2,085
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translation as pedagogy in colonial south India

ORCID Icon

References

  • Appendix to the Report from the Select Committee of the House of Commons on the Affairs of the East India Company. 16th August 1832, and Minutes of Evidence. Vol. 1. Report from the Select committee on the affairs of the East India Company: With Minutes of Evidence in Six Parts, and an Appendix and Index to Each. 1833. London: Printed by order of The Honourable Court of Directors by J. L. Cox and Son.
  • Auer, Blain. 2018. “Political Advice, Translation, and Empire in South Asia Author(s).” Journal of the American Oriental Society 138 (1): 29–72.
  • Bannerman, E. 1828. “College Examination, College of Fort St. George.” The Asiatic Journal and Monthly Register for British India and its Dependencies XXV: 232–233. London: Parbury, Allen & Company.
  • Bassnett, Susan, and Harish Trivedi. (1999) 2002. “Introduction: Of Colonies, Cannibals and Vernaculars.” In Postcolonial Translation: Theory and Practice, edited by Susan Bassnett and Harish Trivedi, 1–18. London: Routledge.
  • Blackburn, Stuart. 2003. Print, Folklore, and Nationalism in Colonial South India. New Delhi: Permanent Black.
  • Caldwell, Robert. 1856. A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages. London: Truner & Co.
  • Cohn, Bernard. 1996. “The Language of Command and the Command of Language.” In Colonialism and Its Forms of Knowledge: The British in India. Princeton: Princeton University Press.
  • Cox, Edward Thomas. 1847. The Regimental Moonshi: Being a Course of Reading of in Hindustani, Designed to Assist Officers and Assistant Surgeons on the Madras Establishment Preparing for the Examination Ordered by Government, [With an appendix]. London: Wm. H. Allen & Company. Electronic resource on Archive.org.
  • Crowell, Lorenzo M. 1990. “Military Professionalism in a Colonial Context: The Madras Army, Circa 1832.” Modern Asian Studies 24 (2): 249–273.
  • Ebeling, Sascha. 2009. “The College of Fort St. George and the Transformation of Tamil Philology During the Nineteenth Century.” In The Madras School of Orientalism. Producing Knowledge in Colonial South India, edited by Thomas Trautmann, 233–260. New Delhi: Oxford University Press.
  • Ebeling, Sascha. 2010. Colonizing the Realm of Words: The Transformation of Tamil Literature in Nineteenth-Century South India. Albany: SUNY Press.
  • Examination Results, 1814–17. College of Fort St. George (Madras, India), Madras: College of Fort St. George. WEB Resource. Accessed 14 April 2021. https://play.google.com/books/reader?id=Q49eAAAAcAAJ&pg=GBS.PP7.
  • Extract from the Rules of the College of Fort St. George, and for the Superintendence of Public Instruction: Passed by the Honourable the Governor in Council, 13th July 1827 – Madras, 1st August 1827. 1833. In Appendix to the Report from the Select Committee of the House of Commons on the Affairs of the East India Company, 16th August 1832, and Minutes of Evidence, 536–539. London: The Honourable Court of Directors.
  • Hatcher, Brian A. 2017. “Translation in the Zone of the Dubash: Colonial Mediations of Anuvada.” The Journal of Asian Studies 76 (1): 107–134.
  • Israel, Hephzibah. 2011. Religious Transactions in Colonial South India: Language, Translation and the Making of Protestant Identity. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Israel, Hephzibah. 2019. “Translation, Conversion and the Containment of Proliferation.” Religion 49 (3): 388–412.
  • Madras Despatches. British Library, Public 23 October–19 November 1805, IOR/E/4/896.
  • Mantena, Rama Sundari. 2005. “Vernacular Futures: Colonial Philology and the Idea of History in Nineteenth-Century South India.” The Indian Economic and Social History Review 42 (4): 513–534.
  • McLelland, Nicola. 2018. “The History of Language Learning and Teaching in Britain.” The Language Learning Journal 46 (1): 6–16.
  • Memorandum of Tamil Examination, for Missionaries of the C.M. Society (1852); Memorandum of Teloogoo Examination, for Missionaries of the C.M. Society (1852); Memorandum of Malayalim Examination, for Missionaries of the C.M. Society (1855) in Outlines of Courses in Tamil, Hindustani and Malayalam Examinations for CMS Missionaries, CMS Archives, Cadbury Research Library, University of Birmingham, CMS/B/OMS/C/I2/O 206/724.
  • “Miscellaneous. College of Fort St. George.” The Asiatic Journal and Monthly Register for British India and its Dependencies, XVII, 200–201. London: Kingsbury, Parbury & Allen. 1824.
  • Mitchell, Lisa. 2005. “Parallel Languages, Parallel Cultures: Language as a New Foundation for the Reorganisation of Knowledge and Practice in Southern India.” The Indian Economic and Social History Review 42 (4): 445–467.
  • Mitchell, Lisa. 2009. Language, Emotion and Politics in South India: The Making of a Mother Tongue. Bloomington: Indiana University Press.
  • Narayana Rao, Velcheru. 2004. “Print and Prose: Pandits, Karanams, and the East India Company in the Making of Modern Telugu.” In India’s Literary History: Essays on the Nineteenth Century, edited by Stuart Blackburn and Vasudha Dalmia, 146–166. New Delhi: Permanent Black.
  • Narayana Rao, Velcheru. 2016. Text and Tradition in South India. New Delhi: Permanent Black.
  • Naregal, Veena. 2018. “Translation and the Indian Social Sciences.” In A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamic in India, edited by Rita Kothari, 196–221. New Delhi: Oxford University Press.
  • Niranjana, Tejaswini. 1999. Siting Translation: History, Post-structuralism, and the Colonial Context. Berkeley: University of California Press.
  • Orsini, Francesca. 2018. “Na Hindu Na Turk: Shared Languages, Accents, and Located Meanings.” In A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamic in India, edited by Rita Kothari, 50–69. New Delhi: Oxford University Press.
  • Percival, Rev. P. Letter dated 16, February 1857, “Letter from Professor of Sanscrit and Vernacular Literature, Presidency College; to H. Fortey Esq., B.A. Acting Principal of the Presidency College,” 319–321. In Appendix C, Correspondence Relating to the Education Despatch of 19 July 1854, in Parliamentary Papers. 1859: sess. 2: v. 24: pt. 2. https://hdl.handle.net/2027/hvd.32044106491665?urlappend=%3Bseq=336.
  • “Proclamation by the Madras Government, 1st May, 1812,” William Thackeray, 1833. In Appendix to the Report from the Select Committee of the House of Commons on the Affairs of the East-India Company, 16th August 1832, and Minutes of Evidence, 606–607. London: Printed by Order of The Honourable Court of Directors by J. L. Cox and Son.
  • Rajesh, V. 2011. “Patrons and Networks of Patronage in the Publication of Tamil Classics, c. 1800–1920.” Social Scientist 39 (3/4): 64–91.
  • Rajesh, V. 2013. Manuscripts, Memory and History: Classical Tamil Literature in Colonial India. New Delhi: Cambridge University Press India.
  • Raman, Bhavani. 2012. Document Raj: Writing and Scribes in Early Colonial South India. Chicago: The University of Chicago Press.
  • Rules for the Examination of Chaplains and Assistant Chaplains in the Native Languages. 1870. CMS archives, Cadbury Research Library, University of Birmingham, CMS/B/OMS/C/I2/O 206/723 [print], 284–285.
  • Satthianadhan, S. 1894. History of Education in the Madras Presidency. Madras: Srinivasa, Varadachari & Company.
  • Scharfe, Hartmut. 2002. Education in Ancient India. Leiden: Brill.
  • Selvamony, Nirmal. 2014. “Authorship in the Light of Tinai.” In Culture and Media: Ecocritical Explorations, edited by Rayson K. Alex, S. Susan Deborah, and P. S. Sachindev, 170–188. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Sengupta, Papia. 2018. Language as Identity in Colonial India Policies and Politics. Singapore: Palgrave Macmillan.
  • Sridhar, M., and Sunita Mishra. 2017. Language Policy and Education in India: Documents, Contexts and Debates. London: Routledge.
  • Trautmann, Thomas. 1999. “Hullabaloo About Telugu.” South Asia Research 19 (1): 53–70.
  • Trautmann, Thomas. 2001. “Dr Johnson and the Pandits: Imagining the Perfect Dictionary in Colonial Madras.” The Indian Economic and Social History Review 38 (4): 375–397.
  • Trautmann, Thomas. 2006. Languages and Nations: The Dravidian Proof in Colonial Madras. Berkeley: University of California.
  • Trautmann, Thomas. 2009. The Madras School of Orientalism: Producing Knowledge in Colonial South India. New Delhi: Oxford University Press.
  • Truschke, Audrey. 2012. “Defining the Other: An Intellectual History of Sanskrit Lexicons and Grammars of Persian.” Journal of Indian Philosophy 40 (6): 635–668.
  • Vatuk, Sylvia. 2009. “Islamic Learning at the College of Fort St George in Nineteenth-century Madras.” In The Madras School of Orientalism. Producing Knowledge in Colonial South India, edited by Thomas Trautmann, 48–73. New Delhi: Oxford University Press.
  • Venkatachalapathy, A. R. 2009. “Tamil Pandits at the College of Fort St. George.” In The Madras School of Orientalism. Producing Knowledge in Colonial South India, edited by Thomas Trautmann, 113–125. New Delhi: Oxford University Press.
  • Vennela, R., and Richard Smith. 2019. “Bilingual English Teaching in Colonial India: The Case of John Murdoch’s Work in Madras Presidency, 1855–1875.” Language & History 62 (2): 96–118.
  • Županov, Ines G. 2005. Missionary Tropics: The Catholic Frontier in India (16th-17th Centuries). Ann Arbor: University of Michigan Press.