364
Views
7
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Language dispute and social change in new multilingual institutions in Chaco, Argentina

Pages 409-429 | Received 12 Nov 2013, Accepted 20 May 2014, Published online: 21 Aug 2014

References

  • Arnoux, E., & Bein, R. (1995). Repercusiones glotopolíticas de los procesos de integración nacional: el caso argentino [Glotopolitical impacts of national integration processes: The case of Argentina]. In Proceedings from the European congress on language planning (pp. 293–297). Barcelona: Generalitat de Catalunya.
  • Bein, R., & Arnoux, E. (2010). La regulación política de las prácticas lingüísticas [The political regulation of language practices]. Buenos Aires: EUDEBA.
  • Bein, R. (1999). El plurilingüismo como realidad lingüística, como representación sociolingüística y como estrategia glotopolítica [Plurilingualism as linguistic reality, as sociolinguistics representation and as glotopolitical strategy]. In E. Arnoux & R. Bein (Eds.), Prácticas y representaciones del lenguaje [Language practices and representations] (pp. 191–216). Buenos Aires: EUDEBA.
  • Bein, R. (2004). La legislación politico-lingüística en la Argentina [Political and language normative in Argentina]. In G. Kremnitz & J. Born (Eds.), Lenguas, literaturas y sociedad en la Argentina [Languages, literatures and society in Argentina] (pp. 41–50). Vienna: Praesens.
  • Bourdieu, P. (1980). Le sens pratique [The practical sense]. Paris: Ed. de Minuit.
  • Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. L'économie des échanges linguistiques [What speaking means. The economy of language exchanges]. París: Fayard.
  • Censabella, M. (2009). Chaco – Capítulo Cuatro [Chaco. Chapter Four]. In I. Sichra (Ed.), Atlas sociolingüístico de los pueblos indígenas de América Latina [Sociolinguistic atlas of indigenous peoples of Latin America] (pp. 143–228). La Paz: Bolivia.
  • Codó, E., Patiño, A., & Unamuno, V. (2012). Hacer sociolingüística etnográfica en un mundo cambiante: retos y aproximaciones des de la perspectiva hispana [Doing ethnographic sociolinguistics in a changing world: Challenges and approaches from the Hispanic perspective]. Spanish in Context, 9(2), 167–190. doi:10.1075/sic.9.2.01cod
  • Di Tullio, A. (2003). Políticas lingüísticas. El caso argentino [Language policies. The Argentinean case]. Buenos Aires: EUDEBA.
  • Gal, S., & Woolard, K. (Eds.). (2001). Languages and publics: The making of authority. Manchester and Northampton, MA: St. Jerome.
  • García, O. (2009). En/countering indigenous bilingualism. Journal of Language, Identity and Education, 8, 376–380. doi:10.1080/15348450903305155
  • Heller, M. (2000). Bilingualism and identity in the postmodern world. Estudios de Sociolingüística, 1(2), 9–24.
  • Heller, M. (2001). Undoing the macro/micro dichotomy: Ideology and categorization in a linguistic minority school. In N. Coupland, S. Sarangi, & C. N. Candlin (Eds.), Sociolinguistics and social theory (pp. 212–234). London: Longman.
  • Heller, M. (2002). Globalization and the commodification of bilingualism in Canada. In D. Block & D. Cameron (Eds.), Language learning and teaching in the age of globalization (pp. 47–63). London: Routledge.
  • Heller, M. (2003). Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics, 7, 473–492. doi:10.1111/j.1467-9841.2003.00238.x
  • Heller, M. (Ed.). (2007). Bilingualism: A social approach. London: Palgrave Macmillan.
  • Heller, M. (2011). Critical ethnographic sociolinguistics. In M. Heller (Ed.), Paths to post-nationalism. A critical ethnography of language and identity (pp. 31–50). Oxford: Oxford University Press.
  • Heller, M., & Martin-Jones, M. (2001). Voices of authority. Education and linguistic difference. London: Ablex.
  • Iñigo Carrera, N. (1983). La colonización del Chaco [Chaco's colonization]. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina.
  • Iñigo Carrera, N. (1984). Campañas militares y clase obrera, Chaco, 1870–1930 [Military campaigns and working class, Chaco, 1870–1930]. Buenos Aires: Centro Editor de América Latina.
  • López, L. E. (2006). Cultural diversity, multilingualism and indigenous education in Latin America. In O. García, T. Skutnabb-Kangas, & M. Torres-Guzmán (Eds.), Imagining multilingual schools: Languages in education and globalization (pp. 238–261). Clevedon: Multilingual Matters.
  • López, L. E., & Sichra, I. (2008). Intercultural bilingual education among indigenous peoples in Latin America. In N. Hornberger (Ed.), Encyclopedia of language and education (1732–1746) (pp. 295–310, Vol. 5, Bilingual education, second revised edition). New York, NY: Springer.
  • Martin-Jones, M., & Saxena, M. (2001). Turn-taking and the positioning of bilingual participants in classroom discourse: Insights from primary schools in England. In M. Heller & M. Martin-Jones (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 117–138). Westport, CT: Ablex.
  • Moya, R. (1998). Reformas educativas e interculturalidad en América latina [Educational reforms and interculturality]. Revista Iberoamericana de Educación, 17, 105–187.
  • Novaro, G. (Ed.). (2011). La interculturalidad en debate. Experiencias formativas y procesos de identificación en niños indígenas y migrantes [The intercultural debate. Learning experiences and identification processes in indigenous and migrant children]. Buenos Aires: Editorial Biblos.
  • Schalck, S. (2012). Chaco – Towards sustainable linguistic and educational policies for indigenous languages. Unpublished manuscript.
  • Unamuno, V. (2011). Hablar correctamente es entender los términos que usan los blancos: hacia una descripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en argentina [Speak correctly means understand the forms used by Whites: Towards a situated description of plurilingualism for intercultural bilingual education in Argentina]. Revista Letras, 42, 45–71.
  • Unamuno, V. (2012). Gestión del multilingüismo y docencia indígena para una educación intercultural bilingüe en la Argentina [Multilingual management and indigenous teaching for intercultural bilingual education in Argentina]. Práxis Educativa, 7, 31–54. doi:10.5212/PraxEduc.v.7iEspecial.0002
  • Unamuno, V. (2013). Gestión de lenguas y construcción de espacios plurilingües: una mirada desde la interacción y la etnografía [Language management and the construction of plurilingual spaces: Interactional and ethnographic perspectives]. In I. Carraza & A. Vidal (Eds.), Lingüísticas del uso. Estrategias metodológicas y hallazgos empíricos [Linguistics of use: Methodological strategies and empirical findings]. San Luis: Editorial FFyL-UNCuyo-SAL.
  • Valenzuela, E. M. (2009). Educación Superior Indígena en el Centro de Investigación y Formación para la Modalidad Aborigen (CIFMA): génesis, desarrollo y continuidad [Indigenous higher education at the Center for Research and Training for Aboriginal Modality (CIFMA): Genesis development and continuity]. In D. Mato (Ed.), Instituciones Interculturales de Educación Superior en América Latina. Procesos de construcción, logros, innovaciones y desafíos [Intercultural institutions of higher education in Latin America. Construction processes, achievements, innovations and challenges] (pp. 79–102). Caracas: Instituto Internacional de la UNESCO para la Educación Superior en América Latina y el Caribe.
  • Voloshinov, V. (1929). El marxismo y la filosofía del lenguaje [Marxism and the philosophy of language]. Madrid: Alianza, 1992.
  • Woolard, K. A. (2007). La autoridad lingüística del español y las ideologías de la autenticidad y el anonimato [The authority of Spanish and the ideologies of authenticity and anonymity]. In J. del Valle (Ed.), La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español [Language, common homeland? Spanish ideas and ideologies] (pp. 129–142). Madrid and Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
  • Woolard, K. A. (2008). Les ideologies lingüístiques: una visió general d'un camp des de l'antropologia lingüística [Language ideologies: A general review a field of linguistic anthropology]. Llengua i Dret, 49, 179–199.
  • Zavala, V. (2012). Dilemas ideológicos en torno a la educación intercultural bilingüe: el caso de la lectura en quechua [Ideological dilemmas about intercultural bilingual education: The case of reading in Quechua]. Revista peruana de investigación educative, 4, 77–104.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.