862
Views
4
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Heritage language maintenance and management across three generations: the case of Spanish-speakers in Israel

Pages 963-983 | Received 17 Oct 2019, Accepted 12 Feb 2020, Published online: 26 Feb 2020

References

  • Aronin, L., and D. Singleton. 2012. Multilingualism. Vol. 30. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Basic Law. 2018. “Israel – The Nation State of the Jewish People.” Unofficial translated by Dr. Susan Hattis Rolef. https://knesset.gov.il/laws/special/eng/BasicLawNationState.pdf.
  • Berry, J. W. 1997. “Immigration, Acculturation, and Adaptation.” Applied Psychology 46 (1): 5–34.
  • Berry, J. W., and R. Kalin. 1995. “Multicultural and Ethnic Attitudes in Canada: An Overview of the 1991 National Survey.” Canadian Journal of Behavioural Science/Revue Canadienne des Sciences du Comportement 27 (3): 301. doi: https://doi.org/10.1037/0008-400X.27.3.301
  • Bialystok, E. 2001. Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. New York: Cambridge University Press.
  • Bosher, S. 1997. “Language and Cultural Identity: A Study of Hmong Students at the Postsecondary Level.” Tesol Quarterly 31 (3): 593–603. doi: https://doi.org/10.2307/3587843
  • Canagarajah, S. 2012. “Styling One's Own in the Sri Lankan Tamil Diaspora: Implications for Language and Ethnicity.” Journal of Language, Identity & Education 11 (2): 124–135. doi: https://doi.org/10.1080/15348458.2012.667309
  • Central Bureau of Statistics. 2011. “Lifetime Learning and Usage of Languages Survey.” (in Hebrew). http://www.cbs.gov.il/reader/newhodaot/hodaa_template.html?hodaa=201319017.
  • Clark, J. L. D. 1981. “Language. Chapter 9.” In A Survey of Global Understanding: Final Report, edited by T. S. Barrows, 25–35. New Rochelle, NY: Change Magazine Press.
  • Curdt-Christiansen, X. L., and F. La Morgia. 2018. “Managing Heritage Language Development: Opportunities and Challenges for Chinese, Italian and Pakistani Urduspeaking Families in the UK.” Multilingua 37 (2): 177–200. doi: https://doi.org/10.1515/multi-2017-0019
  • Della Pergola, S. 1987. “Demographic Trends of Latin-American Jewry.” In The Jewish Presence in Latin America, edited by Judith L. Elkin, and Gilbert W. Werkx, 84113. Boston, MA: Allen and Unwin.
  • Dörnyei, Z. 1994. “Motivation and Motivating in the Foreign Language Classroom.” The Modern Language Journal 78 (3): 273–284. doi: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1994.tb02042.x
  • Ethnologue. 2019. “Languages of the World.” Website: https://www.ethnologue.com/country/IL http://www.ethnologue.com/15/show_country/IL/; https://www.ethnologue.com/country/IL/status https://www.ethnologue.com/profile/IL.
  • Ferdman, B. M., and G. Horenczyk. 2000. “Cultural Identity and Immigration: Reconstructing the Group During Cultural Transition.” Language, Identity and Immigration 3 (81): 399–419.
  • Fernández, F. M., and J. O. Roth. 2007. “The Demolinguistic Dimension. The Spanish is in Good Health.” Telos: Communication and Innovation Notebooks 71: 50–56.
  • Fishman, J. 2001. “300-plus Years of HL Education in the United States.” In HLS in America: Preserving a National Resource, edited by J. K. Peyton, D. A. Ranard, and S. McGinnis, 81–89. Washington, DC: Center for Applied Linguistics & Delta Systems.
  • Gibson, M. A. 2001. “Immigrant Adaptation and Patterns of Acculturation.” Human Development 44: 19–23. doi: https://doi.org/10.1159/000057037
  • Giles, H., and N. Coupland. 1991. Language: Contexts and Consequences. London: Thomson Brooks/Cole.
  • Gold, D. L. 1989. “A Sketch of the Linguistic Situation in Israel Today.” Language in Society 18 (3): 361–388. doi: https://doi.org/10.1017/S0047404500013658
  • Goldberg, F., and I. Rozen. 1988. Los latinoamericanos en Israel: Antología de una aliá. Mexico City: Editorial Contexto.
  • Herman, D. L. 1984. The Latin-American Community of Israel. New York: Praeger.
  • Horenczyk, G. 2000. “Conflicted Identities: Acculturation Attitudes and Immigrants’ Construction of Their Social Worlds.” Language, Identity, and Immigration, 13–30.
  • Kagan, O. E., M. M. Carreira, and C. H. Chik. 2017. The Routledge Handbook of Heritage Language Education: From Innovation to Program Building. New York: Taylor & Francis.
  • Kelleher, A. 2008. “What is a heritage language?.” In Heritage Languages in America: Frequently Asked Questions about Heritage Languages in the United States, edited by J. K. Peyton, 3–4. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Accessed 10 May 2010. http://www.cal.org/heritage/research/heritage_faqs_vol1.pdf.
  • Kim, Y. Y. 2001. Becoming Intercultural: An Integrative Theory of Communication and Cross-Cultural Adaptation. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Kupisch, T., and J. Rothman. 2018. “Terminology Matters! Why Difference is Not Incompleteness and How Early Child Bilinguals are Heritage Speakers.” International Journal of Bilingualism 22 (5): 564–582. doi: https://doi.org/10.1177/1367006916654355
  • The Law and Administration Ordinance No. 1 0f 5708-1948. https://www.adalah.org/uploads/oldfiles/Public/files/DiscriminatoryLawsDatabase/English/49Emergency-Orders-derived-from-Law-and-Administration-Ordinance-1948.pdf.
  • Lerner, Ivonne. 2006a. “Sociolingüística del Español en Israel [Spanish Sociolinguistics in Israel].” In España e Israel: Una Relación de Veinte Años [Spain and Israel: A Twenty Years Relation], edited by Jacobo Israel Garzón, 31–46. Madrid: Hebraica Ediciones. (in Spanish).
  • Lerner, Ivonne. 2006b. “El lugar de la lengua española en Israel [The Spanish Language Place in Israel].” ARI 50. Real Instituto Elcano (Spanish).
  • Lerner, I., and R. Sitman. 1996. “Queridas, odiadas pero nunca ignoradas: la telenovela en la clase de español.” en Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera II (Actas del VI Congreso Internacional de ASELE), edited by M. Rueda y otros, 245–247. León: Universidad de León. ISBN 84-7719-586-2 (in Spanish).
  • Lesser, J., and R. Rein2008. Rethinking Jewish-Latin Americans. Albuquerque: University of New Mexico Press.
  • Ministry of Education. 1995a. “CEO memorandum 55/10, June 1st 1995.” (in Hebrew).
  • Ministry of Education. 1995b. “The Linguistic Education Policy, file no. 202134, December 31st 1995.” (in Hebrew). State Archive (in Hebrew). http://www.archives.gov.il/archives/#/Archive/0b071706800171a7/File/0b07170680b7af0a.
  • Ministry of Education. 2019. “Department of Languages Website.” (in Hebrew). http://cms.education.gov.il/EducationCMS/UNITS/Mazkirut_Pedagogit/AgafSafot.
  • Montroul, S. 2012. “Is the HL Like a Second Language?” EUROSLA Yearbook 12 (1): 1–29. doi: https://doi.org/10.1075/eurosla.12.03mon
  • Muchnik, M. 2010. “Is it Just the Telenovelas? Learning Spanish in Israeli Schools.” Sociolinguistic Studies 4 (1): 45–62. doi: https://doi.org/10.1558/sols.v4i1.45
  • Muchnik, M., M. Niznik, A. Teferra, and T. Gluzman. 2014. “Learning Foreign Languages in Israeli Schools: Russian, Amharic, French and Spanish.” In Issues in Languages Teaching in Israel, Part B, edited by S. DonitsaSchmidt and O. Inbar-Lourie, 225–262. Tel Aviv: Mofet Institute. (in Hebrew).
  • Muchnik, M., and A. Stavans. 2013. “Hebrew-Spanish Bilingualism at Kibbutzim and Urban Centers in Israel.” Paper presented at the 19th International Congress of Linguists (ICL). Geneva, Switzerland.
  • Papademetre, L. 1994. “Self-Defined, Other-Defined Cultural Identity: Logogenesis and Multiple-Group Membership in a Greek Australian Sociolinguistic Community.” Journal of Multilingual & Multicultural Development 15 (6): 507–525. doi: https://doi.org/10.1080/01434632.1994.9994587
  • Philipson, Robert. 1999. “Political Science.” In Handbook of Language and Ethnic Identity, edited by Joshua A. Fishman, 94–108. Oxford: Oxford University Press.
  • Polinsky, M. 2015. “When L1 Becomes an L3: Do Heritage Speakers Make Better L3 Learners?” Bilingualism: Language and Cognition 18 (2): 163–178. doi: https://doi.org/10.1017/S1366728913000667
  • Rein, R. 2010. Argentine Jews or Jewish Argentines?: Essays on Ethinicity, Identity, and Diaspora (Vol. 12). Leiden [The Netherlands]: Brill.
  • Reyes, I., and L. C. Moll. 2010. “Bilingual and Biliterate Practices at Home and School.” In The Handbook of Educational Linguistics, edited by B. Spolsky and F. M. Hult, 147–160. Chichester: Wiley-Blackwell.
  • Roniger, L., and D. Babis. 2008. “Latin American Israelis: The Collective Identity of an Invisible Community.” In Identities in an Era of Globalization and Multiculturalism: Latin America the Jewish World, edited by J. Bokser Liwerant, E. Ben-Rafael, Y. Gorny, and R. Rein, 297–320. Leiden: Brill.
  • Roniger, L., and G. Jarochevsky. 1992. “Los latinoamericanos de Israel: La Comunidad Invisible.” Refleios 1: 39–49. (in Spanish).
  • Schwartz, M. 2010. “Family Language Policy: Core Issues of an Emerging Field.” Applied Linguistics Review 1 (1): 171–192.
  • Shohamy, E. 1994. “Issues of Language Planning in Israel: Language and Ideology.” In Language Planning Around the World: Context and Systematic Change, edited by Richard D. Lambert, 131–142. Washington, DC: National Foreign Language Center.
  • Shohamy, E., and B. Spolsky. 2003. “From Monolingual to Multilingual? Educational Language Policy in Israel.” In Corpus Linguistics and Modern Hebrew: Towards the Compilation of the Corpus of Spoken Israeli Hebrew (CoSIH), edited by B. H. Hary, 61–72. Tel Aviv: Tel Aviv University.
  • Siebzehner, B. 2010. “Un imaginario inmigratorio: ideología y pragmatismo entre los latinoamericanos en Israel.” In Pertenencia y alteridad. Judíos en América Latina: cuarenta años de cambio, edited by H. Avni, J. Bokser Liwerant, S. Della Pergola, M. Bejerano, and L. Senkman, 389–416. Madrid: Ed. Iberoamericana Editorial Vervuert.
  • Spector-Bitan, G. 2012. “Los Muertos que Vos Matáis Gozan de Buena Salud’: Changes in Spanish Proficiency in Early Adulthood Among the Second Generation of Latin-Americans in Israel.” Israel Studies in Language and Society 4 (1): 73–97.
  • Spector, G. 1997. “On Being a stRanger. Language and National Identity Among Argentinean Immigrants in Israel.” Unpublished doctoral diss., The Hebrew University of Jerusalem.
  • Spolsky, B. 1996. “Prolegomena to an Israeli Language Policy.” In Language, Education and Society in a Changing World, edited by Tina Hickey, and Jenny Williams, 46–53. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Spolsky, B. 2009. Language Management. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Spolsky, B. 2012. “Family Language Policy – the Critical Domain.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 33 (1): 3–11. doi:https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638072.
  • Spolsky, B., and E. Shohamy. 1999. “The Languages of Israel: Policy, Ideology and Practice.” In Bilingualism Education and Bilingualism, edited by C. Baker and N. Hornberger, 17. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Stavans, A. 2012. “Challenges Faced by a Medium-Sized Language Community in the 21st Century: The Case of Hebrew. Chap. 5.” In Survival and Development of Language Communities: Prospects and Challenges, edited by F. X. Vila, 81–104. Bristol: Multilingual Matters.
  • Stavans, A., E. Olshtain, and G. Goldzweig. 2009. “Parental Perceptions of Children's Literacy and Bilingualism: The Case of Ethiopian Immigrants in Israel.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 30 (2): 111–126. doi: https://doi.org/10.1080/01434630802307916
  • Sznajder, M., and L. Roniger. 2005. “From Argentina to Israel: Escape, Evacuation and Exile.” Journal of Latin American Studies 37 (2): 351–377. doi: https://doi.org/10.1017/S0022216X05009041
  • Tannenbaum, M. 2014. “Language Preservation in a Multilingual Society.” In Issues in Languages Teaching in Israel, Part A, edited by S. Donitsa-Schmidt and O. Inbar-Lourie, 43–63. Tel Aviv: Mofet Institute. (in Hebrew).

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.