12,617
Views
22
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Using the peabody picture vocabulary test in L2 children and adolescents: effects of L1

ORCID Icon, , , , &
Pages 546-568 | Received 22 Mar 2018, Accepted 25 Jun 2018, Published online: 19 Aug 2018

References

  • Admiraal, W., G. Westhoff, and K. de Bot. 2006. “Evaluation of Bilingual Secondary Education in the Netherlands: Students’ Language Proficiency in English.” Educational Research and Evaluation 12 (1): 75–93. doi:10.1080/13803610500392160.
  • Albers, M. 2015. Van Dale Middelgroot Woordenboek Nederlands. 2nd ed. Utrecht: VBK Media.
  • Bialystok, E., G. Luk, K. F. Peets, and S. Yang. 2010. “Receptive Vocabulary Differences in Monolingual and Bilingual Children.” Bilingualism: Language and Cognition 13 (4): 525–531. doi:10.1017/S1366728909990423.
  • Bosma, E., E. Blom, E. Hoekstra, and A. Versloot. 2016. “A Longitudinal Study on the Gradual Cognate Facilitation Effect in Bilingual Children’s Frisian Receptive Vocabulary.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism Advance Online Publication. doi:10.1080/13670050.2016.1254152.
  • Brenders, P., J. G. van Hell, and T. Dijkstra. 2011. “Word Recognition in Child Second Language Learners: Evidence from Cognates and False Friends.” Journal of Experimental Child Psychology 109 (4): 383–396. doi:10.1016/J.JECP.2011.03.012.
  • Broersma, M. 2009. “Triggered Codeswitching between Cognate Languages.” Bilingualism: Language and Cognition 12 (4): 447–462. doi:10.1017/S1366728909990204.
  • Brysbaert, M., and B. New. 2009. “Moving Beyond Kučera and Francis: A Critical Evaluation of Current Word Frequency Norms and the Introduction of a New and Improved Word Frequency Measure for American English.” Behavior Research Methods 41 (4): 977–990. doi:10.3758/BRM.41.4.977.
  • Buyl, A., and A. Housen. 2014. “Factors, Processes and Outcomes of Early Immersion Education in the Francophone Community in Belgium.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 17 (2): 178–196. doi:10.1080/13670050.2013.866627.
  • Cohen, C. 2016. “Relating Input Factors and Dual Language Proficiency in French-English Bilingual Children.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19 (3): 296–313. doi:10.1080/13670050.2014.982506.
  • Crevecoeur, Y. C., M. D. Coyne, and D. B. McCoach. 2014. “English Language Learners and English-Only Learners’ Response to Direct Vocabulary Instruction.” Reading & Writing Quarterly 30 (1): 51–78. doi:10.1080/10573569.2013.758943.
  • Dahl, A., and M. Vulchanova. 2014. “Naturalistic Acquisition in an Early Language Classroom.” Frontiers in Psychology 5: 329. doi:10.3389/fpsyg.2014.00329.
  • Dalton-Puffer, C. 2011. “Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles?” Annual Review of Applied Linguistics 31: 182–204. doi:10.1017/S0267190511000092.
  • de Graaff, R. 2015. “Vroeg of laat Engels in het basisonderwijs; Wat levert Het op?” Levende Talen Tijdschrift 16 (2): 3–15.
  • Dijkstra, T., K. Miwa, B. Brummelhuis, M. Sappelli, and H. Baayen. 2010. “How Cross-Language Similarity and Task Demands Affect Cognate Recognition.” Journal of Memory and Language 62 (3): 284–301. doi:10.1016/J.JML.2009.12.003.
  • Dijkstra, T., and W. J. B. Van Heuven. 2002. “The Architecture of the Bilingual Word Recognition System: From Identification to Decision.” Bilingualism: Language and Cognition 5 (3): 175–197. doi:10.1017/S1366728902003012.
  • Dongsun, Y., S. Yoon, and L. Jiyeon. 2016. “Receptive Vocabulary Assessment in Korean-English Bilingual Children: Cross-Linguistic Investigations.” Communication Sciences and Disorders 21 (1): 131–138. doi:10.12963/csd.14186.
  • Dunn, L. M. 1959. Peabody Picture Vocabulary Test. Minneapolis: American Guidance Service.
  • Dunn, L. M., and D. M. Dunn. 2007. PPVT-4 Manual. Bloomington: NCS Pearson.
  • Enever, J., E. Krikhaar, E. Lindgren, L. Lopriore, G. Lundberg, J. Mihaljevic Djigunovic, C. Muñoz, M. Szpotowicz, and E. Tragant Mestres. 2011. ELLiE: Early Language Learning in Europe.
  • EP-Nuffic. (n.d.). Standaard tweetalig onderwijs Engels havo/vwo. https://www.nuffic.nl/bestanden/documenten/standaard-tweetalig-onderwijs-engels-havo-vwo.pdf
  • Gathercole, V. C. M., E. M. Thomas, and E. Hughes. 2008. “Designing a Normed Receptive Vocabulary Test for Bilingual Populations: A Model from Welsh.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11 (6): 678–720. doi:10.1080/13670050802149283.
  • Goriot, C., M. Broersma, J. M. McQueen, S. Unsworth, and R. Van Hout. 2018. “Language Balance and Switching Ability in Children Acquiring English as a Second Language.” Journal of Experimental Child Psychology 173: 168–186. doi: 10.1016/j.jecp.2018.03.019
  • Heemskerk, J. S., and W. Zonneveld. 2000. Uitspraakwoordenboek. Houten: Het Spectrum.
  • Huang, B. H. 2016. “A Synthesis of Empirical Research on the Linguistic Outcomes of Early Foreign Language Instruction.” International Journal of Multilingualism 13 (3): 257–273. doi:1080/14790718.2015.1066792 doi: 10.1080/14790718.2015.1066792
  • Jenniskens, T., B. Leest, M. Wolbers, M. Bruggink, C. Dood, and E. Krikhaar. 2017. Zicht op vroeg vreemdetalenonderwijs. Nijmegen: KBA Nijmegen.
  • Jensen, S. 2017. “Gaming as an English Language Learning Resource among Young Children in Denmark.” Calico Journal 34 (1): 1–19. doi:10.1558/cj.29519.
  • Jimenez Catalan, R. M., and M. Terrazas Gallego. 2005. “The Receptive Vocabulary of English Foreign Language Young Learners.” Journal of English Studies 5–6: 173–191.
  • Keuleers, E., M. Brysbaert, and B. New. 2010. “SUBTLEX-NL: A New Measure for Dutch Word Frequency Based on Film Subtitles.” Behavior Research Methods 42 (3): 643–650. doi:10.3758/BRM.42.3.643.
  • Kroll, J. F., and E. Stewart. 1994. “Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections between Bilingual Memory Representations.” Journal of Memory and Language 33: 149–174. doi: 10.1006/jmla.1994.1008
  • Leśniewska, J., and F. Pichette. 2016. “Songs vs. Stories: Impact of Input Sources on ESL Vocabulary Acquisition by Preliterate Children.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19 (1): 18–34. doi:10.1080/13670050.2014.960360.
  • Leśniewska, J., F. Pichette, and S. Béland. 2018. “First Language Test Bias? Comparing French-Speaking and Polish-Speaking Participants’ Performance on the Peabody Picture Vocabulary Test.” Canadian Modern Language Review 74 (1): 27–52. doi:10.3138/cmlr.3670.
  • Lindgren, E., and C. Muñoz. 2013. “The Influence of Exposure, Parents, and Linguistic Distance on Young European Learners’ Foreign Language Comprehension.” International Journal of Multilingualism 10 (1): 105–129. doi:10.1080/14790718.2012.679275.
  • Lobo, V. R. 2013. Teaching L2 English at a Very Early Age: A Study of Dutch Schools. Utrecht: LOT. http://www.lotschool.nl.
  • Longman. 2012. Longman Dictionary of Contemporary English for Advanced Learners. 6th ed. Harlow: Pearson Education.
  • McNamara, T. F. 2000. Language Testing. Oxford: Oxford University Press.
  • Merisuo-Storm, T. 2007. “Pupils’ Attitudes Towards Foreign-Language Learning and the Development of Literacy Skills in Bilingual Education.” Teaching and Teacher Education 23 (2): 226–235. doi:10.1016/j.tate.2006.04.024.
  • Moscoso del Prado Martín, F., R. Bertram, T. Häikï, R. Schreuder, and R. Harald Baayen. 2004. “Morphological Family Size in a Morphologically Rich Language: The Case of Finnish Compared to Dutch and Hebrew.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 30: 1271. doi:10.1037/0278-7393.30.6.1271.
  • Nikula, T. 2017. “CLIL: A European Approach to Bilingual Education.” In Second and Foreign Language Education. Encyclopedia of Language and Education, edited by N. Van Deusen-Scholl, and S. May, 3rd ed., 111–124. Cham: Springer. doi:10.1007/978-3-319-02246-8_10.
  • Pérez, A. M., E. D. Peña, and L. M. Bedore. 2010. “Cognates Facilitate Word Recognition in Young Spanish-English Bilinguals’ Test Performance.” Early Childhood Services 4 (1): 55–67. doi:10.1044/1092-4388(2013/12-0056.
  • Poarch, G. J., and J. G. van Hell. 2012a. “Cross-Language Activation in Children’s Speech Production: Evidence from Second Language Learners, Bilinguals, and Trilinguals.” Journal of Experimental Child Psychology 111 (3): 419–438. doi:10.1016/J.JECP.2011.09.008.
  • Poarch, G. J., and J. G. van Hell. 2012b. “Executive Functions and Inhibitory Control in Multilingual Children: Evidence from Second-Language Learners, Bilinguals, and Trilinguals.” Journal of Experimental Child Psychology 113 (4): 535–551. doi:10.1016/j.jecp.2012.06.013.
  • Potapova, I., H. K. Blumenfeld, and S. Pruitt-Lord. 2016. “Cognate Identification Methods: Impacts on the Cognate Advantage in Adult and Child Spanish-English Bilinguals.” International Journal of Bilingualism 20 (6): 714–731. doi:10.1177/1367006915586586.
  • Schepens, J., T. Dijkstra, F. Grootjen, and W. J. B. van Heuven. 2013. “Cross-Language Distributions of High Frequency and Phonetically Similar Cognates.” PLoS ONE 8 (5): e63006. doi:10.1371/journal.pone.0063006.
  • Schepens, J., F. van der Slik, and R. van Hout. 2016. “L1 and L2 Distance Effects in Learning L3 Dutch.” Language Learning 66 (1): 224–256. doi:10.1111/lang.12150.
  • Steinlen, A., and T. Piske. 2013. “Academic Achievement of Children with and Without Migration Backgrounds in an Immersion Primary School: A Pilot Study.” Zeitschrift Für Anglistik Und Amerikanistik 61 (3): 215–244. doi:10.1515/zaa-2013-0303.
  • Thijs, A., B. Trimbos, D. Tuin, M. Bodde, and R. de Graaff. 2011. Engels in het Basisonderwijs. Enschede: SLO.
  • Unsworth, S., L. Persson, T. Prins, and K. de Bot. 2015. “An Investigation of Factors Affecting Early Foreign Language Learning in the Netherlands.” Applied Linguistics 36: 527–548. doi:10.1093/applin/amt052.
  • van der Leij, A., J. Bekebrede, and M. Kotterink. 2010. “Acquiring Reading and Vocabulary in Dutch and English: The Effect of Concurrent Instruction.” Reading and Writing 23 (3): 415–434. doi:10.1007/s11145-009-9207-5.
  • van Heuven, W. J. B., P. Mandera, E. Keuleers, and M. Brysbaert. 2014. “SUBTLEX-UK: A New and Improved Word Frequency Database for British English.” Quarterly Journal of Experimental Psychology 67 (6): 1176–1190. doi:10.1080/17470218.2013.850521.
  • Wells, J. C. 2008. Longman Pronunciation Dictionary. 3rd ed. Harlow: Pearson Education.
  • Wood, C., and V. Pena. 2015. “Lexical Considerations for Standardized Vocabulary Testing with Young Spanish-English Speakers.” Contemporary Issues in Communication Science and Disorders 42: 202–215. doi: 10.1044/cicsd_42_F_202