610
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Editorial

Editorial

References

  • Amadasi, S., & Holliday, A. (2017). ‘I already have a culture.’ Negotiating competing grand and personal narratives in interview conversations with new study abroad arrivals. Language and Intercultural Communication, 18(1), 1–16.
  • Bhabha, H. K. (2011). Our neighbours, ourselves: Contemporary reflections on survival. Walter de Gruyter.
  • Byram, M. (1986). Cultural studies in foreign-language teaching. Language Teaching, 19(4), 322–36. doi:10.1017/S0261444800011101
  • Delnavaz, F., & Khoshsaligheh, M. (2020). Anglophone allusions in Persian dubbing: The case study of Tarantino's films. Language and Intercultural Communication, 20(3), 255–269. doi:10.1080/14708477.2019.1687713
  • Dervin, F. (2016). Interculturality in education: A theoretical and methodological toolbox. Palgrave Pilot.
  • Dooly, M., & Rubinstein, C. V. (Eds.). (2018). Bridging across languages and cultures in everyday lives: new roles for changing scenarios. Special Issue. Language and Intercultural Communication, 18(1), 1–161. doi:10.1080/14708477.2017.1400508
  • Dörnyei, Z., & Kubanyiova, M. (2014). Motivating learners, motivating teachers. Cambridge University Press.
  • García, O., Homonoff-Woodley, H., Flores, N., & Chu, H. (2013). Latino emergent bilingual youth in high schools: Transcaring strategies for academic success. Urban Education, 48(6), 798–827. doi:10.1177/0042085912462708
  • Gyogi, E. (2019). Translating ‘Japanese culture’: A discourse approach to teaching culture. Language and Intercultural Communication, 19(2), 152–166. doi:10.1080/14708477.2018.1513525
  • Holliday, A. (2018). Understanding intercultural communication: Negotiating a grammar of culture (2nd ed.). Routledge.
  • Jenkins, H. (2006). Fans, bloggers, and gamers: Exploring participatory culture. New York University Press.
  • Koshiba, K. (2017). Mediating between discourse worlds: developing the symbolic competence of advanced-level bilingual learners of Japanese through translation. Language and Intercultural Communication, 17(2), 229–243. doi:10.1080/14708477.2016.1246556
  • Lanas, M. (2014). Failing intercultural education? ‘Thoughtfulness’ in intercultural education for student teachers. European Journal of Teacher Education, 37(2), 171–182. doi:10.1080/02619768.2014.882310
  • Lapresta-Rey, C., Huguet, Á., & Fernández-Costales, A. (2017). Language attitudes, family language and generational cohort in Catalonia: New contributions from a multivariate analysis. Language and Intercultural Communication, 17(2), 135–149. doi:10.1080/14708477.2016.1165241
  • Lomas, L. (2011). Thinking-across, infiltration, and transculturation: José Martí's theory and practice of post-colonial translation in New York. Translation Review, 81(1), 12–33. doi:10.1080/07374836.2011.10555800
  • MacDonald, M. N., & O’Regan, J. P. (2013). The ethics of intercultural communication. Educational Philosophy and Theory, 45(10), 1005–1017. doi:10.1111/j.1469-5812.2011.00833.x
  • Madariaga, J.-M., Huguet, Á., & Janés, J. (2016). Language attitudes in Catalan multilingual classrooms: Educational implications. Language and Intercultural Communication, 16(2), 216–234. doi:10.1080/14708477.2015.1118111
  • Ortiz, F. (1995). Cuban counterpoint: Tobacco and sugar. Trans. Harriet de Onís. (Original Spanish edition published in 1940. Original translation by Onìs published in 1947, New York: Knopf.). Duke University Press. (Original work published 1940).
  • Phipps, A. (2019). Decolonising multilingualism: Struggles to decreate. Multilingual Matters.
  • Shohamy, E. (2013). The discourse of language testing as a tool for shaping national, global, and transnational identities. Language and Intercultural Communication, 13(2), 225–236. doi:10.1080/14708477.2013.770868
  • Valdeón, R. (2021). Translation: From mediation to gatekeeping. In M. J. Coperías-Aguilar, & J. J. Martínez-Sierra (Eds.) Translating Cultures. The Culture of Translating. Special issue, Language and intercultural communication, 21 (1), forthcoming.
  • Wenger, E. (1991). Communities of practice: Learning, meaning, and identity. Cambridge University Press.
  • Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [Unpublished PhD Thesis]. University College of North Wales.
  • Young, T., & Sercombe, P. (2010). Communication, discourses and interculturality. Language and Intercultural Communication, 10(3), 181–188. doi:10.1080/14708470903348523
  • Zhou, V., & Pilcher, N. (2018). ‘Intercultural competence’ as an intersubjective process: A reply to ‘essentialism’. Language and Intercultural Communication, 18(1), 125–143. doi:10.1080/14708477.2017.1400510

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.