511
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The prevalence of bilingual interaction in peer-learning

ORCID Icon, , &
Pages 1961-1975 | Received 01 Apr 2020, Accepted 04 Oct 2020, Published online: 10 Nov 2020

References

  • Baker, C. 2011. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
  • Barwell, R. 2014. “Centripetal and Centrifugal Language Forces in one Elementary School Second Language Mathematics Classroom.” ZDM 46 (6): 911–922.
  • Bialystok, E. 2009. “Effects of Bilingualism on Cognitive and Linguistic Performance Across Lifespan.” In Streitfall Zweisprachigkeit - the Bilingualism Controversy, edited by I. Gogolin and U. Neumann, 53–68. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
  • Bourhis, R. 2001. “Acculturation, Language Maintenance and Language Shift.” In Theories on Maintenance and Loss of Minority Languages. Towards a More Integrated Explanatory Framework, edited by J. Klatter-Folmer and P. van Avermaet, 5–37. Münster: Waxmann.
  • Cook, V. 2001. “Using the First Language in the Classroom.” Canadian Modern Language Review 57 (3): 402–423.
  • Cummins, J. 2000. “The Threshold and Interdependence Hypothesis Revisited.” In Language, Power, and Pedagogy. Bilingual Children in the Crossfire, edited by J. Cummins, 173–200. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Duncan, S., B. Kanki, H. Mokros, and D. Fiske. 1984. “Pseudo-unilaterality, Simple-Rate Variables, and Other Ills to Which Interaction Research is Heir.” Journal of Personality and Social Psychology 46: 1335–1348.
  • European Commission. 2008. ‘An asset for Europe and a Shared Commitment‘, Accessed January 21, 2020. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52008DC0566.
  • Fuchs, D., L. S. Fuchs, D. C. Simmons, and P. G. Mathes. 2008. Peer Assisted Learning Strategies Reading. Methods for Grades 2–6. Vanderbilt University.
  • García, O., and T. Kleyn. 2016. Translanguaging with Multilingual Students. Learning From Classroom Moments. New York: Routledge Taylor & Francis Group.
  • García, O., and L. Wei. 2014. Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Ginsburg-Block, M. D., C. A. Rohrbeck, and J. W. Fantuzzo. 2006. “A Meta-Analytic Review of Social, Self-Concept, and Behavioral Outcomes of Peer-Assisted Learning.” Journal of Educational Psychology 98 (4): 732–749.
  • Glück, C. W. 2011. Wortschatz- und Wortfindungstest für 6- bis 10-Jährige. WWT 6-10. München: Urban & Fischer.
  • Gogolin, I., and J. Duarte. 2016. “Superdiversity, Multilingualism and Awareness.” In Language Awareness and Multilingualism, edited by J. Cenoz, D. Gorter, and S. May, 1–16. Cham: Springer International.
  • Grabe, W. 2009. Reading in a Second Language. Moving From Theory to Practice. New York: Cambridge University Press.
  • Greene, J. 1998. A Meta-Analysis of the Effectiveness of Bilingual Education. Claremont: Tomas Rivera Policy Institute.
  • Grosjean, F. 2008. Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
  • Grosjean, F. 2010. Bilingual: Life and Reality. Cambridge: Harvard University Press.
  • Grosjean, F., and P. Li. 2013. The Psycholinguistics of Bilingualism. Hoboken: Wiley-Blackwell.
  • Hattie, J. 2008. Visible Learning. A Synthesis of Over 800 Meta-Analyses Relating to Achievement. London: Routeledge.
  • Heinze, A., F. Marschick, and F. Lipowsky. 2009. “Addition and Subtraction of Three-Digit Numbers: Adaptive Strategy use and the Influence of Instruction in German Third Grade.” ZDM 41: 591–604.
  • Hélot, C. 2006. “Bridging the gap Between Prestigious Bilingualism and the Bilingualism of Minorities: Towards an Integrated Perspective of Multilingualism in the French Education Context.” In Multilingualism in Educational Settings, edited by M. Ó. Laoire, 49–72. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
  • Honneth, A. 2003. Kampf um Anerkennung: zur Moralischen Grammatik Sozialer Konflikte. Berlin: Suhrkamp.
  • Hopewell, S. 2011. “Leveraging Bilingualism to Accelerate English Reading Comprehension.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14 (5): 603–620.
  • Iiskala, T., M. Vauras, and E. Lehtinen. 2004. “Socially-shared Metacognition in Peer Learning?” Hellenic Journal of Psychology 1: 147–178.
  • Johnson, D. W., and R. T. Johnson. 1999. “Making Cooperative Learning Work.” Theory Into Practice 38 (2): 67–73.
  • Keim, I. 2012. Mehrsprachige Lebenswelten. Sprechen und Schreiben der türkischstämmigen Kinder und Jugendlichen. Tübingen: Narr Francke Attempto.
  • Kenny, D. A., D. Kashy, and W. L. Cook. 2006. Dyadic Data Analysis. New York: Guilford Press.
  • Klingner, J., and S. Vaughn. 2000. “The Helping Behaviors of Fifth Graders While Using Collaborative Strategic Reading During ESL Content Classes.” TESOL 34 (1): 69–98.
  • Koizumi, R., and Y. In’nami. 2013. “Vocabulary Knowledge and Speaking Proficiency among Second Language Learners From Novice to Intermediate Levels.” Journal of Language Teaching and Research 4 (5): 900–913.
  • Littleton, K., and N. Mercer. 2010. "The Significance of Educational Dialogues between Primary School Children", In Educational Dialogues. Understanding and Promoting Productive Interaction, edited by K. Littleton, and C. Howe, 272–288. London: Routledge.
  • Muñoz-Sandoval, A. F., J. Cummins, C. G. Alvarado, and M. L. Ruef. 1998. Bilingual Verbal Ability Tests. Comprehensive Manual. Rolling Meadows, IL: Riverside.
  • Munser-Kiefer, M., and E.-M. Kirschhock. 2012. Blitzlesen im Team. 25 Komplette Trainingseinheiten. Donauwörth: Auer.
  • Planas, N., and M. Setati. 2009. “Bilingual Students Using Their Languages in the Learning of Mathematics.” Mathematics Education Research Journal 21 (3): 36–59.
  • Ramírez, J. D. 1992. “Executive Summary.” Bilingual Research Journal 16 (1&2): 1–62.
  • Rauch, D. P., J. Decristan, M. Schastak, and V. Reitenbach. 2017. “Familiäre Sprachnutzung und Leseverstehen Türkisch-Deutsch Bilingualer Grundschulkinder.” Empirische Pädagogik 31/4: 330–344.
  • Reich, H. 2009. “Entwicklungswege Türkisch-Deutscher Zweisprachigkeit.” In Erwerb des Türkischen in Einsprachigen und Mehrsprachigen Situationen, edited by U. Neumann and H. Reich, 63–90. Münster: Waxmann.
  • Robinson, D. R., J. W. Schofield, and K. L. Steers-Wentzell. 2005. “Peer and Cross-age Tutoring in Math: Outcomes and Their Design Implications.” Educational Psychology Review 17 (4): 327–362.
  • Rolstad, K., K. S. Mahony, and G. V. Glass. 2005. “Weighing the Evidence: a Meta-Analysis of Bilingual Education in Arizona.” Bilingual Research Journal 29 (1): 43–67.
  • Schüler-Meyer, A., S. Prediger, T. Kuzu, L. Wessel, and A. Redder. 2017. “‘Is Formal Language Proficiency in the Home Language Required to Profit From a Bilingual Teaching Intervention in Mathematics? A Mixed Methods Study on Fostering Multilingual Students’ Conceptual Understanding’.” International Journal of Science and Mathematics Education 34 (1): 1–23.
  • Spörer, N., J. C. Brunstein, and U. Kieschke. 2009. “‘Improving Students’ Reading Comprehension Skills: Effects of Strategy Instruction and Reciprocal Teaching’.” Learning and Instruction 19 (3): 272–286.
  • Stevens, P., and A. G. Dworkin. 2014. The Palgrave Handbook of Race and Ethnic Inequalities in Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Storch, N., and G. Wigglesworth. 2003. “Is There a Role for the use of the L1 in an L2 Setting?” Teachers of English to Speakers of Other Languages 37 (4): 760–770.
  • Swain, M. 2006. “Languaging, Agency and Collaboration in Advanced Second Language Learning.” In Advanced Language Learning: The Contributions of Halliday and Vygotsky, edited by H. Byrnes, 95–108. London: Continuum.
  • Swain, M., and S. Lapkin. 2000. “Task-based Second Language Learning: the Uses of the First Language.” Language Teaching Research 4 (3): 251–274.
  • Topping, K. J. 2005. “Trends in Peer Learning.” Educational Psychology 25 (6): 631–645.
  • Torbeyns, J., B. Smedt, P. Ghesquière, and L. Verschaffel. 2009. “Jump or Compensate? Strategy Flexibility in the Number Domain up to 100.” ZDM 41 (5): 581–590.
  • UNESCO. 2003. ‘Education in a Multilingual World’ Accessed January 21, 2020. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000129728.
  • Wei, L. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.