174
Views
6
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Multilingual practices in Nigerian army barracks

Pages 38-58 | Received 14 Mar 2015, Accepted 22 Sep 2015, Published online: 23 Nov 2015

References

  • Adegbija, E. (1989). Lexico-semantic variation in Nigerian English. World Englishes, 8, 165–177.10.1111/weng.1989.8.issue-2
  • Adegbija, E. (2004). Multilingualism: A Nigerian case study. Trenton: Africa World Press.
  • Agheyisi, R. (1984). Linguistic implications of the changing role of Nigerian Pidgin English. English World-Wide, 5, 211–233.10.1075/eww.5.2
  • Akande, A. T. (2010). Codeswitching and identity. In I. Udofot & J. Udoudom (Eds.), English usage in Nigeria since 1842: Patterns and changes (pp. 218–233). Ikot Ekpene: Devconrt.
  • Akindele, F., & Adegbite, W. (1999). The sociology and politics of English in Nigeria: An introduction. Ile-Ifẹ: Ọbafẹmi Awolọwọ University Press.
  • Akinnaso, F. N. (1989). One nation, four hundred languages: Unity and diversity in Nigeria’s language policy. Language Problems and Language Planning, 13, 133–146.10.1075/lplp.13.2
  • Bamgbose, A. (1971). The English language in Nigeria. In John Spencer (Ed.), The English language in West Africa (pp. 35–48). London: Longman.
  • Bamgbose, A. (1984). Minority languages and literacy. In F. Coulmas (Ed.), Linguistic minorities and literacy: Language policy issues in developing countries (pp. 21–27). Berlin: Mouton Publishers.
  • Berthele, R., & Wittlin, G. (2013). Receptive multilingualism in the Swiss Army. International Journal of Multilingualism, 10, 181–195.
  • Bucholtz, M., & Hall, K. (2010). Locating identity in language. In C. Llamas & D. Watt (Eds.), Language and identities (pp. 18–28). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Central Intelligence Agency. (2014, June). Retrieved March 2014, from www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ni.htmld
  • Clyne, M. (1997). Multilingualism. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics (pp. 301–314). Oxford: Blackwell.
  • de Swaan, A. (2001). Words of the world: The global language system. Oxford: Blackwell.
  • de Swaan, A. (2010). Language system. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 56–76). Oxford: Blackwell.10.1002/9781444324068.ch2
  • Deumert, A. (2011). Multilingualism. In R. Mesthrie (Ed.), The Cambridge handbook of sociolinguistics (pp. 261–282). Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511997068
  • Dion, K. L. (1983). Names, identity, and self. Names: A Journal of Onomastics, 31, 245–257.
  • Franceschini, R. (1998). Code-switching and the notion of code in linguistics: Proposals for a dual focus model. In P. Auer (Ed.), Code-switching in conversation. Language, interaction and identity (pp. 51–75). London: Routledge.
  • Heine, B., & Nurse, D. (2000). African languages: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Johnstone, B. (2010). Locating language in identity. In C. Llamas & D. Watt (Eds.), Language and identities (pp. 29–36). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Joseph, J. (2004). Language and identity: National, ethnic, religious. Basingstoke: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230503427
  • Le Page, R. B., & Tabouret-Keller, A. (1985). Acts of identity: Creole-based approaches to ethnicity and language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Llamas, C., & Watt, D. (2010). Introduction. In C. Llamas & D. Watt (Eds.), Language and identities (pp. 1–5). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Lüdi, G., Höchle, K., & Yanaprasart, P. (2010). Patterns of language in polyglossic urban areas and multilingual regions and institutions: A Swiss case study. International Journal of the Sociology of language, 205, 55–78.
  • Mendoza-Denton, N. (2002). Language and identity. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), Handbook of language variation and change (pp. 475–499). Oxford: Blackwell.
  • Phillipson, R., & Skutnabb-Kangas, T. (1996). Is India throwing away its language resources? English Today, 12, 23–27.10.1017/S0266078400008750
  • Rymes, B. (1996). Naming as social practice: The case of little creeper from Diamond Street. Language in Society, 25, 237–260.10.1017/S0047404500020625
  • Skutnabb-Kangas, T. (1981). Bilingualism or not: The education of minorities. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Tabouret-Keller, A. (1997). Language and identity. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics (pp. 315–326). Oxford: Blackwell.
  • Thompson, R. (2006). Bilingual, bicultural and binomial identities: Personal name investment and the imagination in the lives of Korean Americans. Journal of Language, Identity and Education, 5, 179–208.10.1207/s15327701jlie0503_1
  • Widdicombe, S. (1998). Identity as an analysts’ and participants’ resource. In C. Antaki & S. Widdicombe (Eds.), Identities in talk (pp. 191–206). London: Sage.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.