3,719
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translation as a practice of resemiotization: A case study of the Opium War Museum

ORCID Icon

References

  • Bal, Mieke. 2006. “Exposing the Public.” In A Companion to Museum Studies, edited by Sharon Macdonald, 525–542. Oxford: Blackwell.
  • Bateman, John. 2014. Text and Image: A Critical Introduction to to the Visual/Verbal Divide. London: Routledge.
  • Benjamin, Walter. 1936. /1968. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” In Illuminations, Edited by Hannah Arendt, Translated by Harry Zohn, 217–252. New York: Schocken Books.
  • Bezemer, Jeff, and Gunther Kress. 2008. “Writing in Multimodal Texts.” Written Communication 25 (2): 166–195.
  • Blunden, Jennifer. 2016. “The Language with Displayed Art(Efacts): Linguistic and Sociological Perspectives on Meaning, Accessibility and Knowledge-Building in Museum Exhibitions.” (Unpublished PhD Thesis). University of Technology Sydney.
  • Brady, Anne-Marie. 2000. “‘Treat Insiders and Outsiders Differently’: The Use and Control of Foreigners in the PRC.” The China Quarterly 164: 943–964.
  • Ferguson, Bruce W. 1996. “Exhibition Rhetorics: Material Speech and Utter Sense.” In Thinking About Exhibitions, edited by Bruce W. Ferguson, Reesa Greenberg, and Sandy Nairne, 175–190. London: Routledge.
  • Ford, Natalie. 2007. “Beyond Opium: De Quincey’s Range of Reveries.” The Cambridge Quarterly 36 (3): 229–249.
  • French, Paul. 2009. Through the Looking Glass: China’s Foreign Journalists from Opium Wars to Mao. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Jewitt, Carey, and Berit Henriksen. 2016. “Social Semiotic Multimodality.” In Handbuch Sprache im Multimodalen Kontext, edited by Nina-Maria Klug, and Hartmut Stöckl, 145–164. Berlin: De Gruyter.
  • Iedema, Rick. 2003. “Multimodality, Resemiotization: Extending the Analysis of Discourse as Multi-Semiotic Practice.” Visual Communication 2 (1): 29–57.
  • Kaindl, Klaus. 2020. “A Theoretical Framework for a Multimodal Conception of Translation.” In Translation and Multimodality: Beyond Words, edited by Monica Boria, Ángeles Carreres, María Noriega-Sánchez, and Marcus Tomalin, 49–70. London: Routledge.
  • Kenderdine, Sarah, and Andrew Yip. 2009. “The Proliferation of Aura: Facsimiles, Authenticity and Digital Objects.” In The Routledge Handbook of Museums, Media and Communication, edited by Kirsten Drotner, Vince Dziekan, Ross Parry, and Kim Christian Schrøder, 274–289. London: Routledge.
  • Kress, Gunther. 2020. “Transposing Meaning: Translation in a Multimodal Semiotic Landscape.” In Translation and Multimodality: Beyond Words, edited by Monica Boria, Ángeles Carreres, María Noriega-Sánchez, and Marcus Tomalin, 24–48. London: Routledge.
  • Kress, Gunther, and Theo van Leeuwen. 2001. Multimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Hodder Arnold.
  • Liao, Min-Hsiu. 2018a. “Translating Multimodal Texts in Space: A Case Study of St Mungo Museum of Religious Life and Art.” Linguistica Antverpiensia 17: 84–98.
  • Liao, Min-Hsiu. 2018b. “Museums and Creative Industries: The Contribution of Translation Studies.” Journal of Specialised Translation 29: 45–62.
  • Littau, Karin. 2016. “Translation and the Materialities of Communication.” Translation Studies 9 (1): 82–96.
  • Liu, Cun-kuan. 1985. “Bao Ling Lun Lin Zexu [John Bowring’s Comments on Lin Zexu].” Jin Dai Shi Yan Jiu [Study of Modern History 6: 241–242.
  • Liu, Cun-kuan. 2001. “Qian Tan Wai Guo Ren Dui Lin Zexu de Ren Shi [A Study on Lin Zexu in the Hearts of Foreign People].” Journal of Beijing University of Technology 1 (1): 71–73.
  • Neather, Robert. 2008. “ Translating Tea: On the Semiotics of Interlingual Practice in the Hong Kong Museum of Tea Ware” Meta 53 (1): 218–240.
  • Neather, Robert. 2012. “Intertextuality, Translation, and the Semiotics of Museum Presentation: The Case of Bilingual Texts in Chinese Museums.” Semiotica 192: 197–218.
  • O’Callaghan, Daniel. 2020. “Is That Authentic? Towards an Understanding of the Authenticity of Digital Replicas.” St Anne’s Academic Review 10: 70–80.
  • O’Halloran, K. L. 2011. “Multimodal Discourse Analysis.” In Bloomsbury Companion to Discourse Analysis, edited by Ken Hyland, and Brian Paltridge, 120–137. London: Bloomsbury.
  • Opium War Museum. 2022. Museum Introduction. The Opium War Museum. Accessed 14 June, 2022. http://www.ypzz.cn/en/f/view2-bwg-profile?p = 99a722660d2c4cbe9fffc9279a845227-99a722660d2c4cbe9fffc9279a845227.
  • Pease, Joseph. 1880. The Opium Traffic between India and China. The Debate in the House of Commons on Mr. J. W. Peases’s motion, Friday, June 4, 1880. [Hansard]. (Vol 252). https://hansard.parliament.uk/Commons/1880-06-04/debates/b53a59e8-4235-47f9-beec-31da92fdfbf4/TheOpiumTrade—Observations.
  • Williams, Paul. 2007. Memorial Museums: The Global Rush to Commemorate Atrocities. Oxford: Berg.
  • Witcomb, Andrea. 2010. “The Materiality of Virtual Technologies: A New Approach to Thinking About the Impact of Multimedia in Museums.” In Theorizing Digital Cultural Heritage: A Critical Discourse, edited by Fiona Cameron, and Sarah Kenderdine, 35–48. Cambridge: MIT Press.