1,390
Views
16
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Bilingual student perspectives about language expertise in a gentrifying two-way immersion program

ORCID Icon
Pages 34-49 | Received 27 Jun 2019, Accepted 11 Jun 2020, Published online: 29 Jul 2020

References

  • Alim, H. S. 2004. You Know my Steez: An Ethnographic and Sociolinguistic Study of Style- Shifting in a Black American Speech Community. Durham, NC: Duke University Press.
  • Bartlett, L., and O. García. 2011. Additive Schooling in Subtractive Times. Dominican Immigrant Youth in the Heights. Tennessee: Vanderbilt University Press.
  • Bourdieu, P. 1977. Outline of a Theory of Practice. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Bucholtz, M., and K. Hall. 2005. “Identity and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach.” Discourse Studies 7 (4-5): 585–614. doi: 10.1177/1461445605054407
  • Caldas, B. 2018. “Juxtaposing William and Graciela: Exploring Gender Nonconformity Through Drama-Based Pedagogy in a Dual-Language Classroom.” TESOL Journal. doi:10.1002/tesj.420.
  • Cameron, D. 2001. Working with Spoken Discourse. London: Sage.
  • Cervantes-Soon, C. G. 2014. “A Critical Look at Dual Language Immersion in the New Latin@Diaspora.” Bilingual Research Journal: The Journal of the National Association for Bilingual Education 37 (1): 64–82. doi:10.1080/15235882.2014.893267.
  • Cervantes-Soon, C. G., L. Dorner, D. Palmer, D. Heiman, R. Schwerdtfeger, and J. Choi. 2017. “Combating Inequalities in Two-Way Language Immersion Programs: Toward Critical Consciousness in Bilingual Education Spaces.” Review of Research in Education 41 (1): 403–427. doi:10.3102/0091732X17690120.
  • Chaparro, S. 2019. “But mom! I’m not a Spanish Boy: Raciolinguistic Socialization in a Two-Way Immersion Bilingual Program.” Linguistics and Education 50: 1–12. doi:10.1016/j.linged.2019.01.003.
  • Corbin, J., and A. Strauss. 2007. Basics of Qualitative Research: Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
  • de Jong, E. J. 2016. “Two-way Immersion for the Next Generation: Models, Policies, and Principles.” International Multilingual Research Journal 10 (1): 1931–3152. doi:10.1080/19313152.2016.1118667.
  • Duncan, S. E., and E. A. DeAvila. 1985. Pre-Language Assessment Scales: PRE-LAS. Monterey, CA: CTB.
  • Erickson, F. 2004. Talk and Social Theory: Ecologies of Speaking and Listening in Everyday Life. Cambridge, UK: Polity Press.
  • Fitts, S. 2006. “Reconstructing the Status quo: Linguistic Interaction in a Dual-Language School.” Bilingual Research Journal 30 (2): 337–365. doi: 10.1080/15235882.2006.10162880
  • Flores, N. 2016. “A Tale of Two Visions: Hegemonic Whiteness and Bilingual Education.” Educational Policy 30 (1): 13–38. doi: 10.1177/0895904815616482
  • García-Mateus, S. 2016. “She was born speaking English and Spanish!” Co-constructing Identities and Exploring Children’s Bilingual Language Practices in a Two-Way Immersion Program in Central Texas. The University of Texas at Austin. (Unpublished Dissertation).
  • García-Mateus, S. 2020. “Yeah, Things are Rough in Mexico. Remember We Talked About Hard Times?” Process Drama and a Teachers Role in Critically Engaging Students to Dialogue About Social Inequities in a Dual Language Classroom.” The Urban Review. doi:10.1007/s11256-020-00555-1.
  • García, O., S. Johnson, and K. Seltzer. 2017. The Translanguaging Classroom. Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia: Caslon.
  • Gomez, L., D. Freeman, and Y. Freeman. 2005. “Dual Language Education: A Promising 50-50 Model.” Bilingual Research Journal 29 (1): 145–163. doi: 10.1080/15235882.2005.10162828
  • Hamman-Ortiz, L. 2019. “Troubling the “two” in Two-Way Bilingual Education.” Bilingual Research Journal 42 (4): 387–407. doi:10.1080/15235882.2019.1686441.
  • Heiman, D., and M. Yanes. 2018. “Centering the Fourth Pillar in Times of TWBE Gentrification: “Spanish, Love, Content, Not in That Order”.” International Multilingual Research Journal 12 (3): 173–187. doi: 10.1080/19313152.2018.1474064
  • Hernandez, S. J. 2017. “Are They all Language Learners? Educational Labeling and Raciolinguistic Identifying in a California Middle School Dual Language Program.” The CATESOL Journal 29 (1): 133–154.
  • Howard, E. R., J. Sugarman, D. Christian, K. Lindholm-Leary, and D. Rogers. 2007. Guiding Principles for Dual Language Education. (2nd ed.). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
  • Kubota, R., T. Austin, and Y. Saito-Abbott. 2003. “Diversity and Inclusion of Sociopolitical Issues in Foreign Language Classrooms: An Exploratory Survey.” Foreign Language Annals 36: 12–24. doi: 10.1111/j.1944-9720.2003.tb01928.x
  • Lee, J. S. 2005. “Through the Learners’ Eyes: Reconceptualizing the Heritage and Non-Heritage Learner of the Less Commonly Taught Languages.” Foreign Language Annals 38: 554–567. doi: 10.1111/j.1944-9720.2005.tb02522.x
  • Lee, S. L., L. Hill-Bonnet, and J. Gillispie. 2008. “Learning in two Languages: Interactional Spaces for Becoming Bilingual Speakers.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11 (1): 75–94. doi:10.2167/beb412.0.
  • Lindholm-Leary, K. 2005. Review of Research and Best Practices on Effective Features of Dual Language Education Programs. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. doi:10.3102/0091732X12463556.
  • Malsbary, C. 2014. “Will This Hell Ever end? Substantiating and Resisting Race-Language Policies in a Multilingual High School.” Anthropology & Education Quarterly 45 (4): 373–390. ISSN 0161-7761, online ISSN 1548-1492. doi: 10.1111/aeq.12076
  • Martin-Beltrán, M. 2010. “The two-way Language Bridge: Bilingual Language Learning Opportunities.” Modern Language Journal 94 (2): 254–277. doi:10.1111/j.1540-4781.2010.01020.x.
  • Martínez, R. A. 2010. “Spanglish as Literacy Tool: Toward an Understanding of the Potential Role of Spanish–English Code Switching in the Development of Academic Literacy.” Research in the Teaching of English 45: 124–149.
  • Martínez, R. A. 2018. “Beyond the English Learner Label: Recognizing the Richness of bi/Multilingual Students’ Linguistic Repertoires.” The Reading Teacher 71 (5): 515–522. doi:10.1002/trtr.1679.
  • Martínez, R. A., M. Hikida, and L. Durán. 2015. “Unpacking Ideologies of Linguistic Purism: How Dual Language Teachers Make Sense of Everyday Translanguaging.” International Multilingual Research Journal 9 (1): 26–42. doi: 10.1080/19313152.2014.977712
  • McDermott, R., and H. Varenne. 1995. “Culture as Disability.” Anthropology & Education Quarterly 26 (3): 324–348. doi: 10.1525/aeq.1995.26.3.05x0936z
  • Mendoza-Denton, N. 2008. Homegirls: Language and Cultural Practice among Latina Youth Gangs. Malden, MA: Blackwell Publishing.
  • Merriam, S. 2001. Qualitative Research and Case Study Applications in Education (2nd Edition). San Francisco, CA: Jossey-Bass Publishers.
  • Nuñez, I., and D. Palmer. 2017. “Who Will be Bilingual? A Critical Discourse Analysis of a Spanish-English Bilingual Pair.” Critical Inquiry in Language Studies 14 (4): 294–319. doi:10.1080/15427587.2016.1266266.
  • Orellana, M. F. 2009. Translating Childhoods: Immigrant Youth, Language, and Culture. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
  • Palmer, D. 2009. “Middle-Class English Speakers in a Two-Way Immersion Bilingual Classroom: “Everybody Should be Listening to Jonathan Right now … ”.” TESOL Quarterly 43 (2): 177–202. doi: 10.1002/j.1545-7249.2009.tb00164.x
  • Palmer, D. 2019. ““You're Not a Spanish Speaker!/We are all Bilingual” The Purple Kids on Being and Becoming Bilingual in a Dual Language Kindergarten Classroom.” In Code-Switching in the Classroom: A Multilingual Perspective on Language and Language Practices, edited by C. Faltis and J. MacSwan, 247–267. Routledge.
  • Pimental, C. 2011. “The Color of Language: The Racialized Educational Trajectory of an Emerging Bilingual Student.” Journal of Latinos and Education 10 (4): 335–353. doi: 10.1080/15348431.2011.605686
  • Purcell-Gates, V. 1997. Other People's Words. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Rampton, B. 1995. Crossing: Language and Ethnicity among Adolescents. London: Longman.
  • Rosa, J. 2019. Looking Like a Language, Sounding Like a Race: Raciolinguistic Ideologies and the Leaning of Latinidad. New York, NY: Oxford University Press.
  • Rosa, J., and N. Flores. 2017. “Unsettling Race and Language: Toward a Raciolinguistic Perspective.” Language in Society 46 (5): 621–647. doi: 10.1017/S0047404517000562
  • Ruiz, R. 1984. “Orientations in Language Planning.” NABE Journal 8 (2): 15–34. doi: 10.1080/08855072.1984.10668464
  • Scanlan, M., and D. Palmer. 2009. “Race, Power, and (In)Equity within Two-Way Immersion Settings.” Urban Review 41 (5): 391–415. doi: 10.1007/s11256-008-0111-0
  • Shannon, S. 2011. “Parent Involvement and Interest Convergence.” In Bicultural Parent Engagement: Advocacy and Empowerment, edited by E. Olivos and O. Jimenez-Castellanos, 83–102. New York, NY.
  • Showstack, R. 2012. “Symbolic Power in the Heritage Language Classroom: How Spanish Heritage Speakers Sustain and Resist Hegemonic Discourses on Language and Cultural Diversity.” Spanish in Context 9 (1): 1–26. doi: 10.1075/sic.9.1.01sho
  • Souto-Manning, M., and J. Martell. 2016. Reading, Writing, and Talk: Inclusive Teaching Strategies for Diverse Learners, K–2. New York: Teachers College Press.
  • Tang, E., and B. Falola. 2016. Those who Left: Austin’s Declining African American Population. Austin, TX: The Institute for Urban Policy Research & Analysis.
  • Valdés, G. 1997. “Dual-Language Immersion Programs: A Cautionary Note Concerning the Education of Language-Minority Students.” Harvard Educational Review 67 (3): 391–429. doi: 10.17763/haer.67.3.n5q175qp86120948
  • Valdez, V., J. Freire, and G. Delavan. 2016. “The Gentrification of Dual Language Education.” The Urban Review 48 (4): 601–627. doi: 10.1007/s11256-016-0370-0
  • Valenzuela, A. 1999. Subtractive School: U.S. Mexican Youth and the Politics of Caring. Albany, NY: State University of New York Press.
  • Villa, D. J. (2005). Back to Patrás: A Process of Grammaticization in a Contact Variety of Spanish.
  • Zentella, A. C. 1997. Growing up Bilingual. Malden, MA: Blackwell.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.