524
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Towards a multilingual approach in assessing writing: holistic, analytic and cross-linguistic perspectives

ORCID Icon
Pages 2186-2207 | Received 21 May 2020, Accepted 17 Feb 2021, Published online: 23 Mar 2021

References

  • Arocena, M. E. 2017. “Multilingual Education: Teacher’s Beliefs and Language use in the Classroom.” (Doctoral dissertation). Donostia: University of the Basque Country.
  • Bardel, C., and Y. Falk. 2007. “The Role of the Second Language in Third Language Acquisition.” The Case of Germanic Syntax. Second Language Reseach 23 (4): 459–484.
  • Carlisle, J. 1995. “Morphological Awareness and Early Reading Achievement.” In Morphological Aspects of Language Processing, edited by L. B. Feldman, 189–209. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
  • Cenoz, J. 2001. “The Effect of Linguistic Distance, L2 Status and age on Cross-Linguistic Influence in L3 Acquisition.” In Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition, edited by J. Cenoz, B. Hufeisen, and U. Jessner, 8–20. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. 2003. “Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Implications for the Organization of the Multilingual Mental Lexicon.” Bulletin Suisse de Linguistique Appliiquée 78: 1–11.
  • Cenoz, J. 2009. Towards Multilingual Education: Basque Educational Research from an International Perspective. Bristol: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. 2013. “The Influence of Bilingualism on Third Language Acquisition.” Language Teaching 46: 71–86.
  • Cenoz, J., and D. Gorter. 2011. “Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing.” The Modern Language Journal 95 (3): 356–369.
  • Cenoz, J., and D. Gorter. 2013. “Towards a Plurilingual Approach in English Language Teaching: Softening the Boundaries Between Languages.” Tesol Quarterly 47 (3): 591–599. doi:https://doi.org/10.1002/tesq.121.
  • Cenoz, J., and D. Gorter. 2017. “Minority Languages and Sustainable Translanguaging: Threat or Opportunity?” Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (10): 901–912. doi:https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855.
  • Cenoz, J., and A. Santos. 2020. “Implementing Pedagogical Translanguaging in Trilingual Schools.” System, 102273. doi:https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102273.
  • Connor-Linton, J., and C. Polio. 2014. “Comparing Perspectives on L2 Writing: Multiple Analyses of a Common Corpus.” Journal of Second Language Writing 26: 1–9. doi:https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.002.
  • Cook, V. 1999. “Going Beyond the Native Speaker in Language Teaching.” TESOL Quarterly 33 (2): 185–209. doi:https://doi.org/10.2307/3587717.
  • Cummins, J. 2005. “A Proposal for Action: Strategies for Recognizing Heritage Language Competence as a Learning Resource Within the Mainstream Classroom.” Modern Language Journal 89: 585–592.
  • Cummins, J., and R. Persad. 2014. “Teaching Through a Multilingual Lens: the Evolution of EAL Policy and Practice in Canada.” Education Matters: The Journal of Teaching and Learning 2 (1): 4–40. Retrieved from http://em.journalhosting.ucalgary.ca/index.php/em/article/viewFile/67/34.
  • De Angelis, G. 2005. “Interlanguage Transfer of Function Words.” Language Learning 55 (3): 379–414. doi:https://doi.org/10.1111/j.0023-8333.2005.00310.x.
  • De Angelis, G. 2007. Third or Additional Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
  • De Angelis, G., and U. Jessner. 2012. “Writing Across Languages in Bilingual Context: A Dynamic Systems Theory Approach.” In L2 Writing Development: Multiple Perspectives, edited by R. M. Manchón, 47–68. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
  • Ecke, P. 2001. “Lexical Retrieval in a Third Language: Evidence from Errors and Tip-of-the Tongue States, In Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives, edited by J. Cenoz, B. Hufeisen, and U. Jessner, 90–114. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Euskaltzaindia. 2002. Euskal Gramatika Laburra: Esaldi Bakuna. Bilbao. Retrieved from: http://www.euskaltzaindia.eus/dok/iker_jagon_tegiak/67697.pdf.
  • Euskaltzaindia. 2020, July 2. Euskara Batuaren Eskuliburua. Aditz Erregimena. Retrieved from: https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_ebe&view=bilaketa&Itemid=1161&task=bilaketa&lang=eu&id=25.
  • EUSTAT. 2020. Pupils by bilingual education model [graphic]. https://www.eustat.eus/estadisticas/tema_68/opt_1/tipo_12/ti_Estadistica_de_la_actividad_escolar/temas.html.
  • Flynn, S., C. Foley, and I. Vinnitskaya. 2004. “The Cumulative Enhancement Model for Language Acquisition: Comparing Adults’ and Children's Patterns of Development in First, Second and Third Language Acquisition of Relative Clauses.” International Journal of Multilingualism 1 (1): 3–16. doi:https://doi.org/10.1080/14790710408668175.
  • Fouser, R. J. 2001. “Too Close for Comfort? Sociolinguistic Transfer from Japanese Into Korean as an L>3.” In Cross-linguistic Ingluence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives, edited by J. Cenoz, B. Hefeisen, and U. Jessner, 90–114. Clevedon: Multilingual Matters.
  • García, O., and L. Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
  • Genesee, F., J. Paradis, and M. Crago. 2004. Dual Language Development and Disorders: A Handbook on Bilingualism and Second Language Learning. Baltimore, MD: Brookes.
  • Gorter, D., and E. Arocena. 2020. “Teachers’ Beliefs About Multilingualism in a Course on Translanguaging.” System 92, 102272. doi:https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102272.
  • Hall, C., and P. Ecke. 2003. “Paratism as a Defalt Mechanism in L3 Vocabulary Acquisition.” In The Multilingual Lexicon, edited by J. Cenoz, B. Hufeisen, and U. Jessner, 71–87. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
  • Hellen, M. 1999. Linguistic Minorities and Modernity: A Sociolinguistic Ethnography. London: Longman.
  • Herdina, P., and U. Jessner. 2002. A Dynamic Model of Multilingualism: Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Hofer, B. 2017. “Emergent Multicompetence at the Primary Level: a Dynamic Conception of Multicompetence.” Language Awareness 26 (2): 96–112. doi:https://doi.org/10.1080/09658416.2017.1351981.
  • Jacobs, H. L., S. A. Zinkgraf, D. R. Wormuth, V. F. Hartfiel, and J. B. Hughey. 1981. Testing ESL Composition; a Practical Approach. Rowley, MA: Newbury House.
  • Jarvis, S., and A. Pavlenko. 2008. Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Kobayashi, H., and C. Rinnert. 2013. “L1/L2/L3 Writing Development: Longitudinal Case Study of a Japanese Multicompetent Writer.” Journal of Second Language Writing 22 (1): 4–33.
  • Leonet, O., J. Cenoz, and D. Gorter. 2017. “Challenging Minority Language Isolation: Translanguaging in a Trilingual School in the Basque Country.” Journal of Language, Identity & Education 16 (4): 216–227.
  • Levine, G. S. 2011. Code Choice in the Language Classroom. Bristol: Multilingual Matters.
  • Lin, A. M. 2015. “Conceptualising the Potential Role of L1 in CLIL.” Language, Culture and Curriculum 28 (1): 74–89.
  • Lin, A. M., and P. He. 2017. “Translanguaging as Dynamic Activity Flows in CLIL Classrooms.” Journal of Language, Identity & Education 16 (4): 228–244. doi:https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000926.
  • Nikula, T., and P. Moore. 2019. “Exploring Translanguaging in CLIL.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (2): 237–249. doi:https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1254151.
  • Odlin, T. 1989. Language Transfer. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • O’Duibhir, P., and J. Cummins. 2012. Towards an integrated language curriculum in primary education (children aged 3–12 years). http://www.onevoiceforlanguages.com/uploads/2/4/6/7/24671559/o_duibhir_and_cummins_2009.pdf.
  • Orcasitas-Vicandi, M. 2018. “Hiru Hizkuntzatan Idazten: Hurbilpen Holistiko, Analitiko eta Hizkuntza Artekoa/ Writing in Three Languages: Analytic, Holistic and Crosslinguistic Perspectives.” (Doctoral dissertation). Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea.
  • Orcasitas-Vicandi, M. 2019a. “Lexical Crosslinguistic Influence in Basque-Spanish Bilinguals’ English (L3) Writing.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–11.
  • Orcasitas-Vicandi, M. 2019b. “Crosslinguistic Influence and Morphological Awareness in English (Third Language) Writing.” International Journal of Bilingualism, 1367006919852164.
  • Orcasitas-Vicandi, M., and O. Leonet. 2020. “The Study of Language Learning in Multilingual Education: Students’ Perception of Their Language Learning Experience in Basque, Spanish and English.” International Journal of Multilingualism, doi:https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1822365.
  • Ortega, L. 2003. “Syntactic Complexity Measures and Their Relationship to L2 Proficiency: A Research Synthesis of College-Level L2 Writing.” Applied Linguistics 24 (4): 492–518.
  • Otwinowska, A. 2016. Cognate Vocabulary in Language Acquisition and Use. Attitudes, Awareness, Activation. Bristol: Multilingual Matters.
  • Polio, C. 2013. Revising a writing rubric based on raters’ comments: Does it result in a more reliable and valid assessment? Paper presented at Midwest Association of Language Testers. Michigan State University, East Lansing, MI.
  • Polio, C., and M. C. Shea. 2014. “An Investigation Into Current Measures of Linguistic Accuracy in Second Language Writing Research.” Journal of Second Language Writing 26: 10–27. doi:https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.09.003.
  • Ringbom, H. 1986. “Crosslinguistic Influence in the Foreign Language Learning Process.” In Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, edited by E. Kellerman, and M. Sharwood-Smith, 150–162. Oxford: Pergamon Press.
  • Rothman, J. 2010. “On the Typological Economy of Syntactic Transfer: Word Order and Relative Clause Attachment Preference in L3 Brazilian Portuguese.” International Review of Applied Linguistics 48 (2-3): 245–273. doi:https://doi.org/10.1515/iral.2010.011.
  • Rothman, J. 2011. “L3 Syntactic Transfer Selectivity and Typological Determinacy: The Typological Primacy Model.” Second Language Research 27 (1): 107–127. doi:https://doi.org/10.1177/0267658310386439.
  • Sagasta, M. P. 2001. “La Producción Escrita en Euskara, Castellano e Inglés en el Modelo D y en el Modelo de Inmersión.” (Doctoral dissertation). University of the Basque Country.
  • San Policarpo, M. G. 2015. “Egiaztatze-probak: Zuzentasunaren Azterketa 3. Mailako Idazlanetan.” Hizpide: Euskalduntze-Alfabetatzearen Aldizkaria 33 (87): 38–59.
  • Shohamy, E. 2011. “Assessing Multilingual Competencies: Adopting Construct Valid Assessment Policies.” The Modern Language Journal 95 (3): 418–429. doi:https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01210.x.
  • Slabakova, R. 2017. “The Scalpel Model of Third Language Acquisition.” International Journal of Bilingualism 21 (6): 651–665. doi:https://doi.org/10.1177/1367006916655413.
  • Soltero-González, L., K. Escamilla, and S. Hopewell. 2012. “Changing Teachers’ Perceptions About the Writing Abilities of Emerging Bilingual Students: Towards a Holistic Bilingual Perspective on Writing Assessment.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (1): 71–94. doi:https://doi.org/10.1080/13670050.2011.604712.
  • Swain, M., and S. Lapkin. 2013. “A Vygotskian Sociocultural Perspective on Immersion Education: The L1/L2 Debate.” Journal of Immersion and Content-Based Language Education 1 (1): 101–129. https://doi.org/10.1075/jicb.1.1.05swa.
  • Takahaski, G. 1969. “Perceptions of Space and Function of Certain English Prepositions.” Language Learning 19: 217–234. doi:https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1969.tb00464.x.
  • Wei, Li, and Chao-Jung Wu. 2009. “Polite Chinese Children Revisited: Creativity and the use of Codeswitching in the Chinese Complementary School Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (2): 193–211. doi:https://doi.org/10.1080/13670050802153210.
  • Westergaard, M., N. Mitrofanova, R. Mykhaylyk, and Y. Rodina. 2017. “Crosslinguistic Influence in the Acquisition of a Third Language: The Linguistic Proximity Model.” International Journal of Bilingualism 21 (6): 666–682. doi:https://doi.org/10.1177/1367006916648859.
  • Wolfe-Quintero, K., S. Inagaki, and H. Y. Kim. 1998. Second Language Development in Writing: Measures of Fluency, Accuracy, & Complexity. Honolulu, Hawaii: University of Hawaii at Manoa.
  • Yan, W., and Y. Su. 2015. “Dynamic Development of Complexity, Accuracy and Fluency in Multilingual Learners’ L1, L2 and L3 Writing.” Theory and Practice in Language Studies 5 (2): 298–308. doi:https://doi.org/10.17507/tpls.0502.09.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.