546
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Book translations and the autonomy of genre-subfields in the Dutch literary field, 1981–2009

References

  • Barthel-Bouchier, Diane. 2012. “Exportability of Films in a Globalizing Market: The Intersection of Nation and Genre.” Cultural Sociology 6 (1): 75–91. doi: 10.1177/1749975511401269
  • Biltereyst, Daniël, and Philippe Meers. 2000. “The International Telenovela Debate and the Contra-Flow Argument: A Reappraisal.” Media, Culture & Society 22 (4): 393–413. doi: 10.1177/016344300022004002
  • Bourdieu, Pierre. 1993. The Field of Cultural Production. Cambridge: Polity Press.
  • Bourdieu, Pierre. 1996. The Rules of Art: Genesis and Structure of the Literary Field. Translated by Susan Emanuel. Stanford: Stanford University Press.
  • Bourdieu, Pierre. 2008. “A Conservative Revolution in Publishing.” Translated by Ryan Fraser. Translation Studies 1 (2): 123–153. doi: 10.1080/14781700802113465
  • Casanova, Pascale. 2005. The World Republic of Letters. Translated by M. B. DeBevoise. Boston, MA: Harvard University Press.
  • Cohen, Margaret. 2003. “Traveling Genres.” New Literary History 34 (3): 481–499. doi: 10.1353/nlh.2003.0040
  • Collins, Jim. 2010. Bring on the Books for Everybody: How Literary Culture Became Popular Culture. Durham, NC: Duke University Press.
  • Craig, Ailsa, and Sébastien Dubois. 2010. “Between Art and Money: The Social Space of Public Readings in Contemporary Poetry Economies and Careers.” Poetics 38 (5): 441–460. doi: 10.1016/j.poetic.2010.07.003
  • Crane, Diana. 2002. “Culture and Globalization: Theoretical Models and Emerging Trends.” In Global Culture: Media, Arts, Policy, and Globalization, edited by Diana Crane, Nobuko Kawashima, and Kenichi Kawasaki, 1–28. New York: Routledge.
  • Crane, Diana. 2014. “Cultural Globalization and the Dominance of the American Film Industry: Cultural Policies, National Film Industries, and Transnational Film.” International Journal of Cultural Policy 20 (4): 365–382. doi: 10.1080/10286632.2013.832233
  • De Swaan, Abram. 2001. Words of the World: The Global Language System. Cambridge: Polity Press.
  • Dubois, Sébastien. 2006. “The French Poetry Economy.” International Journal of Arts Management 9 (1): 23–34.
  • Franssen, Thomas, and Giselinde Kuipers. 2013. “Coping with Uncertainty, Abundance and Strife: Decision-Making Processes of Dutch Acquisition Editors in the Global Market for Translations.” Poetics 41 (1): 48–74. doi: 10.1016/j.poetic.2012.11.001
  • Ginsburgh, Victor, Schlomo Weber, and Sheila Weyers. 2011. “The Economics of Literary Translation: Some Theory and Evidence.” Poetics 39 (3): 228–246. doi: 10.1016/j.poetic.2011.04.001
  • Greco, Albert. 1989. “Mergers and Acquisitions in Publishing, 1984–1988: Some Public Policy Issues.” Book Research Quarterly 5 (3): 25–44. doi: 10.1007/BF02683780
  • Greco, Albert. 1999. “The Impact of Horizontal Mergers and Acquisitions on Corporate Concentration in the US Book Publishing Industry: 1989–1994.” Journal of Media Economics 12 (3): 165–180. doi: 10.1207/s15327736me1203_1
  • Guillory, John. 2010. Cultural Capital: The Problem of Literary Canon Formation. Chicago: University of Chicago Press.
  • Heilbron, Johan. 1995. “Nederlandse vertalingen wereldwijd. Kleine landen en culturele mondialisering.” In Waarin een klein land, edited by Johan Heilbron, Wouter De Nooy, and Wilma Tichelaar, 206–253. Amsterdam: Prometheus.
  • Heilbron, Johan. 1999. “Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System.” European Journal of Social Theory 2 (4): 429–444.
  • Heilbron, Johan. 2008. “Responding to Globalization: The Development of Book Translations in France and the Netherlands.” In Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury, edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, and Daniel Simeoni, 187–197. Amsterdam: John Benjamins.
  • Heilbron, Johan, and Gisèle Sapiro. 2007. “Outline for a Sociology of Translation: Current Issues and Future Prospects.” In Constructing a Sociology of Translation, edited by Michaela Wolf and Alexandra Fukari, 93–107. Amsterdam: John Benjamins.
  • Hesmondhalgh, David. 2006. “Bourdieu, the Media and Cultural Production.” Media, Culture & Society 28 (2): 211–231. doi: 10.1177/0163443706061682
  • Hesmondhalgh, David. 2007. The Cultural Industries. 2nd ed. London: Sage.
  • Janssen, Susanne, Giselinde Kuipers, and Marc Verboord. 2008. “Cultural Globalization and Arts Journalism: The International Orientation of Arts and Culture Coverage in Dutch, French, German, and US Newspapers, 1955 to 2005.” American Sociological Review 73 (5): 719–740. doi: 10.1177/000312240807300502
  • Kraidy, Marwan. 2002. “Hybridity in Cultural Globalization.” Communication Theory 12 (3): 316–339. doi: 10.1111/j.1468-2885.2002.tb00272.x
  • Kuipers, Giselinde. 2011. “Cultural Globalization as the Emergence of a Transnational Cultural Field: Transnational Television and National Media Landscapes in Four European Countries.” American Behavioral Scientist 55 (5): 541–557. doi: 10.1177/0002764211398078
  • Kuipers, Giselinde. Forthcoming. “How National Institutions Mediate the Global: Screen Translation, Institutional Interdependencies and the Production of National Difference in Four European Countries.” American Sociological Review.
  • Kuipers, Giselinde, and Jeroen De Kloet. 2009. “Banal Cosmopolitanism and The Lord of the Rings: The Limited Role of National Differences in Global Media Consumption.” Poetics 37 (2): 99–118. doi: 10.1016/j.poetic.2009.01.002
  • Moretti, Franco. 1999. Atlas of the European Novel 1800–1900. New York: Verso.
  • Popa, Ioana. 2006. “Translation Channels: A Primer on Politicized Literary Transfer.” Target 18 (2): 205–228. doi: 10.1075/target.18.2.02pop
  • Quemin, Alain. 2006. “Globalization and Mixing in the Visual Arts: An Empirical Survey of ‘High Culture’ and Globalization.” International Sociology 21 (4): 522–550. doi: 10.1177/0268580906065299
  • Quemin, Alain. 2013. “International Contemporary Art Fairs in a ‘Globalized’ Art Market.” European Societies 15 (2): 162–177. doi: 10.1080/14616696.2013.767927
  • Ritzer, George, and Todd Stillman. 2003. “Assessing McDonaldization, Americanization and Globalization.” In Global America, edited by Ulrich Beck, Natan Sznaider, and Rainer Winter, 30–48. Liverpool: Liverpool University Press.
  • Robinson, Peter. 2010. Poetry & Translation: The Art of the Impossible. Liverpool: Liverpool University Press.
  • Sapiro, Gisèle. 2003. “The Literary Field between the State and the Market.” Poetics 31 (5): 441–464. doi: 10.1016/j.poetic.2003.09.001
  • Sapiro, Gisèle. 2010. “Globalization and Cultural Diversity in the Book Market: The Case of Literary Translations in the US and in France.” Poetics 38 (4): 419–439. doi: 10.1016/j.poetic.2010.05.001
  • Schiffrin, André. 2001. The Business of Books. New York: Verso.
  • Smith, Kelvin. 2004. “Publishers and the Public: Governmental Support in Europe.” Javnost – The Public 11 (4): 5–20. doi: 10.1080/13183222.2004.11008864
  • Streng, Toos. 2011. “De roman in Nederland, 1790–1899. Een boekhistorische verkenning.” Tijdschrift voor Nederlandse Taal-en Letterkunde 127 (2): 139–163.
  • Thompson, John. 2010. Merchants of Culture: The Publishing Business in the Twenty-First Century. Cambridge: Polity Press.
  • Van Voorst, Sandra. 1997. Weten wat er in de wereld te koop is. The Hague: Sdu Uitgevers.
  • Velthuis, Olav. 2013. “Globalization of Markets for Contemporary Art.” European Societies 15 (2): 290–308. doi: 10.1080/14616696.2013.767929
  • Verboord, Marc. 2011. “Market Logic and Cultural Consecration in French, German and American Bestseller Lists, 1970–2007.” Poetics 39 (4): 290–315. doi: 10.1016/j.poetic.2011.05.002
  • Whitmore, Ruby. 2013. “Selling Foreign Rights of Dutch Literary Fiction, Non-Fiction and Children's Books: A Case Study of a Group of Dutch Publishers.” MA thesis, University of Amsterdam.
  • Wirtén, Eva. 1998. Global Infatuation: Explorations in Transnational Publishing and Texts: The Case of Harlequin Enterprises and Sweden. Uppsala: Uppsala University.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.