1,875
Views
8
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

On the virtuality of translation in Orientalism

References

  • Bolle, Kees W. 1979. “On Translating the Bhagavadgita.” In The Bhagavadgīta: A New Translation, 219–256. Berkeley: University of California Press.
  • Chantrell, Glynnis, ed. 2002. The Oxford Dictionary of Word Histories. Oxford: Oxford University Press.
  • Chézy, Antoine Léonard de. 1830. Introduction. In La reconnaissance de Sacountala, iii–xxxi. Paris: Librairie orientale de Dondey-Dupré.
  • Devy, G. N. 2009. “Of Many Heroes.” In The G. N. Devy Reader, 1–181. New Delhi: Orient Blackswan.
  • Figueira, Dorothy Matilda. 1991. Translating the Orient: The Reception of Śakuntalā in Nineteenth-Century Europe. Albany: State University of New York.
  • Glaister, Geoffrey Ashall. 1979. Glaister's Glossary of the Book: Terms Used in Papermaking, Printing, Bookbinding, and Publishing, with Notes on Illuminated Manuscripts and Private Presses. London: G. Allen & Unwin.
  • Hermans, Theo. 2007. The Conference of the Tongues. Manchester: St Jerome.
  • Jacquemond, Richard. 1992. “Translation and Cultural Hegemony: The Case of French–Arabic Translation.” In Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology, edited by edited by Lawrence Venuti, 139–158. London: Routledge.
  • Kālidāsa. 1855. Śakoontalá or the Lost Ring. Translated by Sir Monier Monier-Williams. Hertford: Stephen Austin.
  • Kothari, Rita. 2006. “Recalling: English Translations in Colonial India.” In Translating India, 6–25. New Delhi: Foundation Books.
  • Monier-Williams, Sir Monier. 1853. Preface. In Śakuntalá, or Śakuntalá Recognized by the Ring: A Sanskrit Drama, in Seven Acts, v–xiv. Hertford: Stephen Austin.
  • Niranjana, Tejaswini. 1992. Siting Translation: History, Post-Structuralism and the Colonial Context. Berkeley: University of California Press.
  • Robinson, Douglas. 1997. Translation and Empire: Postcolonial Theories Explained. Manchester: St Jerome.
  • Said, Edward W. 1979. Orientalism. New York: Vintage.
  • Salama, Mohammad R. 2011. Islam, Orientalism and Intellectual History: Modernity and the Politics of Exclusion since Ibn Khaldun. New York: I. B. Tauris/Palgrave.
  • Shamma, Tarek. 2009. Translation and the Manipulation of Difference: Arabic Literature in Nineteenth-Century England. Manchester: St Jerome.
  • Thapar, Romila. 1999. Śakuntalā: Texts, Readings, Histories. New Delhi: Kali for Women.
  • Trivedi, Harish. 1993. Colonial Transactions: English Literature and India. Calcutta: Papyrus.
  • Venuti, Lawrence. 1995. The Translator's Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.
  • “Virtual, adj. (and n.).” 1989. In Oxford Online English Dictionary. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press. http://www.oed.com/view/Entry/223829.
  • “Virtual, adj. (and n.).” 1997. In Oxford Online English Dictionary. Draft Additions. Oxford: Oxford University Press. http://www.oed.com/view/Entry/223829.
  • “Virtuality, n.” 1989. In Oxford Online English Dictionary. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press. http://www.oed.com/view/Entry/223832.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.