1,764
Views
16
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Framing, reframing and the transformation of stance in news translation: a case study of the translation of news on the China–Japan dispute

References

  • Baker, M. (2006). Translation and conflict. A narrative account. London: Routledge.
  • Baker, M. (2007). Reframing conflict in translation. Social Semiotics, 17(2), 151–169. doi: 10.1080/10350330701311454
  • Bassnett, S. (2005). Bringing the news back home: Strategies of acculturation and foreignisation. Language and Intercultural Communication, 5(2), 120–130. doi: 10.1080/14708470508668888
  • Bell, A. (1991). The language of news media. Oxford: Blackwell.
  • Bielsa, E. (2007). Translation in global news agencies. Target, 19(1), 135–155. doi: 10.1075/target.19.1.08bie
  • Bielsa, E., & Bassnett, S. (2009). Translation in global news. London: Routledge.
  • Boyd-Barrett, O. (2007). Alternative reframing of mainstream media frames. In D. K. Thussu (Ed.), Media on the move: Global flow and contra-flow (pp. 201–220). London: Routledge.
  • Carpenter, T. G. (2012, October 1). Island wars. The National Interest. Retrieved from http://nationalinterest.org/commentary/island-wars-7540
  • Could Asia really go to war over these? (2012, September 22). The Economist. Retrieved from http://www.economist.com/node/21563316
  • van Doorslaer, L. (2010). The double extension of translation in the journalistic field. Across Languages and Cultures, 11(2), 175–188. doi: 10.1556/Acr.11.2010.2.3
  • Du Bois, J. W. (2007). The stance triangle. In R. Englebretson (Ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction (pp. 139–182). Amsterdam: John Benjamins.
  • Enav, P. (2012, September 7). Nationalism strokes island disputes around Asia. Associated Press. Retrieved from http://bigstory.ap.org/article/nationalism-stokes-island-disputes-around-asia
  • Englebretson, R. (2007). Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction. (R. Englebretson, Ed.). Amsterdam: John Benjamins.
  • Gitlin, T. (2003). The whole world is watching: Mass media in the making & unmaking of the new left. Berkeley: University of California Press.
  • Goffman, E. (1974). Frame analysis: An essay on the organization of experience. Boston, MA: Northeastern University Press.
  • Harlan, C. (2012, September 20). With China’s rise, Japan shifts to the right. The Washington Post. Retrieved from http://www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/with-chinas-rise-japan-shifts-to-the-right/2012/09/20/2d5db3fe-ffe9-11e1-b257-e1c2b3548a4a_story.html
  • Harner, S. (2012, July 17). The Japan–China territorial dispute is serious, and escalating. Forbes. Retrieved from http://www.forbes.com/sites/stephenharner/2012/07/17/the-japan-china-territorial-dispute-is-serious-and-escalating/#700bca817289
  • He, Y. (2007). History, Chinese nationalism and the emerging Sino-Japanese conflict. Journal of Contemporary China, 16(50), 1–24. doi: 10.1080/10670560601026710
  • Hunston, S., & Thompson, G. (Eds.). (2000). Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse. Oxford: Oxford University Press.
  • Hursti, K. (2001). An insider’s view on transformation and transfer in international news communication: An English–Finnish perspective. The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki, 1(1), 1–5.
  • Jaffe, A. (Ed.). (2009). Stance: Sociolinguistic perspectives. Oxford: Oxford University Press.
  • Kang, J.-H. (2007). Recontextualization of news discourse. The Translator, 13(2), 219–242. doi: 10.1080/13556509.2007.10799239
  • Keating, J. (2012). Why the Japan–China island dispute is an American problem. Retrieved December 2, 2016, from http://foreignpolicy.com/2012/09/12/why-the-japan-china-island-dispute-is-an-american-problem/
  • Kimijima, A. (2013). From power politics to common security: The Asia Pacific’s roadmap to peace. In T. Arai, S. Goto, & Z. Wang (Eds.), Clash of national identities: China, Japan, and the East China Sea territorial dispute (pp. 56–67). Washington, DC: Wilson Center.
  • Lemke, J. L. (1998). Resources for attitudinal meaning: Evaluative orientations in text semantics. Functions of Language, 5(1), 33–56. doi: 10.1075/fol.5.1.03lem
  • Macken-Horarik, M., & Martin, J. R. (2003). Negotiating heteroglossia: Social perspectives on evaluation. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Martin, J. R. (2000). Beyond exchange: Appraisal systems in English. In S. Hunston & G. Thompson (Eds.), Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse (pp. 142–175). Oxford: Oxford University Press.
  • Martin, J. R., & White, P. R. R. (2005). The language of evaluation: Appraisal in English. New York, NY: Palgrave Macmillan.
  • Mei Bao: Riben Zheng Manbu Zhuanxiang Youyi [American press: Japan is steadily shifting to the right]. (2012, September 24). Reference News. Retrieved from http://column.cankaoxiaoxi.com/2012/0924/97007.shtml
  • Mei Kan: Diaoyudoa Duikang Shengji Zeren Zai Ri Fang [American press: The responsibility of the escalation of the Diaoyu Islands dispute is on Japan]. (2012, July 19). Reference News. Retrieved from http://news.xinhuanet.com/cankao/2012-07/19/c_131725489.htm
  • Mei Kan: Mei Fang Juanru Diaoyudao Zhengduan Hen Yuchun [American press: It is stupid for the U.S. to get involved in the dispute of the Diaoyu Islands]. (2012, October 4). Reference News. Retrieved from http://column.cankaoxiaoxi.com/2012/1004/100963.shtml
  • Mei Mei: Riben Zhengke Liyong Daoyu Fenzheng Gudong Minzu Qingxu [American media: Japanese politicians used the island disputes to stroke nationalist sentiments]. (2012, September 12). Reference News. Retrieved from http://column.cankaoxiaoxi.com/2012/0912/91646.shtml
  • Munday, J. (2012). Evaluation in translation: Critical points of translator decision-making. London: Routledge.
  • Niuyueshibao: Riben ‘Gou Dao’ Hou, Zhongguo Zhize Riben Tou Dao [The New York Times: China accuses Japan of stealing after Japan’s ‘purchase of the islands’]. (2012, September 12). Reference News. Retrieved from http://world.cankaoxiaoxi.com/2012/0912/91661.shtml
  • Niuyueshibao: Ri Zhengfu Keyi Huibi Diaoyudao Lishi Zhenxiang [The New York Times: The Japanese government deliberately evades the historical truth behind the Diaoyu Islands]. (2012, October 11). Reference News. Retrieved from http://world.cankaoxiaoxi.com/2012/1011/103640.shtml
  • Pan, L. (2014a). Investigating institutional practice in news translation: An empirical study of a Chinese agency translating discourse on China. Perspectives, 22(4), 547–565. doi: 10.1080/0907676X.2014.948888
  • Pan, L. (2014b). Mediation in news translation: A critical analytical framework. In D. Aben-David (Ed.), Media and translation: An interdisciplinary approach (pp. 247–265). New York, NY: Bloomsbury.
  • Perlez, J. (2012, September 11). China accuses Japan of stealing after purchase of disputed islands. The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/2012/09/12/world/asia/china-accuses-japan-of-stealing-disputed-islands.html
  • Shaw, H. Y. (2012, September 19). The inconvenient truth behind the Diaoyu/Senkaku islands. The New York Times. Retrieved from http://kristof.blogs.nytimes.com/2012/09/19/the-inconvenient-truth-behind-the-diaoyusenkaku-islands/
  • Stetting, K. (1989). Transediting – A new term for coping with the grey area between editing and translating. In Proceedings from the fourth Nordic conference for English studies (pp. 371–382). Copenhagen: University of Copenhagen.
  • Tsai, C. (2005). Inside the television newsroom: An insider’s view of international news translation in Taiwan. Language and Intercultural Communication, 5(2), 145–153. doi: 10.1080/14708470508668890
  • Tsai, C. (2015). Reframing humor in TV news translation. Perspectives, 23(4), 615–633. doi: 10.1080/0907676X.2015.1043923
  • Valdeón, R. (2008). Anomalous news translation: Selective appropriation of themes and texts in the internet. Babel, 54(4), 299–326. doi: 10.1075/babel.54.4.01val
  • Wang, Z. (2008). National humiliation, history education, and the politics of historical memory: Patriotic education campaign in China. International Studies Quarterly, 52(4), 783–806. doi: 10.1111/j.1468-2478.2008.00526.x
  • Wang, Z. (2013). Perception gaps, identity clashes. In T. Arai, S. Goto, & Z. Wang (Eds.), Clash of nation identities: China, Japan, and the East China Sea territorial dispute (pp. 9–18). Washington, DC: Wilson Center.
  • Yang, D. (2013). History: From dispute to dialogue. In T. Arai, S. Goto, & Z. Wang (Eds.), Clash of national identities: China, Japan, and the East China Sea territorial dispute (pp. 19–28). Washington, DC: Wilson Center.
  • Yingkan: Yazhou Hui Fou Wei Daoyu Zhengduan Kaizhan? [British press: Will Asia go to war over islands?]. (2012, September 22). Reference News. Retrieved from http://world.cankaoxiaoxi.com/2012/0922/96436.shtml
  • Zhang, M. (2013). Stance and mediation in transediting news headlines as paratexts. Perspectives, 21(3), 396–411. doi: 10.1080/0907676X.2012.691101

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.