References
- Barkhudarov, Stepan Grigor’evich, et al. 1975. Slovar’ drevnerusskogo iazyka XI–XVII vv. Moskva: Nauka.
- Bassnett, Susan. 2014. Translation. London: Routledge.
- Dostoevskii, Fedor Mikhailovich. 1991. Brat’ia Karamazovy. Vol. 9. of Sobranie sochinenii v piatnatdtsati tomakh. Leningrad: Nauka.
- Dostoevsky, Fyodor. (1958) 1982. The Brothers Karamazov. Translated by David Magarshack. New York: Penguin.
- Dostoevsky, Fyodor. (1990) 2002. The Brothers Karamazov. Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. New York: Farrar, Straus and Giroux.
- Dostoevsky, Fyodor. 2011. The Brothers Karamazov: A Revised Translation, Comments, Criticism. Translated by Constance Garnett, revised by Ralph E. Matlaw and Susan McReynolds-Oddo. New York: W. W. Northon & Co.
- Genette, Gerard. 1982. Palimpsestes: La littérature au second degré. Paris: Editions du Seuil.
- Goldstein, David. 1981. Dostoevsky and the Jews. Translated by the author. Austin: University of Texas Press.
- Gudzii, Nikolai Kallinikovich. 1966. Istoriia drevnei russkoi literatury. Moskva: Prosveshchenie.
- House, Juliane, ed. 2014. Translation: A Multidisciplinary Approach. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
- Karamzin, Nikolai Mikhailovich. 1988. Istoriia gosudarstva rossiiskogo. Book 2, Chapter 2. Moskva: Kniga (Reprint of the fifth edition published in 1842 in St. Petersburg: Tipografiia Eduarda Pratsa.)
- Lefevere, André. 1992. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge.
- Lefevere, André. 2012. “Mother Courage’s Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature.” In The Translation Studies Reader, 3rd ed., edited by Lawrence Venuti, 203–219. London: Routledge.
- Lunt, Horace Gray. 1987. “On the Relationship of Old Church Slavonic to the Written Language of Early Rus’.” Russian Linguistics 11 (2-3): 133–162.
- Lunt, Horace Gray. 1988. “On Interpreting the Russian Primary Chronicle: The Year 1037.” The Slavic and East European Journal 32 (2) (Summer): 251–264. doi: 10.2307/308891
- Lunt, Horace Gray. 1988/1989. “The Language of Rus’ in the Eleventh Century: Some Observations about Facts and Theories.” Harvard Ukrainian Studies, vol. 12/13, Proceedings of the International Congress Commemorating the Millennium of Christianity in Rus’-Ukraine: 276–313.
- Miller, Robin Feuer. 2012. “Friendly Persuasion and Divine Conversation in ‘The Brothers Karamazov’.” In Aspects of Dostoevskii: Art, Ethics and Faith, edited by Robert Reid, and Joe Andrew, 265–281. Amsterdam: Rodopi.
- Müller, Ludolf. 1961. “‘Die Offenbarung der Gottesmutter über die Höllenstrafen.’ Theologischer Gehalt und dichterische Form.” Die Welt der Slaven 6 (1): 29–39.
- Oenning Thompson, Dianne. 1991. ‘The Brothers Karamazov’ and the Poetics of Memory. Cambridge: Cambridge University Press.
- Perlina, Nina. 1985. Varieties of Poetic Utterance: Quotation in “The Brothers Karamazov.” Lanham: University Press of America.
- Podskalsky, Gerhard. 1982. Christentum und Theologische Literatur in der Kiever Rus’ (988–1237). München: Beck.
- Pypin, Aleksandr Nikolaevich. 1857. “Drevniaia Russkaia Literatura.” Otechestvennye Zapiski, vol. 115, year 12, Knizhka Nr 11.
- Pypin, Aleksandr Nikolaevich, ed. 1862. Lozhnyia i otrechennyia knigi russkoi stariny. In Pamiatniki starinnoi russkoi litaratury, edited by Graf Grigoryi Kushelev-Bezborodko, vol. 3. St. Petersburg: Tipografiia Kulisha, 1862 (reprinted in The Hague: Mouton, 1970, Slavistic printings and reprintings 97/2).
- Rozhdestvenskaia, Milena Vsevolodovna. 1999. “Khozhdenie Bogoroditsy po mukam.” In Biblioteka Literatury Drevnei Rusi, edited by Dmitry S. Likhachev, Vol. 3, XI–XII veka. SPb: Nauka.
- Sollamo, Raija. No year given. “Some ‘Improper’ Prepositions Such as Enopion, Enantion, Enanti, etc. in the Septuagint and in Early Koine Greek.” Vetus Testamentum 25 (4): 773–782.
- Sreznevskii, Izmail Ivanovich. 1863. “Khozhdenie presviatyia Bogoroditsa po mukam.” In Drevnie pamiatniki russkago pis’ma i iazyka X-XIV vekov, 204–217, edited by Izmail Ivanovich Sreznevskii. St. Petersburg: Tipografiia Imperatorskoi akademii nauk.
- Sreznevskii, Izmail Ivanovich. 1893–1912. Materialy dlia slovaria drevnerusskogo iazyka po pis’mennym pamiatnikam. Sanktpeterburg: Tipografiia Imperatorskoi akademii nauk.
- Tatishchev, Vasilii Nikitich. 1963. Istoriia Rossiiskaia. Vol. 2. Moskva-Leningrad: Izdatel’stvo Akademii Nauk SSSR.
- Thesaurus Linguae Graecae© Digital Library. Edited by Maria C. Pantelia. University of California, Irvine. Accessed May 17, 2018. http://stephanus.tlg.uci.edu.
- Tikhonravov, Nikolai Savvich. 1863. Pamiatniki otrechennoi russkoi literatury. Vol. 2. Moskva: Universitetskaia tipografiia.
- Tikhonravov, Nikolai Savvich. 1898. Sochineniia, vol. 1: Drevniaia Russkaia Literatura. Moskva: Izdanie Savashnikovykh.
- Vetlovskaia, V. E. 1974. “Dostoevskii i poeticheskii mir Drevnei Rusi: Literaturnye i fol’klornye istochniki ‘Brat’ev Karamazovykh’.” TODRL 28: 296–307.
- Vetlovskaia, Valentina Evgen’evna. 1998. “Apokrif ‘Khozhdenie Bogoroditsy po mukam’ v Brat’iakh Karamazovykh Dostoevskogo.” Dostoevskii i mirovaia kul’tura 11: 35–47.
- Vetlovskaia, Valentina Evgen’evna. 2007. Roman F. M. Dostoevskogo “Brat’ia Karamazovy.” Sankt-Peterburg: Pushkinskii Dom.