1,189
Views
7
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

An empirical investigation of Spolsky’s framework applied to family language policy

ORCID Icon, ORCID Icon, ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 3228-3241 | Received 04 Jul 2021, Accepted 03 Feb 2022, Published online: 19 Feb 2022

References

  • Agirdag, O. 2010. “Exploring Bilingualism in a Monolingual School System: Insights from Turkish and Native Students from Belgian Schools.” British Journal of Sociology of Education 31 (3): 307–321.
  • Berardi-Wiltshire, A. 2017a. “Endangered Languages in the Home: The Role of Family Language in the Revitalisation of Indigenous Languages.” Revista Linguística 13 (1): 328–348.
  • Berardi-Wiltshire, A. 2017b. “Parental Ideologies and Family Language Policies among Spanish-Speaking Migrants to New Zealand.” Journal of Iberian and Latin American Research 23 (3): 271–285.
  • Caldas, S. J. 2012. “Language Policy in the Family.” In The Cambridge Handbook of Language Policy, edited by B. Spolsky, 351–373. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Caldas, S. J., and S. Caron-Caldas. 2000. “The Influence of Family, School, and Community on Bilingual Preference: Results from a Louisiana/Québec Case Study.” Applied Psycholinguistics 21: 365–381.
  • Chatzidaki, A., and C. Maligkoudi. 2013. “Family Language Policies among Albanian Immigrants in Greece.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16 (6): 675–689.
  • Curdt-Christiansen, X. L. 2009. “Invisible and Visible Language Planning: Ideological Factors in the Family Language Policy of Chinese Immigrant Families in Quebec.” Language Policy 8 (4): 351–375.
  • De Houwer, A. 1999. “Environmental Factors in Early Bilingual Development: The Role of Parental Beliefs and Attitudes.” In Bilingualism and Migration, edited by G. Extra, and L. Verhoeven, 75–95. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
  • Doyle, C. 2018. “‘She’s the Big Dog Who Knows’ – Power and the Father’s Role in Minority Language Transmission in Four Transnational Families in Tallinn.” Philologia Estonica Tallinnensis 3: 17–43.
  • Enders, C. K., and D. L. Bandalos. 2001. “The Relative Performance of Full Information Maximum Likelihood Estimation for Missing Data in Structural Equation Models.” Structural Equation Modeling: A Multidisciplinary Journal 8 (3): 430–457.
  • Farrell, A. M. 2010. “Insufficient Discriminant Validity: A Comment on Bove, Pervan, Beatty, and Shiu (2009).” Journal of Business Research 63 (3): 324–327.
  • Field, A. 2009. Discovering Statistics Using IBM SPSS Statistics (3rd ed.). London: SAGE Publications.
  • Fishman, J. A. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Fornell, C., and D. F. Larcker. 1981. “Evaluating Structural Equation Models with Unobservable Variables and Measurement Error.” Journal of Marketing Research 18 (1): 39–50.
  • Hair, J. F., Jr., W. C. Black, B. J. Babin, and R. E. Anderson. 2014. Multivariate Data Analysis. Essex: Pearson Education.
  • Hollebeke, I., E. Struys, and O. Agirdag. 2020. “Can Family Language Policy Predict Linguistic, Socio-Emotional and Cognitive Child and Family Outcomes? A Systematic Review.” Journal of Multilingual and Multicultural Development.
  • Hooper, D., J. Coughlan, and M. R. Mullen. 2008. “Structural Equation Modelling: Guidelines for Determining Model Fit.” Electronic Journal of Business Research Methods 6 (1): 53–60.
  • Kang, H.-S. 2015. “Korean Families in America: Their Family Language Policies and Home-Language Maintenance.” Bilingual Research Journal 38 (3): 275–291.
  • Kheirkhah, M., and A. Cekaite. 2018. “Siblings as Language Socialization Agents in Bilingual Families.” International Multilingual Research Journal 12 (4): 255–272.
  • Kind en Gezin. 2019. Het kind in Vlaanderen 2019. https://www.kindengezin.be/img/KIV2019.pdf.
  • King, K. A., and L. Fogle. 2006. “Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents’ Perspectives on Family Language Policy for Additive Bilingualism.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9 (6): 695–712.
  • King, K. A., L. Fogle, and A. Logan-Terry. 2008. “Family Language Policy.” Language and Linguistics Compass 2 (5): 907–922.
  • Kopeliovich, S. 2010. “Family Language Policy: A Case Study of a Russian-Hebrew Bilingual Family: Toward a Theoretical Framework.” Diaspora, Indigenous, and Minority Education 4 (3): 162–178.
  • Lanza, E. 2007. “Multilingualism and the Family.” In Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication, edited by P. Auer, and L. Wei, 45–68. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Marian, V., H. K. Blumenfeld, and M. Kaushanskaya. 2007. “The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing Language Profiles in Bilinguals and Multilinguals.” Journal of Speech, Language, and Hearing Research 50 (4): 940–967.
  • McHorney, C. A., and A. R. Tarlov. 1995. “Individual-Patient Monitoring in Clinical Practice: Are Available Health Status Surveys Adequate?” Quality of Life Research 4 (4): 293–307.
  • Mertz, E. 1989. “Sociolinguistic Creativity: Cape Breton Gaelic's Linguistic “Tip”.” In Investigating Obsolescence, edited by N. C. Dorian, 103–116. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Piller, I. 2001. “Private Language Planning: The Best of Both Worlds?” Estudios de Sociolinguïstica 2 (1): 61–80.
  • Podsakoff, P. M., and S. B. MacKenzie. 1994. “An Examination of the Psychometric Properties and Nomological Validity of Some Revised and Reduced Substitutes for Leadership Scales.” Journal of Applied Psychology 79 (5): 702–713.
  • Said, F., and H. Zhu. 2017. ““No, no Maama! Say ‘Shaatir ya Ouledee Shaatir’!” Children’s Agency in Language use and Socialisation.” International Journal of Bilingualism 23 (3): 1–15.
  • Schwartz, M. 2008. “Exploring the Relationship between Family Language Policy and Heritage Language Knowledge among Second Generation Russian–Jewish Immigrants in Israel.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 29 (5): 400–418.
  • Schwartz, M. 2010. “Family Language Policy: Core Issues of an Emerging Field.” Applied Linguistics Review 1 (2010): 171–192.
  • Spolsky, B. 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Spolsky, B. 2009. Language Management. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Spolsky, B. 2012. “Family Language Policy – The Critical Domain.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 33 (1): 3–11.
  • Tabachnick, B. G., and L. S. Fidell. 2007. Using Multivariate Statistics. 5th ed. New York: Allyn & Bacon.
  • Tuominen, A. 1999. “Who Decides the Home Language? A Look at Multilingual Families.” International Journal of the Sociology of Language 140 (1): 59–76.
  • Van Oss, V., P. Van Avermaet, E. Struys, and W. Vantieghem. 2021. “An Empirical Validation Study of Spolsky’s Language Policy Model.” Current Issues in Language Planning.
  • Wilson, S. 2020. “To Mix or Not to Mix: Parental Attitudes towards Translanguaging and Language Management Choices.” International Journal of Bilingualism 25: 58–76.
  • Yang, S., M. Blumé, and B. Lust. 2007. Virtual Linguistic Lab Child Multilingualism Questionnaire. from Virtual Center for Language Acquisition. Ithaca: Cornell University.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.