121
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Editorial

Editorial: COVID-19 and interculturality

&

References

  • Álvaro Aranda, C., & Lázaro Gutiérrez, R. (2022). Functions of small talk in healthcare interpreting: An exploratory study in medical encounters facilitated by healthcare interpreters. Language and Intercultural Communication, 22(1), 21–34. https://doi.org/10.1080/14708477.2021.2024842
  • Baraldi, C. (2009). Forms of mediation: The case of interpreter-mediated interactions in medical systems. Language and Intercultural Communication, 9(2), 120–137. https://doi.org/10.1080/14708470802588393
  • Baraldi, C., & Luppi, L. (2015). Ways of overcoming linguistic barriers in healthcare intercultural communication. Language and Intercultural Communication, 15(4), 581–599. https://doi.org/10.1080/14708477.2015.1058391
  • Bednarek, M., & Caple, H. (2014). Why do news values matter? Towards a new methodological framework for analysing news discourse in critical discourse analysis and beyond. Discourse & Society, 25(2), 135–158. https://doi.org/10.1177/0957926513516041
  • Bednarek, M., & Caple, H. (2017). The discourse of news values: How news organizations create newsworthiness. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190653934.001.0001.
  • Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Hasan Amara, M., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30. https://doi.org/10.1080/14790710608668383
  • Ciribuco, A., & Federici, F. M. (2024). The experience of intercultural mediators in the Italian COVID-19 vaccination campaign. Language and Intercultural Communication. https://doi.org/10.1080/14708477.2024.2337382
  • De Fina, A. (2021). Doing narrative analysis from a narratives-as-practices perspective. Narrative Inquiry, 31(1), 49–71. doi:10.1075/ni.20067.def
  • Engeström, Y. (2016). Studies in expansive learning: Learning what is not yet there. Cambridge University Press.
  • Filmer, D., & Riggs, A. (2023). Translating the cultural Other during Covid: A comparative study of Italian and UK online news. inTRAlinea 25. https://www.intralinea.org/current/article/translating_the_cultural_other_during_covid.
  • Fowler, R. (1991). Language in the news: Discourse and ideology in the press. Routledge.
  • Glimäng, M. R., & Magadán, C. (2024). Saying and doing: a multiliteracies analysis of preservice teachers’ virtual exchange at the onset of COVID-19. Language and Intercultural Communication. https://doi.org/10.1080/14708477.2023.2199710
  • Gover, A. R., Harper, S. B., & Langton, L. (2020). Anti-Asian hate crime during the COVID-19 pandemic: Exploring the reproduction of inequality. American Journal of Criminal Justice, 45(4), 647–667. doi:10.1007/s12103-020-09545-1
  • Gu, C. (2024). ‘Mask must wear at all times’: top-down and bottom-up multilingual COVID-scape in Hong Kong as a prime site of epidemiological and public health knowledge (re)construction during the COVID-19 pandemic. Language and Intercultural Communication. https://doi.org/10.1080/14708477.2023.2225483
  • Hall, E. T. (1973). The silent language. Random House.
  • Hofstede, G. (1980). Culture’s consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations (1st edition). Sage.
  • Hua, Z., Jones, R. H., & Jaworska, S. (2022). Acts of distinction at times of crisis: An epistemological challenge to intercultural communication research. Language and Intercultural Communication, 22(3), 312–323. doi:10.1080/14708477.2021.2024563
  • Jernigan, S., Cicek-Okay, S., Kroeger, S., Beydoun, A., & Alwan, R. (2023). Syrian refugees receiving information: An approach to dissemination of medical resources. Language and Intercultural Communication, 23(2), 200–215. https://doi.org/10.1080/14708477.2023.2180514
  • Jones, R. H., Jaworska, S., & Hua, Z. (2024). Affective geographies and tribal epistemologies: Studying abroad during COVID-19. Applied Linguistics Review. https://doi.org/10.1515/applirev-2023-0254
  • Kaplan, R. (1966). Cultural thought patterns in intercultural education. Language Learning, 16(1), 1–20. doi:10.1111/j.1467-1770.1966.tb00804.x
  • Koh, J., & de Fina, A. (2024). Problematizing cultural difference: YouTube narratives about COVID-19 by South Korean and American Vloggers. Language and Intercultural Communication. https://doi.org/10.1080/14708477.2023.2186422
  • Kulich, S. J., Komisarof, A., Ripley Smith, L., & Cushner, K. (2021). Re-examining intercultural research and relations in the COVID pandemic. International Journal of Intercultural Relations, 80, A1–A6. doi:10.1016/j.ijintrel.2020.12.003
  • Ladegaard, H. J. (2022). To be or not to be internationalised: Students’ experience of intercultural encounters in Hong Kong universities. Language and Intercultural Communication, 22(5), 552–566. doi:10.1080/14708477.2022.2125002
  • Mok, K. H., Xiong, W., Ke, G., & Cheung, J. O. W. (2021). Impact of COVID-19 pandemic on international higher education and student mobility: Student perspectives from mainland China and Hong Kong. International Journal of Educational Research, 105, 1–11.
  • New London Group. (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Review, 66(1), 60–93. https://doi.org/10.17763/haer.66.1.17370n67v22j160u
  • Petersen, W. (1995). Outbreak. Arnold Kopelson Productions; Punch Productions, Inc.
  • Piacentini, T., O’Donnell, C., Phipps, A., Jackson, I., & Stack, N. (2019). Moving beyond the ‘language problem’: Developing an understanding of the intersections of health, language and immigration status in interpreter-mediated health encounters. Language and Intercultural Communication, 19(3), 256–271. https://doi.org/10.1080/14708477.2018.1486409
  • Riggs A. (2024). Multimodal news discourse and COVID-19: on the interplay between stylistic features and images in three UK newsbrands’ early framing of (the pandemic in) Italy. Language and Intercultural Communication. https://doi.org/10.1080/14708477.2024.2325134
  • Song, G. (2022). Cosmopolitan translation in multilingual cities: A Macao experience. Language and Intercultural Communication, 22(1), 35–49. https://doi.org/10.1080/14708477.2021.1990309
  • Van De Mieroop, D. (2016). Small talk in interpreted interactions in a medical setting. Language and Intercultural Communication, 16(2), 292–312. https://doi.org/10.1080/14708477.2015.1117483
  • Van Dijk, T. A. (1988). News as discourse. Lawrence Erlbaum.
  • WHO. (2017). Communicating risk in public health emergencies: A WHO guideline for emergency risk communication (ERC) policy and practice. World Health Organization.
  • Zhang, H. (2016). Plurilingual posters in a multilingual city: Reader positioning and power negotiation. Language and Intercultural Communication, 16(4), 588–609. doi: 10.1080/14708477.2016.1192184
  • Zhang, H., & Chan, B. H.-S. (2017). The shaping of a multilingual landscape by shop names: Tradition versus modernity. Language and Intercultural Communication, 17(1), 26–44. doi:10.1080/14708477.2017.1261674

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.