612
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Peer-to-peer translanguaging academic spaces for belonging: the case of Spanish as a heritage language

Pages 131-145 | Received 25 Nov 2019, Accepted 15 Jul 2020, Published online: 28 Jul 2020

References

  • Adler, P. A., and P. Adler. 1998. “Observational Techniques.” In Collecting and Interpreting Qualitative Materials, edited by N. K. Denzin and Y. S. Lincoln, 79–109. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Belazi, H., E. Rubin, and A. J. Toribio. 1994. “Code-Switching and X-Bar Theory: The Functional Head Constraint.” Linguistic Inquiry 25 (2): 221–237.
  • Blake, R., and M. C. Colombi. 2013. “La enseñanza del español para hispanohablantes: un programa universitario.” In El español en los Estados Unidos: E pluribus unum, edited by D. Dumitrescu, 291–306. New York: Academia Norteamericana de la Lengua Española.
  • Bullock, B. E. 2009. “Phonetic Reflexes of Code-Switching.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, edited by B. E. Bullock and A. J. Toribio, 163–181. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Canagarajah, A. S. 2013. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Abingdon: Routledge.
  • Carvalho, A. M. 2012. “Code-Switching: From Theoretical to Pedagogical Considerations.” In Spanish as a Heritage Language in the United States: The State of the Field, edited by S. Beaudrie and M. Fairclough, 139–160. Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Charmaz, K. 2014. Constructing Grounded Theory. 2nd ed. London: Sage.
  • Cook-Gumperz, J., ed. 2006. The Social Construction of Literacy (Vol. 25). New York: Cambridge University Press.
  • Cope, B., and M. Kalantzis. (Eds.). 1993. The Powers of Literacy: A Genre Approach to Teaching Writing. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
  • Corbin, J., and A. Strauss. 2015. Basics of Qualitative Research: Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory. 4th ed. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Garcia, O., and L. Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave MacMillan.
  • Kalantzis, M., B. Cope, E. Chan, and L. Dalley-Trim. 2015. Literacies. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lea, M. R., and B. V. Street. 2006. “The “Academic Literacies” Model: Theory and Applications.” Theory Into Practice 45 (4): 368–377. doi: 10.1207/s15430421tip4504_11
  • MacSwan, J. 1999. A Minimalist Approach to Intrasentential Code-Switching. New York: Garland.
  • Martinez, R. A. 2010. “Spanglish as Literacy Tool: Toward an Understanding of the Potential Role of Spanish-English Code-Switching in the Development of Academic Literacy.” Research in the Teaching of English 45 (2): 124–149.
  • Martinez, G. 2016. “Goals and Beyond in Heritage Language Education.” In Innovative Strategies for Heritage Language Teaching: A Practical Guide for the Classroom, edited by M. Fairclough and S. Beaudrie, 39–55. Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Martinez, D., P. Z. Morales, and U. S. Aldana. 2017. “Leveraging Students’ Communicative Repertoires as a Tool for Equitable Learning.” Review of Research in Education 41: 477–499. doi: 10.3102/0091732X17691741
  • Merriam, S. B., and E. J. Tisdell. 2015. Qualitative Research: A Guide to Design and Implementation. San Francisco, CA: Jissey-Bass.
  • Molle, D. 2015. “Academic Language and Academic Literacies: Mapping a Relationship.” In Multilingual Learners and Academic Literacies, edited by D. Molle, E. Sato, T. Boals, and C. A. Hedgspeth, 13–32. New York: Routledge.
  • Moyer, M. 1998. “Bilingual Conversation Strategies in Gibraltar.” In Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity, edited by P. Auer, 215–236. London: Routledge.
  • New London Group. 1996. “A Pedagogy of Multiliteracies: Designing Social Futures.” Harvard Educational Review 66 (1): 60–93. doi: 10.17763/haer.66.1.17370n67v22j160u
  • Probst, B., and L. Berenson. 2014. “The Double Arrow: How Qualitative Social Work Researchers use Reflexivity.” Qualitative Social Work 13 (6): 813–827. doi: 10.1177/1473325013506248
  • Rymes, B. 2010. “Communicative Repertoires and English Language Learners.” In The Education of English Language Learners: Research to Practice, edited by M. Schatz and L. C. Wilkinson, 177–197. New York: Guilford Press.
  • Samaniego, M., and C. Warner. 2016. “Designing Meaning in Inheritage Languages: A Multiliteracies Approach to HL Instruction.” In Innovative Strategies for Heritage Language Teaching, edited by M. Fairclough and S. M. Beaudrie, 191–213. Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Scribner, S., and M. Cole. 1981. The Psychology of Literacy. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Silva-Corvalan, C. 1983. “Code-Shifting Patters in Chicano Spanish.” In Spanish in the US Setting: Beyond the Southwest, edited by L. Elías-Olivares, 69–88. Rossyln, VA: Nastional Clearinghouse for Bilingual Education.
  • Strauss, A. L. 1987. Qualitative Analysis for Social Scientists. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Street, B. V. 1984. Literacy in Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Toribio, A. J. 2000. “Once Upon a Time en un lugar muy lejano: Spanish-English Codeswitching Across Fairy Tale Narratives.” In Research on Spanish in the United States, edited by A. Roca, 184–203. Somerville, MA: Cascadilla Press.
  • Ugarte, G. 1997. “Tutorías de estudiante a estudiante: un modelo que funciona para los estudiantes hispanohablantes.” In La enseñanza del español a hispanohablantes: Praxis y teoría, edited by M. C. Colombi and F. X. Alarcón, 83–92. Boston, MA: Houghton Mifflin.
  • Valdes, G., L. Poza, and M. D. Brooks. 2015. “Language Acquisition in Bilingual Education.” In The Handbook of Bilingual and Multilingual Education, edited by W. E. Wright, S. Boun, and O. García, 56–74. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.