1,369
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

‘When they act, they speak more': strategies that encourage language production in a bilingual preschool

, & ORCID Icon
Pages 800-818 | Received 27 Jul 2019, Accepted 15 Dec 2019, Published online: 24 Feb 2020

References

  • Akiyama, Y., and K. Saito. 2016. “Development of Comprehensibility and its Linguistic Correlates: A Longitudinal Study of Video-Mediated Telecollaboration.” The Modern Language Journal 100 (3): 585–609. doi: https://doi.org/10.1111/modl.12338
  • Alstad, G. T., and L. I. Kulbrandstad, 2017. “Linguistic Diversity and Literacy Practices in Early Childhood Education in Norway.” In Literacy in the Early Years: Reflections on International Research and Practice, edited by C. McLachlan and A. Arrow, 43–62. New York: Springer.
  • Amara, M. 2002. “The Place of Arabic in Israel.” International Journal of the Sociology of Language 158: 53–68.
  • Auleear Owodally, A. M. 2010. “From Home to School: Bridging the Language gap in Mauritian Preschools.” Language, Culture and Curriculum 23 (1): 15–33. doi: https://doi.org/10.1080/07908310903414358
  • Baker, C. 2007. “Becoming Bilingual Through Bilingual Education.” In Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication, edited by P. Auer and L. Wei, 131–152. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Baker, C. 2011. Foundation of Bilingual Education and Bilingualism. 5th ed. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bekerman, Z., and M. Tatar. 2009. “Parental Choice of Schools and Parents’ Perceptions of Multicultural and co-Existence Education: The Case of the Israeli Palestinian-Jewish Bilingual Primary Schools.” European Early Childhood Education Research Journal 17 (2): 171–185. doi: https://doi.org/10.1080/13502930902951304
  • Bernstein, K. 2016. “‘Misunderstanding’ and (mis)Interpretation as Strategic Tools in Intercultural Interactions Between Preschool Children.” Applied Linguistics Review 7 (4): 471–494. doi: https://doi.org/10.1515/applirev-2016-0021
  • Blum-Kulka, S., and K. Snow. 2004. “Introduction: The Potential of Peer Talk.” Thematic Issue of Discourse Studies: Peer Talk and Pragmatic Development 6 (3): 291–306. doi: https://doi.org/10.1177/1461445604044290
  • Braun, V., and V. Clarke. 2006. “Using Thematic Analysis in Psychology.” Qualitative Research in Psychology 3: 77–101. doi: https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
  • Brown, D. 2007. Principles of Language Learning and Teaching. New York: Longman.
  • Cameron, L. 2001. Teaching Languages to Young Learners. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cekaite, A., and P. Björk-Willén. 2013. “Peer Group Interactions in Multilingual Educational Settings: Co-Constructing Social Order and Norms for Language Use“. International Journal of Bilingualism 17: 174–188. doi: https://doi.org/10.1177/1367006912441417
  • Cook, V. 2000. Second Language Learning and Language Teaching. London: Routledge.
  • Cook, V. 2016. “Where is the Native Speaker now?” TESOL Quarterly 50 (1): 186–189. doi: https://doi.org/10.1002/tesq.286
  • DePalma, R. 2010. Language Use in the Two-way Classroom: Lessons from a Spanish-English Bilingual Kindergarten. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Dorner, L. M., and A. Layton. 2014. ““¿Cómo se dice?” Children’s Multilingual Discourses (or interacting, representing, and being) in a First-Grade Spanish Immersion Classroom.” Linguistics and Education 25: 24–39. doi: https://doi.org/10.1016/j.linged.2013.12.001
  • Dubiner, D. 2010. “The Impact of Incipient Trilinguality on the Socio-Affective Development of Jewish Elementary School Children in Israel.” The Journal of Multilingual and Multicultural Development 31 (1): 1–12. doi: https://doi.org/10.1080/01434630903367215
  • Elkonin, D. 1978. Psychologija Igry [The Psychology of Play]. Moscow, Russia: Pedagogika.
  • García, O., and K. Menken. 2010. “Stirring the Onion: Educators and the Dynamics of Language Education Policies (Looking Ahead).” In Negotiating Language Policies in Schools. Educators as Policymakers, edited by K. Menken and O. García, 249–261. New York: Taylor and Francis.
  • García, O., and Li Wei. 2014. Translanguaing: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
  • Gass, S. M., and A. Mackey. 2014. “Input, Interaction, and Output in Second Language Acquisition.” In Theories in Second Language Acquisition: An Introduction, edited by B. VanPatten and J. Williams, 175–199. New York: Routledge.
  • Hickey, T. 2001. “Mixing Beginners and Native Speakers in Minority Language Immersion: Who is Immersing Whom?” The Canadian Modern Language Review 57: 443–474. doi: https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.443
  • Hickey, T. M., G. Lewis, and C. Baker. 2014. “How Deep is Your Immersion? Policy and Practice in Welsh-Medium Preschools with Children From Different Language Backgrounds.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 17: 215–234. doi: https://doi.org/10.1080/13670050.2013.866629
  • Kopeliovich, S. 2013. “Happylingual: A Family Project for Enhancing and Balancing Multilingual Development.” In Successful Family Language Policy, edited by M. Schwartz and A. Verschik, 249–276. New York: Springer.
  • Kozulin, A., B. Gindis, V. S. Ageyev, and S. M. Miller. 2003. “Introduction: Sociocultural Theory and Education.” In Vygotsky’s Educational Theory in Cultural Context, edited by A. Kozulin, B. Gindis, V. S. Ageyev, and S. M. Miller, 1–11. New York: Cambridge University Press.
  • Krashen, S. D. 1985. The Input Hypothesis: Issues and Implications. Torrance, CA: Addison-Wesley Longman.
  • Liljeholm, M., and B. W. Balleine. 2010. “Extracting Functional Equivalence From Reversing Contingencies.” Journal of Experimental Psychology: Animal Behavior Processes 36 (2): 165–171.
  • Lincoln, Y. S., and E. G. Guba. 1985. Naturalistic Inquiry. London: Sage.
  • Liu, J. 1999. “Nonnative-English-Speaking Professionals in TESOL.” TESOL Quarterly 33 (1): 85–102. doi: https://doi.org/10.2307/3588192
  • Luttenberg, J., and T. Bergen. 2008. “Teacher Reflection: the Development of a Typology.” Teachers and Teaching: Theory and Practice 14: 543–566. doi: https://doi.org/10.1080/13540600802583713
  • Markova, I. 2017. "Effects of Academic and Non-Academic Instructional Approaches on Preschool English Language Learners’ Classroom Engagement and English Language Development." Journal of Early Childhood Research 15 (4): 339–358. doi: https://doi.org/10.1177/1476718X15609390
  • Mihaljević Djigunović, J., and M. Nikolov. 2019. “Motivation of Younger Language Learners.” In Palgrave Macmillan Handbook of Motivation for Language Learning, edited by M. Lamb, K. Csizér, A. Henry, and S. Ryan, 515–533. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Morse, J. M., and L. Niehaus. 2009. Mixed Method Design: Principles and Procedures. Walnut Creek, CA: Left Coast Press.
  • National Bureau of Statistics. 2016. Population by Population Group. http://www.cbs.gov.il/publications17/yarhon0117/pdf/b1.pdf.
  • Pica, T. 2010. “Educating Language Learners for a World of Change and Opportunity: Policy Concerns-Research Responses-Practical Applications.” Working Papers in Educational Linguistics (WPEL) 25 (2): 1–21.
  • Potowski, K. 2002. “Experiences of Spanish Heritage Speakers in University Foreign Language Courses and Implications for Teacher Training.” ADFL Bulletin 33: 35–42. doi: https://doi.org/10.1632/adfl.33.3.35
  • Robinson, P., S. Mourão, and N.-J. Kang. 2015. English Learning Areas in Preschool Classrooms: an Investigation of Their Effectiveness in Supporting EFL Development. London: British Council.
  • Ruiz, R. 1984. “Orientations in Language Planning.” NABE Journal 8 (2): 15–34. doi: https://doi.org/10.1080/08855072.1984.10668464
  • Schwartz, M. 2018. “Preschool Bilingual Education: Agency in Interactions Between Children, Teachers, and Parents.” In Preschool Bilingual Education: Agency in Interactions Between Children, Teachers, and Parents, edited by M. Schwartz, 1–24, Series Multilingual Education. Dordrecht: Springer.
  • Schwartz, M., and A. Asli. 2014. “Bilingual Teachers’ Language Strategies: The Case of an Arabic-Hebrew Kindergarten in Israel.” Teaching and Teacher Education 38: 22–32. doi: https://doi.org/10.1016/j.tate.2013.10.013
  • Schwartz, M., and N. Gorbatt. 2017. “There is no Need in Translation: She Understands": Teachers’ Mediation Strategies in Preschool Bilingual Classroom.” Modern Language Journal 101 (1): 143–162. doi: https://doi.org/10.1111/modl.12384
  • Södergård, M. 2008. “Teacher Strategies for Second Language Production in Immersion Kindergarten in Finland.” In Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education, edited by D. J. Tedick and T. W. Fortune, 152–176. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Spolsky, B. 2017. “Investigating Language Education Policy.” In Research Methods in Language and Education: Encyclopedia of Language and Education, edited by K. King, Y.-J. Lai, and S. May, 39–52. New York: Springer. doi: https://doi.org/10.1007/978-3-319-02249-9_3
  • Swain, M., and S. Lapkin. 1995. “Problems in Output and the Cognitive Processes They Generate: A Step Towards Second Language Learning.” Applied Linguistics 16 (3): 371–391. doi: https://doi.org/10.1093/applin/16.3.371
  • Tabors, P. 1997. One Child, Two Languages: A Guide for Early Childhood Educators of Children Learning English as a Second Language. Baltimore, MD: Paul H. Brookes Publishing.
  • van Lier, L. 2004. The Ecology and Semiotics of Language Learning: A Sociocultural Perspective. Boston, MA: Kluwer Academy.
  • Wu, M. M. F. 2018. “Is Second Language Teaching Enslavement or Empowerment? Insights From an Hegelian Perspective.” Educational Philosophy and Theory 50 (1): 39–48. doi: https://doi.org/10.1080/00131857.2017.1317626

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.