698
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Sobre la “internacionalización” de la literatura latinoamericana: El retorno de los exiliados antifascistas a la RDA y su función mediadora

Bibliografía

  • Acle-Kreysing, Andrea. 2016. “Antifascismo: Un espacio de encuentro entre el exilio y la política nacional. El caso de Vicente Lombardo Toledano en México (1936–1945).” Revista de Indias 76 (267): 143–48. doi:10.3989/revindias.2016.018.
  • Barck, Simone, y Siegfried Lokatis, eds. 2005 [2003]. Fenster zur Welt: Eine Geschichte des DDR-Verlages Volk & Welt. Berlín: Ch.Links.
  • Becerra, Eduardo. 2008. “Proceso de la novela hispanoamericana contemporánea: Del llamado regionalismo a la supuesta nueva novela: 1910–1975.” En Historia de la literatura hispanoamericana, vol. 3, ed. Trinidad Barrera López, 15–32. Madrid: Cátedra.
  • Behrens, Benedikt. 2003. “El consulado general de México en Marsella bajo Gilberto Bosques y la huida al sur de Francia de exiliados germanoparlantes 1940–1942.” Tzintzun: Revista de estudios históricos 37: 147–166.
  • Bernstorff, Wiebke von. 2006. Fluchtorte: Die mexikanischen und karibischen Erzählungen von Anna Seghers. Göttingen: Wallstein.
  • Brodersen, Ingke, ed. 1990. Der Prozeß gegen Walter Janka und andere. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.
  • Ceballos Betancur, Karin. 2000. Egon Erwin Kisch in Mexiko: Die Reportage als Literaturform im Exil. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Dill, Hans-Otto. 2009. Die lateinamerikanische Literatur in Deutschland: Bausteine zur Geschichte ihrer Rezeption. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Donoso, José. 1972. Historia personal del ‘boom.’ Barcelona: Anagrama.
  • Eggensperger, Klaus. 2009. “Ideias napoleônicas e o grande inquisidor: Sobre a militância comunista de Anna Seghers e Jorge Amado.” Revista Contingentia: Journal des deutschen Sektors der UFRGS 4 (2): 1–10.
  • Gleizer, Daniela. 2015. “Gilberto Bosques y el consulado de México en Marsella (1940–1942): La burocracia en tiempos de guerra.” Estudios de historia moderna y contemporánea de México 49: 54–76. doi:10.1016/j.ehmcm.2014.12.002.
  • Gräfe, Florian. 2010. “Der homo mexicanus bei Bodo Uhse Eine interkulturelle Interpretation.” Komparatistik Jahrbuch der Deutschen Gesellschaft für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft 2008/2009, 129–40. Heidelberg: Synchron Publishers.
  • Hanffstengel, Renata von y Cecilia Tercero Vasconcelos, eds. 1995. México, el exilio bien temperado. México, D.F.: UNAM.
  • Hanffstengel, Renata von. 1995. Mexiko im Werk von Bodo Uhse: Das nie verlassene Exil. Nueva York: Peter Lang.
  • Ibarra García, Laura. 2014. “Gilberto Bosques y la migración alemana a México, 1933–1945.” InterNaciones 7: 47–68.
  • Jacobs, Nicholas. 1998. “Trials and Triumphs of East German Publishing.” New Left Review 1 (231): 146–51.
  • Janka, Paul. 1991. Spuren eines Lebens. Berlín: Rowohlt.
  • Kießling, Wolfgang. 1974. Alemania Libre in Mexiko. 2 Vols. Berlín: Akademie-Verlag.
  • Kießling, Wolfgang. 1980. Exil in Lateinamerika. Leipzig: Reclam.
  • Kiessling, Wolfgang. 1997. “Quien tanto hizo por nosotros.” Política y Cultura 8: 337–349.
  • Kirsten, Jens. 2004. Lateinamerikanische Literatur in der DDR: Publikations und Wirkungsgechichte. Berlín: Ch.Links.
  • Kirsten, Jens. 2005. “Bücher aus Lateinamerika.” En Fenster zur Welt: Eine Geschichte des DDR-Verlages Volk und Welt, eds. Simone Bark y Siegfried Lokatis, 162–68. Berlín: Ch. Links.
  • LaBahn, Kathleen J. 1986. Anna Seghers’ Exile Literature: The Mexican Years (1941–1947). Nueva York: Peter Lang.
  • Links, Christoph. 2016 [2010]. Das Schicksal der DDR-Verlage: Die Privatisierung und ihre Konsequenzen. Berlín: edition berolina.
  • Locane, Jorge J. 2019. “Albert Theile, mediador pionero: Los exiliados alemanes en América Latina y la publicación de literatura latinoamericana en el mundo germanohablante en el período de Posguerra.” Revista Chilena de Literatura 100 (100): 379–89. doi:10.4067/S0718-22952019000200379.
  • Locane, Jorge J. 2021. “Literatura comunista mundial: Jorge Amado en la República Democrática Alemana y China.” En World Editors: Dynamics of Global Publishing and the Latin American Case between the Archive and the Digital Age, eds. Gustavo Guerrero, Benjamin Loy y Gesine Müller, 191–207. Berlín: De Gruyter.
  • Malgat, Gérard. 2013. Gilberto Bosques: La diplomacia al servicio de la libertad. París-Marsella (1939–1942). México, D.F.: Vanilla Planifolia.
  • Michaels, Jennifer E. 2012. “Migrations and Diasporas. German Writers in Mexican Exile Egon Erwin Kisch’s and Anna Seghers’ Promotion of Cross-Cultural Understanding.” Studia Theodisca XIX: 19–37.
  • Mühlen, Patrik von zur. 1988. Fluchtziel Lateinamerika: Die deutsche Emigration 1933–1945: Politische Aktivitäten und soziokulturelle Interpretation. Bonn: Neue Gesellschaft.
  • Müller, Gesine. 2014. “Literaturen der Amerikas und ihre Rezeption in Deutschland. Weltliteratur als globales Verflechtungsprinzip.” En Verlag Macht Weltliteratur. Lateinamerikanisch-deutsche Kulturtransfers zwischen internationalen Literaturbetrieb und Übersetzungspolitik, ed. Gesine Müller, 117–132. Berlín: edition tranvía/Walter Frey.
  • Nitschack, Horst. 2010. “Las Deutsche Blätter (Hojas alemanas) en Chile (1943–1946): Una revista alemana del exilio en los márgenes de la historia literaria.” Revista Chilena de Literatura 77: 1–9. http://www.revistaliteratura.uchile.cl/index.php/RCL/article/view/9133.
  • Pohle, Fritz. 1986. Das mexikanische Exil: Ein Beitrag zur Geschichte der politisch-kulturellen Emigration aus Deutschland (1937–1946). Stuttgart: Metzler.
  • Reichardt, Dieter. 1987 [1977]. “Inventario de la recepción de la literatura latinoamericana en los países de habla alemana.” En En busca del texto: Teoría de la recepción literaria, Comp. Dietrich Rall, 423–433. México, D.F.: UNAM.
  • Rivera Ochoa, María Clotilde. 1987. Estudio de la revista Freies Deutschland, órgano de difusión del movimiento “Alemania libre” en México, 1941–1946. México, D.F.: Instituto de investigaciones culturales germano-mexicanas.
  • Seidl, Kathrin. 2015. Erich Arendt y su encuentro con el trópico. Madrid: del Centro Editores.
  • Sommer, Doris. 1991. Foundational Fictions. Berkeley: University of California Press.
  • Stephan, Alexander, ed. 1990. Exil: Literatur und die Künste nach 1933. Bonn: Bouvier.
  • Stephan, Alexander. 1993. Anna Seghers im Exil: Essays, Texte, Dokumente. Bonn: Bouvier.
  • Stern, Guy. 1995. “Perspectivas y propuestas para la investigación de la literatura latinoamericana del exilio.” En México, el exilio bien temperado, eds. Renata von Hanffstengel y Cecilia Tercero Vasconcelos, 11–22. México, D.F.: UNAM.
  • Telge, Claus. 2012. “The Divided Poet: Translations of Pablo Neruda into German by Erich Arendt and Hans Magnus Enzensberger.” Romance Studies 30 (2): 130–45. doi:10.1179/174581512X13325144531301.
  • Telge, Claus. 2017. “Brüderliche Egoisten.” Die Gedichtübersetzungen aus dem Spanischen von Erich Arendt und Hans Magnus Enzensberger. Heidelberg: Universitäts-verlag Winter.
  • Vejmelka, Marcel. 2008. A obra de Jorge Amado nas Alemanhas Oriental e Ocidental: suas recepções e traduções. Salvador da Bahia: Fundação Casa de Jorge Amado y Oiti Editora.
  • Vejmelka, Marcel. 2014. “Entre o exótico e o político: caraterísticas da recepção e tradução de Jorge Amado na Alemanha.” Amerika: Mémoires, identités, territoires 10: s.p. doi:10.4000/amerika.4522.
  • Wurm, Carsten. 1996. Der frühe Aufbau-Verlag. 1945–1961: Konzepte und Kontroversen. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Zogbaum, Heidi. 2005. “Vicente Lombardo Toledano and the German Communist Exile in Mexico, 1940–1947.” Journal of Iberian and Latin American Research 11 (2): 1–28. doi:10.1080/13260219.2005.10426822.