926
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translanguaging pedagogies in a Mandarin-English dual language bilingual education classroom: contextualised learning from teacher-researcher collaboration

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 960-974 | Received 13 Dec 2022, Accepted 14 Dec 2022, Published online: 29 Dec 2022

References

  • Amrein, A., and R. A. Peña. 2000. “Asymmetry in Dual Language Practice: Assessing Imbalance in a Program Promoting Equality.” Education Policy Analysis Archives 8 (8): 1–17. doi:10.14507/epaa.v8n8.2000.
  • Angelova, M., D. Gunawardena, and D. Volk. 2006. “Peer Teaching and Learning: Co-Constructing Language in a Dual Language First Grade.” Language and Education 20 (3): 173–190. doi:10.1080/09500780608668722.
  • Ballinger, S., R. Lyster, A. Sterzuk, and F. Genesee. 2017. “Context-Appropriate Crosslinguistic Pedagogy.” Journal of Immersion and Content-Based Language Education 5 (1): 30–57. doi:10.1075/jicb.5.1.02bal.
  • Bang, M., and S. Vossoughi. 2016. “Participatory Design Research and Educational Justice: Studying Learning and Relations Within Social Change Making.” Cognition and Instruction 34 (3): 173–193. doi:10.1080/07370008.2016.1181879.
  • Brody, D., and L. Hadar. 2011. “‘I Speak Prose and I Now Know It.’ Personal Development Trajectories Among Teacher Educators in a Professional Development Community.” Teaching and Teacher Education 27 (8): 1223–1234. doi:10.1016/j.tate.2011.07.002.
  • Cenoz, J., and D. Gorter. 2017. “Minority Languages and Sustainable Translanguaging: Threat or Opportunity?” Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (10): 901–912. doi:10.1080/01434632.2017.1284855.
  • Dagenais, D. 2017. “Tensions Autour de L’enseignement des Littératies Plurielles en Milieu Minoritaire.” Éducation et Francophonie 45 (2): 5–21. doi:10.7202/1043526ar.
  • Dagenais, D., D. Moore, and C. Sabatier. 2009. “Negotiating Teacher-Researcher Collaboration in Immersion Education.” In Culturally and Linguistically Diverse Classrooms: New Dilemmas for Teachers, edited by J. Miller, A. Kostogriz, and M. Gearon, 234–251. Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Daniel, S. M., R. T. Jimenez, L. Pray, and M. B. Pacheco. 2019. “Scaffolding to Make Translanguaging a Classroom Norm.” TESOL Journal 10: 1–16. doi:10.1002/tesj.361.
  • David, S. S., M. B. Pacheco, and R. T. Jiménez. 2019. “Designing Translingual Pedagogies: Exploring Pedagogical Translation Through a Classroom Teaching Experiment.” Cognition and Instruction 37 (2): 252–275. doi:10.1080/07370008.2019.1580283.
  • David, S. S., L. Shepard-Carey, A. J. Swearingen, D. J. Hemsath, and S. Heo. 2022. “Entry Points and Trajectories: Teachers Learning and Doing Translanguaging Pedagogy.” TESOL Journal 13: 1–17. doi:10.1002/tesj.603.
  • de Jong, E. J. 2016. “Two-Way Immersion for the Next Generation: Models, Policies, and Principles.” International Multilingual Research Journal 10 (1): 6–16. doi:10.1080/19313152.2016.1118667.
  • de Jong, E. J., and E. Howard. 2009. “Integration in Two-Way Immersion Education: Equalising Linguistic Benefits for all Students.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (1): 81–99. doi:10.1080/13670050802149531.
  • Delaney, K. K. 2015. “Dissonance for Understanding: Exploring a New Theoretical Lens for Understanding Teacher Identity Formation in Borderlands of Practice.” Contemporary Issues in Early Childhood 16 (4): 374–389. doi:10.1177/1463949115616326.
  • de los Rios, C. V., and K. Seltzer. 2017. “Translanguaging, Coloniality, and English Classrooms: An Exploration of Two Bicoastal Urban Classrooms.” Research in the Teaching of English 52: 55–76.
  • Fortune, T. W., and D. J. Tedick. 2019. “Context Matters: Translanguaging and Language Immersion Education in the U.S. and Canada.” In Perspectives on Language as Action: Festschrift in Honor of Merrill Swain, edited by M. Haneda, and H. Nassaji, 27–44. Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • García, O., N. Flores, K. Seltzer, L. Wei, R. Otheguy, and J. Rosa. 2021. “Rejecting Abyssal Thinking in the Language and Education of Racialized Bilinguals: A Manifesto.” Critical Inquiry in Language Studies 18 (3): 203–228. doi:10.1080/15427587.2021.1935957.
  • García, O., S. I. Johnson, and K. Seltzer. 2017. The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia, PA: Calson.
  • García, O., and T. Kleyn. 2016. Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments. New York: Routledge.
  • García, O., and A. M. Y. Lin. 2016. “Translanguaging in Bilingual Education.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by O. García, A. M. Y. Lin, and S. May, 1–14. Cham: Springer.
  • Gómez Fernández, R. 2019. “Translanguaging and Equity in Groupwork in the Science Classroom: Adding Linguistic and Cultural Diversity to the Equation.” Cultural Studies of Science Education 14 (2): 383–391. doi:10.1007/s11422-019-09919-w.
  • Goodnough, K. 2010. “Teacher Learning and Collaborative Action Research: Generating a ‘Knowledge-of-Practice’ in the Context of Science Education.” Journal of Science Teacher Education 21 (8): 917–935. doi:10.1007/s10972-010-9215-y.
  • Hamman, L. 2018. “Translanguaging and Positioning in Two-Way Dual Language Classrooms: A Case for Criticality.” Language and Education 32 (1): 21–42. doi:10.1080/09500782.2017.1384006.
  • Henderson, K. I., and P. Sayer. 2020. “Translanguaging in the Classroom: Implications for Effective Pedagogy for Bilingual Youth in Texas.” In Codeswitching in the Classroom: Critical Perspectives on Teaching, Learning, Policy, and Ideology, edited by J. MacSwan, and C. J. Faltis, 207–224. New York: Routledge.
  • Hesson, S. n.d. Translanguaging: How Can I Incorporate Translanguaging Across my Curriculum? CUNY-NYSIEB. https://bit.ly/3Qu86PG.
  • Jaspers, J. 2019. “Authority and Morality in Advocating Heteroglossia.” Language, Culture and Society 1 (1): 83–105. doi:10.1075/lcs.00005.jas.
  • Lather, P. 1991. Getting Smart: Feminist Research and Pedagogy with/in the Post-Modern. Routledge.
  • Lau, S. M. C. 2020. “Translanguaging as Transmediation: Embodied Critical Literacy Engagements in a French-English Bilingual Classroom.” Australian Journal of Applied Linguistics 3 (1): 42–59. doi:10.29140/ajal.v3n1.299.
  • Lau, S. M. C., M.-C. Brosseau, E. Maegerlein, M. LeRisbé, and M. Blandford. 2020. “Supporting Immigrant Students’ Academic and Social Integration: ESL and French College Teachers’ Collaboration in Promoting Cross-Linguistic Teaching of Language and Strategies.” The Canadian Modern Language Review 76 (4): 293–312. doi:10.3138/cmlr-2020-0001.
  • Lau, S. M. C., J. J. M. Liaw, and M. J. Botelho. Forthcoming. “‘Did You Get What You Want?’: Negotiating Critical Translanguaging Teaching and Research in Dual Language Classrooms.” In (Re)Imagining Translanguaging Pedagogies Through Teacher-Researcher Collaboration, edited by L. Shepard-Carey, and Z. Tian. Bristol: Multilingual Matters.
  • Lau, S. M. C., and S. Stille. 2014. “Participatory Research with Teachers: Toward a Pragmatic and Dynamic View of Equity and Parity in Research Relationships.” European Journal of Teacher Education 37 (2): 156–170. doi:10.1080/02619768.2014.882313.
  • Lau, S. M. C., Z. Tian, and A. M. Y. Lin. 2021. “Critical Literacy and Additional Language Learning: An Expansive View of Translanguaging for Change-Enhancing Possibilities.” In The Handbook of Critical Literacies, edited by J. Z. Pandya, R. A. Mora, J. H. Alford, N. A. Golden, and R. S. de Roock, 381–390. New York: Routledge.
  • Lave, J., and E. Wenger. 1991. Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Li, W., and O. García. 2022. “Not a First Language but One Repertoire: Translanguaging as a Decolonizing Project.” RELC Journal 53 (2): 313–324. doi:10.1177/00336882221092841.
  • Liaw, M. J. 2019. Negotiating Critical Biliteracies: Language and Literacy Learning in a Bilingual Elementary Classroom. Unpublished Doctoral Thesis, University of Massachusetts, Amherst.
  • Liu, J. E., Y. Y. Lo, and A. M. Y. Lin. 2020. “Translanguaging Pedagogy in Teaching English for Academic Purposes: Researcher-Teacher Collaboration as a Professional Development Model.” System 92: 1–16. doi:10.1016/j.system.2020.102276.
  • Ollerhead, S., I. Crealy, and R. Kirk. 2020. “‘Writing Like a Health Scientist’: A Translingual Approach to Teaching Text Structure in a Diverse Australian Classroom.” Australian Journal of Applied Linguistics 3 (1): 77–90. doi:10.29140/ajal.v3n1.301.
  • Paugh, P. C. 2004. “‘Making Room’: Negotiating Democratic Research Relationships Between School and Academy.” Teaching Education 15 (2): 215–227. doi:10.1080/1047621042000213638.
  • Pontier, R. W., and Z. Tian. 2022. “Paradigmatic Tensions in Translanguaging Theory and Practice in Teacher Education: Introduction to the Special Issue.” Journal of Language, Identity & Education 21 (3): 139–143. doi:10.1080/15348458.2022.2058857.
  • Sánchez, M. T., O. García, and C. Solorza. 2018. “Reframing Language Allocation Policy in Dual Language Bilingual Education.” Bilingual Research Journal 41 (1): 37–51. doi:10.1080/15235882.2017.1405098.
  • Saumure, K., and L. M. Given 2008. “Convenience Sample.” In The SAGE Encyclopedia of Qualitative Research Methods, Vol. 1, edited by Lisa M. Given, 125. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Tian, Z. 2020. Translanguaging Design in a Mandarin/English Dual Language Bilingual Education Program: A Researcher-Teacher Collaboration. Chestnut Hill: ProQuest Dissertations Publishing.
  • Tian, Z., 2022a. “Challenging the ‘Dual’: Designing Translanguaging Spaces in a Mandarin-English Dual Language Bilingual Education Program.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 43 (6): 534–553. doi:10.1080/01434632.2022.2085732.
  • Tian, Z. 2022b. “Translanguaging Design in a Third Grade Chinese Language Arts Class.” Applied Linguistics Review 13 (3): 327–343. doi:10.1515/applirev-2021-0024.
  • Tian, Z., and S. M. C. Lau. 2022. “Translanguaging Flows in Chinese Word Instruction: Potential Critical Sociolinguistic Engagement with Children’s Artistic Representations of Chinese Characters.” Pedagogies: An International Journal 17 (4): 282–302. doi:10.1080/1554480X.2022.2139261.
  • Tian, Z., and L. Shepard-Carey. 2020. “(Re)Imagining the Future of Translanguaging Pedagogies in TESOL Through Teacher-Researcher Collaboration.” TESOL Quarterly 54 (4): 1131–1143. doi:10.1002/tesq.614.
  • Vogel, S., and O. Garcia. 2017. Translanguaging. Oxford: Oxford University Press.
  • Webster, L., and P. Mertova. 2007. Using Narrative Inquiry as a Research Method: An Introduction to Using Critical Event Narrative Analysis in Research on Learning and Teaching. London: Routledge.
  • Wong Fillmore, L., and C. Valadez. 1986. “Teaching Bilingual Learners.” In Handbook of Research on Teaching. 3rd ed., edited by M. Wittrock, 648–685. New York: Macmillan.
  • Zheng, B. 2021. “Translanguaging in a Chinese Immersion Classroom: An Ecological Examination of Instructional Discourses.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 24 (9): 1324–1339. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1561642.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.