117
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

What politics where breath fractures?: (in)translation and the poetics of difference

References

  • Adorno, T. W. 1967. “Cultural Criticism and Society.” In Prisms. Translated by Samuel and Shierry Weber, 17–34. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Adorno, T. W. 1992. “Parataxis: On Hölderlin’s Late Poetry.” In Notes to Literature. Translated by S. W. Nicholsen, Vol. 2, 109–149. New York: Columbia University Press.
  • Adorno, T. W., and Max Horkheimer. 2002. Dialectic of Enlightenment. Edited by Gunzelin Noeri. Translated by Edmund Jephcott. Stanford: Stanford University Press.
  • Apter, Emily. 2014. Preface to Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon, edited by Barbara Cassin, vii–xv. Translation edited by Emily Apter, Jacques Lezra, and Michael Wood. Princeton: Princeton University Press.
  • Barthes, Roland. 1978. A Lover’s Discourse: Fragments. Translated by Richard Howard. New York: Farrar, Straus and Giroux.
  • Bruns, Gerald L. 2006. On the Anarchy of Poetry and Philosophy: A Guide for the Unruly. New York: Fordham University Press.
  • Casado, Miguel. 2003. “Hablar contra las palabras: Notas sobre poesía y política.” Zurgai, 38–50. December.
  • Damrosch, David. 2003. What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press.
  • Davis, Christina. 2015. “Outside the Fold: A Conversation with/without Erín Moure and Chus Pato.” Stylus, September 15. Accessed 9 June 2015. www.woodberrypoetryroom.com/?p=1904.
  • Derrida, Jacques. 2005. Politics of Friendship. Translated by George Collins. London: Verso.
  • Earley, Brendan. 2009. “A Large Complex: Meditations on Instrumental Rationality and Adorno While Shopping in Ikea.” Art & Research 2 (2): 1–8.
  • Emerson, Cheryl. 2015. “Migratory Texts: Mutant Territories and the Language of Prosthesis.” The Scattered Pelican, September 14. Accessed 10 June 2016. www.thescatteredpelican.com/2015/09/14/article-6/
  • Esposito, Roberto. 2006. Communitas: The Origin and Destiny of Community. Translated by Timothy Campbell. Stanford: Stanford University Press.
  • Gorría, Ana. 2012. “Las tragedias del yo.” Foreword to Hordas de escritura seguido de Secesión, by Chus Pato. Translated by Ana Gorría. Madrid: Amargord. 9–18.
  • Hölderlin, Friedrich. 2009. Essays and Letters. Translated and edited by Jeremy Adler and Charlie Louth. London: Penguin Classics.
  • Kirsch, Adam. 2016. “‘Songs Beyond Mankind.’ Review of Breathturn into Timestead: The Collected Later Poetry, by Paul Celan.” Translated by Pierre Joris. The New York Review of Books 63 (11): 62–64.
  • Lezra, Jacques. 2008. “The Indecisive Muse: Ethics in Translation and the Idea of History.” Comparative Literature 60 (4): 301–330. doi: 10.1215/-60-4-301
  • Lezra, Jacques. 2015. “This Untranslatability Which Is Not One.” Paragraph 38 (2): 174–188. doi: 10.3366/para.2015.0156
  • Moure, Erín. 2016. “Introduction to Chus Pato.” Pleiades: Literature in Context 36 (2): 121. doi: 10.1353/plc.2016.0141
  • Moure, Erín, and Chus Pato. 2014. Secession/Insecession. Translated by Erín Moure. Toronto: Book Thug.
  • Nichols, David. 2009. “Antigone’s Autochthonous Voice: Echoes in Sophocles, Hölderlin, and Heidegger.” Institut für die Wissenchaft vom Menschen Junior Visiting Fellows’ Conferences. Time, Memory, and Cultural Change 25. Accessed 9 June 2015. www.iwm.at/publications/5-junior-visiting-fellows-conferences/vol-xxv/antigones-autochthonous-voice/.
  • Nowell Smith, David. 2015. On Voice in Poetry: The Work of Animation. New York: Palgrave Macmillan.
  • Pato, Chus. 2009. Secesión. Vigo: Galaxia.
  • Pato, Chus. 2012. Hordas de escritura seguido de Secesión. Translated by Ana Gorría. Madrid: Amargord.
  • Pato, Chus. 2014a. Interview by Geneviève Robichaud. Lemon Hound, July 11. Accessed 9 June 2015. www.lemonhound.com/2014/07/04/genevieve-robichaud-in-conversation-with-chus-pato-translated-by-erin-moure/.
  • Pato, Chus. 2014b. Interview by Manuel García Barros. November 21. Accessed 9 June 2015. www.slideshare.net/Asnosasletras/entrevista-escritora-chus-pato.
  • Perloff, Marjorie. 2004. Differentials: Poetry, Poetics, Pedagogy. Tuscaloosa: University of Alabama Press.
  • Rancière, Jacques. 2004. The Politics of Aesthetics: The Distribution of the Sensible. Translated by Gabriel Rockhill. London: Continuum.
  • Venuti, Lawrence. 2008. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.
  • Venuti, Lawrence. 2014. “World Literature and Translation Studies.” In The Routledge Companion to World Literature, edited by Theo D’haen, David Damrosch, and Djelal Kadir, 80–193. London: Routledge.
  • Ziarek, Krzysztof. 2002. “Radical Art: Reflections After Adorno and Heidegger.” In Adorno: A Critical Reader, edited by Nigel C. Gibson, and Andrew Rubin, 341–360. Oxford: Blackwell.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.