References
- Biel, Łucja. 2017. “Quality in Institutional EU Translation: Parameters, Policies and Practices.” In Quality Aspects in Institutional Translation, edited by Tomáš Svoboda, Łucja Biel, and Krzysztof Łoboda, 31–57. Berlin: Language Science Press.
- Biel, Łucja. 2018. “Corpora in Institutional Legal Translation: Small Steps and the Big Picture.” In Institutional Translation for International Governance: Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication, edited by Fernando Prieto Ramos, 25–36. London: Bloomsbury.
- Biel, Łucja, and Jan Engberg. 2013. “Research Models and Methods in Legal Translation.” Linguistica Antverpiensia (special issue on Legal Translation) 12: 1–11.
- Biel, Łucja, Jan Engberg, M. Rosario Martín Ruano, and Vilelmini Sosoni. 2019. “Introduction to Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries.” In Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries, edited by Łucja Biel, Jan Engberg, M. Rosario Martín Ruano, and Vilelmini Sosoni, 1–12. London: Routledge.
- Derrida, Jacques. 1992. “Force of Law: The ‘Mystical Foundation of Authority’.” In Deconstruction and the Possibility of Justice, edited by Drucilla Cornell, Michel Rosenfeld, and David Gray Carlson, 3–67. London: Routledge.
- Monzó-Nebot, Esther, and Javier Moreno-Rivero. 2020. “Jurilinguistics: Ways Forward Beyond Law, Translation, and Discourse.” International Journal for the Semiotics of Law. doi: https://doi.org/10.1007/s11196-020-09721-w.