3,267
Views
57
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The effect of first and second language use on question types in English medium instruction science classrooms in Hong Kong

ORCID Icon &
Pages 64-77 | Received 31 Jul 2018, Accepted 03 Aug 2018, Published online: 30 Aug 2018

References

  • Anderson, L. W., D. R. Krathwohl, P. Airasian, K. Cruikshank, R. Mayer, P. Pintrich, and M. Wittrock. 2001. A Taxonomy for Learning, Teaching and Assessing: A Revision of Bloom’s Taxonomy. New York: Longman Publishing.
  • Butzkamm, W. 1998. “Code-switching in a Bilingual History Lesson: The Mother Tongue as a Conversational Lubricant.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 1: 81–99. doi:10.1080/13670059808667676.
  • Coyle, D. 2007. “Content and Language Integrated Learning: Towards a Connected Research Agenda for CLIL Pedagogies.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10: 543–562. doi:10.2167/beb459.0.
  • Dalton-Puffer, C. 2007. Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL) Classrooms (Vol. 20). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
  • De la Campa, J. C., and H. Nassaji. 2009. “The Amount, Purpose, and Reasons for Using L1 in L2 Classrooms.” Foreign Language Annals 42: 742–759. doi:10.1111/j.1944-9720.2009.01052.x.
  • Gierlinger, E. 2015. “You can Speak German, Sir: On the Complexity of Teachers’ L1 use in CLIL.” Language and Education 29: 347–368. doi:10.1080/09500782.2015.1023733.
  • Hobbs, V., A. Matsuo, and M. Payne. 2010. “Code-switching in Japanese Language Classrooms: An Exploratory Investigation of Native vs. non-Native Speaker Teacher Practice.” Linguistics and Education 21: 44–59. doi:10.1016/j.linged.2009.12.004.
  • Jafari, S. M., and N. Shokrpour. 2013. “E-role of L1 in ESP Classrooms: A Triangulated Approach.” International Journal of English and Education 2: 90–104.
  • Kaneko, T. 1992. “The Role of the First Language in Foreign Language Classrooms.” Unpublished doctoral dissertation. Temple University, Philadelphia.
  • Kharma, N. N., and A. H. Hajjaj. 1989. “Use of the Mother Tongue in the ESL Classroom.” International Review of Applied Linguistics 27: 223–235.
  • Krashen, S. D. 1985. The Input Hypothesis: Issues and Implications. New York: Addison-Wesley Longman.
  • Lasagabaster, D. 2017. “I Always Speak English in my Classes. In Reflections on the use of the L1/L2 in English-Medium Instruction.” In Applied Linguistics Perspectives on CLIL, edited by A. Llinares and T. Morton, 259–275. Amsterdam: John Benjamins.
  • Legislative Council. 2009. Fine-tuning the Medium of Instruction for Secondary Schools (Vol. 9). Hong Kong. Accessed November 20, 2013. http://sc.legco.gov.hk/sc/www.legco.gov.hk/yr08-09/english/panels/ed/papers/ed0115cb2-623-1-e.pdf.
  • Lin, A. M. Y. 2006. “Beyond Linguistic Purism in Language-in-Education Policy and Practice: Exploring Bilingual Pedagogies in a Hong Kong Science Classroom.” Language and Education 20: 287–305. doi:10.2167/le643.0.
  • Lin, A. M. Y., and Y. Y. Lo. 2017. “Trans/Languaging and the Triadic Dialogue in Content and Language Integrated Learning (CLIL) Classrooms.” Language and Education 31: 26–45. doi:10.1080/09500782.2016.1230125.
  • Lin, L. H., and B. Morrison. 2010. “The Impact of the Medium of Instruction in Hong Kong Secondary Schools on Tertiary Students’ Vocabulary.” Journal of English for Academic Purposes 9: 255–266. doi:10.1016/j.jeap.2010.09.002.
  • Llinares, A., T. Morton, and R. Whittaker. 2012. The Roles of Language in CLIL. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lo, Y. Y. 2010. “What Happens to Classroom Interaction Patterns and Teachers’ Code-Switching Behaviour When the Medium of Instruction Changes? An Exploratory Study in Hong Kong Secondary Schools.” Unpublished DPhil diss., University of Oxford.
  • Lo, Y. Y. 2015. “How Much L1 is too Much? – Teachers’ Language use in Response to Students’ Abilities and Classroom Interaction in CLIL.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18: 270–288. doi:10.1080/13670050.2014.988112.
  • Lo, Y. Y., and E. Macaro. 2012. “The Medium of Instruction and Classroom Interaction: Evidence from Hong Kong Secondary Schools.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15: 29–52. doi: 10.1080/13670050.2011.588307
  • Lo, Y. Y., and E. Macaro. 2015. “Getting Used to Content and Language Integrated Learning: What Can Classroom Interaction Reveal?” Language Learning Journal 43: 239–255. doi: 10.1080/09571736.2015.1053281
  • Lo, Y. Y., and V. Murphy. 2010. “Vocabulary Knowledge and Growth in Immersion and Regular Language-Learning Programmes in Hong Kong.” Language and Education 24: 215–238. doi:10.1080/09500780903576125.
  • Long, M. H. 1981. “Input, Interaction, and Second-Language Acquisition.” Annals of the New York Academy of Sciences 379: 259–278. doi:10.1111/j.1749-6632.1981.tb42014.x.
  • Luk, G. N. Y., and A. M. Y. Lin. 2015. “L1 as a Pedagogical Resource in Building Students’ L2 Academic Literacy: Pedagogical Innovation in the Science Classroom in a Hong Kong School.” In Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging, edited by J. Cenoz and D. Gorter, 16–34. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Macaro, E. 2001. “Analysing Student Teachers’ Codeswitching in Foreign Language Classrooms: Theories and Decision Making.” The Modern Language Journal 85: 531–548. doi: 10.1111/0026-7902.00124
  • Macaro, E. 2018. English Medium Instruction: Language and Content in Policy and Practice. Oxford: Oxford University Press.
  • Mortimer, E., and P. Scott. 2003. Meaning Making in Secondary Science Classrooms. Berkshire: Open University Press.
  • Othman, J., and R. Mohd Saat. 2009. “Challenges of Using English as a Medium of Instruction: Pre-Service Science Teachers Perspective.” The Asia-Pacific Education Researcher 18: 307–316. doi:10.3860/taper.v18i2.1331.
  • Polio, C. G., and P. A. Duff. 1994. “Teachers’ Language use in University Foreign Language Classrooms: A Qualitative Analysis of English and Target Language Alternation.” The Modern Language Journal 78: 313–326. doi:10.1111/j.1540-4781.1994.tb02045.x.
  • Poon, A. Y. K. 2013. “Will the New Fine-Tuning Medium-of-Instruction Policy Alleviate the Threats of Dominance of English-Medium Instruction in Hong Kong?” Current Issues in Language Planning 14: 34–51. doi:10.1080/14664208.2013.791223.
  • Probyn, M. 2006. “Language and Learning Science in South Africa.” Language and Education 20: 391–414. doi:10.2167/le554.0.
  • Raschka, C., P. Sercombe, and H. Chi-Ling. 2009. “Conflicts and Tensions in Codeswitching in a Taiwanese EFL Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12: 157–171. doi:10.1080/13670050802153152.
  • Robson, C. 2002. Real World Research: A Resource for Social Scientists and Practitioner-Researchers. 2nd ed. Oxford: Blackwell.
  • Rolin-Ianziti, J., and S. Brownlie. 2002. “Teacher use of Learners’ Native Language in the Foreign Language Classroom.” Canadian Modern Language Review 58: 402–426. doi:10.3138/cmlr.58.3.402.
  • Sinclair, J., and M. Coulthard. 1975. Towards an Analysis of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
  • Swain, M. 1985. “Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in its Development.” In Input in Second Language Acquisition, edited by S. Gass and C. Madden, 235–256. New York: Newbury House.
  • Turnbull, M., M. Cormier, and J. Bourque. 2011. “The First Language in Science Class: A Quasi-Experimental Study in Late French Immersion.” The Modern Language Journal 95: 182–198. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01275.x.
  • Üstünel, E., and P. Seedhouse. 2005. “Why That, in That Language, Right now? Code-Switching and Pedagogical Focus.” International Journal of Applied Linguistics 15: 302–325. doi:10.1111/j.1473-4192.2005.00093.x.
  • Wannagat, U. 2007. “Learning Through L2 – Content and Language Integrated Learning (CLIL) and English as Medium of Instruction (EMI).” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10: 663–682. doi:10.2167/beb465.0.
  • Yip, D. Y. 1999. “Implications of Students’ Questions for Science Teaching.” School Science Review 81: 49–53.
  • Yip, D. Y. 2001. “Promoting the Development of a Conceptual Change Model of Science Instruction in Prospective Secondary Biology Teachers.” International Journal of Science Education 23: 755–770. doi:10.1080/09500690010016067.
  • Yip, D. Y. 2004. “Questioning Skills for Conceptual Change in Science Instruction.” Journal of Biological Education 38: 76–83. doi:10.1080/00219266.2004.9655905.
  • Yip, D. Y., D. Coyle, and W. K. Tsang. 2007. “Evaluation of the Effects of the Medium of Instruction on Science Learning of Hong Kong Secondary Students: Instructional Activities in Science Lessons.” Education Journal 35: 77–107.
  • Yip, D. Y., and W. K. Tsang. 2007. “Evaluation of the Effects of the Medium of Instruction on Science Learning of Hong Kong Secondary Students: Students’ Self-Concept in Science.” International Journal of Science and Mathematics Education 5: 393–413. doi:10.1007/s10763-006-9043-x.
  • Yip, D. Y., W. K. Tsang, and S. P. Cheung. 2003. “Evaluation of the Effects of Medium of Instruction on the Science Learning of Hong Kong Secondary Students: Performance on the Science Achievement Test.” Bilingual Research Journal 27: 295–331. doi:10.1080/15235882.2003.10162808.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.