647
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

English: its role as the language of comity in an employment programme for Canadian immigrants

Pages 114-134 | Received 03 May 2013, Accepted 18 Jun 2014, Published online: 14 Nov 2014

References

  • Aston, G. 1988. Learning Comity: An Approach to the Description and Pedagogy of Interactional Speech. Bologna: Editrice.
  • Aston, G. 1993. “Notes on the Interlanguage of Comity.” In Interlanguage Pragmatics, edited by G. Kasper and S. Blum-Kulka, 224–250. New York: Oxford University Press.
  • Blommaert, J. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
  • Bowe, H. J., and K. Martin. 2007. Communication Across Cultures: Mutual Understanding in a Global World. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
  • Brown, P., and S. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
  • Cameron, D. 2001. Working with Spoken Discourse. London: Sage.
  • Canagarajah, S. 2004. “Subversive Identities, Pedagogical Safe Houses, and Critical Learning.” In Critical Pedagogies and Language Learning, edited by B. Norton and K. Toohey, 116–137. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
  • Canagarajah, S. 2006. “Negotiating the Local in English as a Lingua Franca.” Annual Review of Applied Linguistics 26: 197–218.
  • Canagarajah, S. 2007. “Lingua Franca English, Multilingual Communities, and Language Acquisition.” The Modern Language Journal 91 (Focus issue): 923–939. doi:10.1111/j.1540-4781.2007.00678.x.
  • Fant, L. 2001. “Creating Awareness of Identity Work in Conversation: A Resource for Language Training.” In Third Level, Third Space: Intercultural Communication in Language in European Higher Education, edited by M. Kelly, L. Fant, and I. Elliot, 79–93. Bern: Peter Lang.
  • Firth, A. 2009. “The Lingua Franca Factor.” Intercultural Pragmatics 6 (2): 147–170. doi:10.1515/IPRG.2009.009.
  • Foucault, M. 1970. The Order of Things. London: Tavistock.
  • Foucault, M. 1986. “Of Other Spaces.” Diacritics 16 (1): 22–27. doi:10.2307/464648.
  • Gee, J. P. 2005. An Introduction to Discourse Analysis; Theory and Method (2nd ed.). New York: Routledge.
  • Georgieva, M. 2009. “Communication Strategies as Vehicles of Intercultural Border Crossing.” Intercultural Pragmatics 6 (3): 291–314. doi:10.1515/IPRG.2009.016.
  • Gumperz, J. J. 2001. “Interactional Sociolinguistics: Ä Personal Perspective. In The Handbook of Discourse Analysis, edited by D. Schiffrin, D. Tannen, and H. Hamilton, 215–227. Oxford: Blackwell.
  • Hansen, A. D. 2005. “A Practical Task: Ethnicity as a Resource in Social Interaction.” Research on Language & Social Interaction 38 (1): 63–104. doi:10.1207/s15327973rlsi3801_3.
  • House, J. 2002. “Developing Pragmatic Competence in English as a Lingua Franca.” In Lingua Franca Communication, edited by K. Knapp and C. Meierkord, 244–268. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Kasper, G. 1997. “Beyond Reference.” In Communication Strategies: Psycholinguistic and Sociolinguistic Perspectives, edited by G. Kasper and E. Kellerman, 345–360. London: Longman.
  • Koester, A. 2006. Investigating Workplace Discourse. London: Routledge.
  • Koester, A. 2010. Workplace Discourse. London: Continuum.
  • Leech, G. 1983. Principles of Pragmatics. London: Longman.
  • Lillis, T. 2008. “Ethnography as Method, Methodology, and ‘Deep Theorizing’: Closing the Gap between Text and Context in Academic Writing Research.” Written Communication 25 (3): 353–388. doi:10.1177/0741088308319229.
  • Mauranen, A. 2006. “Signaling and Preventing Misunderstanding in English as Lingua Franca Communication.” International Journal of the Sociology of Language 177: 123–150.
  • Maybin, J. 1994. “Children's Voices: Talk, Knowledge and Identity.” In Researching Language and Literacy in Social Context, edited by D. Graddol, J. Maybin, and B. Stierer, 131–150. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Meierkord, C. 1998. “Lingua Franca English: Characteristics of Successful Non-Native-/Non-Native-Speaker Discourse.” Erfurt Electronic Studies in English. Accessed December 31. http://webdoc.sub.gwdg.de/edoc/ia/eese/rahmen22.html.
  • Meierkord, C. 2000. “Interpreting Successful Lingua Franca Interaction: An Analysis of Non-Native/-Non-Native Small Talk Conversations in English.” Linguistik online, October 27. http://www.linguistik-online.de/1_00/MEIERKOR.HTM.
  • Otsuji, E., and A. Pennycook. 2010. “Metrolingualism: Fixity, Fluidity and Language in Flux.” International Journal of Multilingualism 7 (3): 240–254. doi:10.1080/14790710903414331.
  • Pitzl, M. 2005. “Non-Understanding in English as a Lingua Franca: Examples from a Business Context.” Vienna English Working Papers Views 14 (2): 50–71. Accessed December 11. http://anglistik.univie.ac.at/views/archive/.
  • Pullin-Stark, P. 2007. “An Investigation into Social Cohesion in Business Meetings.” PhD diss., University of Birmingham, Birmingham [unpublished].
  • Sacks, H., E. A. Schegloff, and G. Jefferson. 1974. “A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation.” Language 50 (4): 696–735. doi:10.2307/412243.
  • Sarangi, S. 1990. “The Dynamics of Institutional Discourse: An Intercultural Perspective.” PhD diss., Lancaster University, Lancaster [unpublished].
  • Seidlhofer, B. 2004. “Research Perspectives on Teaching English as a Lingua Franca.” Annual Review of Applied Linguistics 24: 209–239. doi:10.1017/S0267190504000145.
  • Seidlhofer, B. 2009. “Accommodation and the Idiom Principle in English as a Lingua Franca.” Intercultural Pragmatics 6 (2): 195–215. doi:10.1515/IPRG.2009.011.
  • Tannen, D. 2005. “Interactional Sociolinguistics as a Resource for Intercultural Pragmatics.” Journal of Pragmatics 2 (2): 205–208.
  • Victoria, M. 2011. “Building Common Ground in Intercultural Encounters: A Study of Classroom Interaction in an Employment Preparation Programme for Canadian Immigrants.” PhD diss., The Open University [unpublished].
  • Wood, L., and R. Kroger. 2000. Doing Discourse Analysis: Methods for Studying Action in Talk and Text. London: Sage.
  • Ylänne, V. 2008. “Communication Accommodation Theory.” In Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory, edited by H. Spencer-Oatey, 165–186. London: Continuum.
  • Zembylas, M., and A. Ferreira. 2009. “Identity Formation and Affective Spaces in Conflict-Ridden Societies: Inventing Heterotopic Possibilities.” Journal of Peace Education 6 (1): 1–18. doi:10.1080/17400200802658381.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.