674
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

At the borders of languages: the role of ideologies in the integration of forced migrants in multilingual Luxembourg

Pages 1903-1920 | Received 02 Mar 2018, Accepted 03 Aug 2018, Published online: 14 Aug 2018

References

  • Ager, Dennis. 2001. Motivation in Language Planning and Language Policy. Clevedon: Multilingual Matters.
  • AL (Actioun Lëtzebuergesch). 1978. "Statutten." Eis Sprooch 9: 63–64.
  • Allegreza, Serge, Fofo Senyo Ametepe, Jérôme Hury, Guillaume Osier, François Peltier, Paul Reiff, Ioana Cristina Salagean, et al. 2017. Rapport travail et cohésion sociale. Luxembourg: STATEC.
  • Baba, Marietta, and Carla Dahl-Jørgensen. 2013. “Language Policy in Practice: Re-Bordering the Nation.” International Migration 51 (2): 60–76. doi:10.1111/imig.12048.
  • Beine, Michel, and Bénédicte Souy. 2016. “The evolution of immigration and asylum policy in Luxembourg: insights from IMPALA.” CREA Discussion Paper Series from Centre for Research in Economic Analysis (University of Luxembourg).
  • Berg, Guy. n.d. “Lëtzebuergesch léieren”. Accessed January 13 2018. http://www.europarl.europa.eu/language/apprendrelu_en.htm#top
  • Blommaert, Jan. 1999. Language Ideological Debates. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Blommaert, Jan, and Ad Backus. 2011. “Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity.” Working Papers in Urban Language & Literacies WP67.
  • Blommaert, Jan, and Jef Verschueren. 1992. “The Role of Language in European Nationalist Ideologies.” Pragmatics 2 (3): 355–375. doi: 10.1075/prag.2.3.13blo
  • Busch, Brigitta. 2012. “The Linguistic Repertoire Revisited.” Applied Linguistics 33 (5): 503–523. doi:10.1093/applin/ams056.
  • Busch, Brigitta. 2017. “Expanding the Notion of the Linguistic Repertoire: On the Concept of Spracherleben – The Lived Experience of Language.” Applied Linguistics 38 (3): 340–358. doi:10.1093/applin/amv030.
  • Carling, Jørgen, and Francis Collins. 2018. “Aspiration, Desire and Drivers of Migration.” Journal of Ethnic and Migration Studies 44 (6): 909–926. doi:10.1080/1369183X.2017.1384134.
  • Cederberg, Maja. 2014. “Public Discourses and Migrant Stories of Integration and Inequality: Language and Power in Biographical Narratives.” Sociology 48 (1): 133–149. doi:10.1177/0038038512470041.
  • Darvin, Ron, and Bonny Norton. 2015. “Identity and a Model of Investment in Applied Linguistics.” Annual Review of Applied Linguistics 35: 36–56. doi:10.1017/S0267190514000191.
  • de Bres, Julia. 2014. “Competing Language Ideologies About Societal Multilingualism Among Cross-Border Workers in Luxembourg.” International Journal of the Sociology of Language 227: 119–137. doi:10.1515/ijsl-2013-0091.
  • de Bres, Julia, and Anne Franziskus. 2013. “Multilingual Practices of University Students and Changing Forms of Multilingualism in Luxembourg.” International Journal of Multilingualism 11: 62–75. doi:10.1080/14790718.2013.831098.
  • De Fina, Anna, and Amelia Tseng. 2017. “Narrative in the Study of Migrants.” In The Routledge Handbook of Migration and Language, edited by Suresh Canagarajah, 381–396. Oxon: Routledge.
  • DeWind, Josh. 2007. “Response to Hathaway.” Journal of Refugee Studies 20 (3): 381–385. doi:10.1093/jrs/fem022.
  • Duchêne, Alexandre, and Monica Heller, eds. 2012. Language in Late Capitalism: Pride and Profit. New York: Routledge.
  • Ehrhart, Sabine, and Fernand Fehlen. 2011. “Luxembourgish: A Success Story? A Small National Language in a Multilingual Country.” In Handbook of Language and Ethnic Identity: The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts, edited by Joshua A. Fishman, and Ofelia García, 285–298. Oxford: Oxford University Press.
  • Franziskus, Anne. 2016. “‘One Does Not Say Moien, one has to Say Bonjour’: Expressing Language Ideologies Through Shifting Stances in Spontaneous Workplace Interactions in Luxembourg.” Journal of Linguistic Anthropology 26 (2): 204–221. doi:10.1111/jola.12124.
  • Gal, Susan. 2006. “Migration, Minorities and Multilingualism: Language Ideologies in Europe.” In Language Ideologies, Policies and Practices: Language and the Future of Europe, edited by Clare Mar-Molinero, and Patrick Stevenson, 13–27. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Gardner, Robert C., and Wallace E. Lambert. 1972. Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Rowley: Newbury House.
  • Gilles, Peter, and Claudine Moulin. 2003. “Luxembourgish.” In Germanic Standardizations: Past to Present, edited by Ana Deumert, and Wim Vandenbussche, 303–329. Amsterdam: John Benjamins.
  • Gilles, Peter, Sebastian Seela, Heinz Sieburg, and Melanie Wagner. 2011. “Languages and Identities.” In Doing Identity in Luxembourg: Subjective Appropriations, Institutional Attributions, Socio-Cultural Milieus, edited by IPSE (Identités Politiques Sociétés Espaces), 65–105. Bielefeld: transcript.
  • Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg. 2017. “Strategie fir d’Promotioun vun der Lëtzebuerger Sprooch.” Accessed June 25 2018. http://www.men.public.lu/fr/actualites/articles/communiques-conference-presse/2017/03/09-strategie-letzebuergesch/strategiepabeier.pdf.
  • Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg. 2018. “Planification nationale : accueil des demandeurs de protection internationale.” Accessed June 10 2018. (https://gouvernement.lu/fr/dossiers/2015/dpi.html).
  • Horner, Kristine. 2009. “Language Policy Mechanisms and Social Practices in Multilingual Luxembourg.” Language Problems and Language Planning 33 (2): 101–111. doi:10.1075/lplp.33.2.01hor.
  • Horner, Kristine, and Jean-Jacques Weber. 2008. “The Language Situation in Luxembourg.” Current Issues in Language Planning 9 (1): 69–128. doi:10.2167/cilp130.0.
  • Horner, Kristine, and Jean-Jacques Weber. 2010. “Small Languages, Education and Citizenship: The Paradoxical Case of Luxembourgish.” International Journal of the Sociology of Language 205: 179–192. doi:10.1515/ijsl.2010.045.
  • Jaffe, Alexandra. 2009. “The Sociolingusitics of Stance.” In Stance: Socilolingusitic Perspectives, edited by Alexandra Jaffe, 3–28. Oxford: Oxford University Press.
  • Kalocsányiová, Erika. 2017. "Towards A Repertoire-building Approach: Multilingualism in Language Classes for Refugees in Luxembourg." Language and Intercultural Communication 17 (4): 474–493. doi:10.1080/14708477.2017.1368149.
  • Kostakopoulou, Dora. 2010. “Matters of Control: Integration Tests, Naturalisation Reform and Probationary Citizenship in the United Kingdom.” Journal of Ethnic and Migration Studies 36 (5): 829–846. doi:10.1080/13691831003764367.
  • Kroskrity, Paul V. 2004. “Language Ideologies.” In A Companion to Linguistic Anthropology, edited by Alessandro Duranti, 496–517. Malden: Blackwell.
  • Lamarre, Patricia. 2013. “Catching ‘Montréal on the Move’ and Challenging the Discourse of Unilingualism in Québec.” Anthropologica 55 (1): 41–56.
  • Newman, David. 2006. “The Lines That Continue to Separate Us: Borders in Our ‘Borderless’ World.” Progress in Human Geography 30 (2): 143–161. doi:10.1191/0309132506ph599xx.
  • Nienaber, Birte, David Petry, and Adolfo Sommarribas. 2015. Integration of Beneficiaries of International/Humanitarian Protection Into the Labour Market: Policies and Good Practice. Luxembourg: Université du Luxembourg - Point de contact EMN.
  • Pigeron-Piroth, Isabelle, and Fernand Fehlen. 2015. Les langues dans les offres d'emploi au Luxembourg (1984-2014). Walferdange: Université du Luxembourg.
  • Pochon-Berger, Evelyne, and Peter Lenz. 2014. Language Requirements and Language Testing for Immigration and Integration Purposes: A Synthesis of Academic Literature. Fribourg: Institute of Multilingualism.
  • Radu, Cosmin. 2010. “Beyond Border-‘Dwelling’: Temporalizing the Border-Space Through Events.” Anthropological Theory 10 (4): 409–433. doi:10.1177/1463499610386664.
  • Rodgers, Graeme. 2004. “‘Hanging Out’ with Forced Migrants: Methodological and Ethical Challenges.” Forced Migration Review 21: 48–49.
  • Shohamy, Elana. 2006. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. Abingdon: Routledge.
  • Sigurdson, Richard. 2000. “Crossing Borders: Immigration, Citizenship and the Challenge to Nationality.” In Borderlands Under Stress, edited by Martin Pratt, and Janet Allison Brown, 141–162. London: Kluwert.
  • STATEC. 2016. “Travailleurs frontaliers occupés au Luxembourg selon la résidence et la nationalité.” Accessed May 4 2018. http://www.statistiques.public.lu/stat/TableViewer/tableView.aspx?ReportId=12928&IF_Language=fra&MainTheme=2&FldrName=3&RFPath=92.
  • STATEC. 2018a. “Etat de la population.” Accessed May 4 2018. http://www.statistiques.public.lu/stat/ReportFolders/ReportFolder.aspx?IF_Language=fra&MainTheme=2&FldrName=1.
  • STATEC. 2018b. “Statistiques concernant la protection internationale au Grand-Duché de Luxembourg.” Accessed June 24 2018. http://www.statistiques.public.lu/fr/actualites/population/population/2018/06/20180611/20180611.pdf.
  • Stevenson, Patrick. 2006. “National Languages in Transnational Contexts: Language, Migration and Citizenship in Europe.” In Language Ideologies, Policies and Practices: Language and the Future of Europe, edited by Clare Mar-Molinero, and Patrick Stevenson, 147–161. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Van Avermaet, Piet, and Sara Gysen. 2009. “One Nation, Two Policies: Language Requirements for Citizenship and Integration in Belgium.” In Language Testing, Migration and Citizenship: Cross-National Perspectives on Integration Regimes, edited by Guus Extra, Massimiliano Spotti, and Piet van Avermaet, 107–124. London: Continuum.
  • Watt, Dominic, and Carmen Llamas. 2014. Language, Borders and Identity. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Weber, Jean-Jacques. 2009. “Constructing Lusobourgish Ethnicities. Implications for Language-in-Education Policy.” Language Problems and Language Planning 33 (2): 132–152. doi:10.1075/lplp.33.2.03web.
  • Woolard, Kathryn A., and Bambi B. Schieffelin. 1994. “Language Ideology.” Annual Review of Anthropology 23: 55–82. doi:10.1146/annurev.an.23.100194.000415.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.