979
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Learning more, perceiving more? A comparison of L1 Cantonese–L2 English–L3 French speakers and L1 Cantonese–L2 English speakers in Hong Kong

Pages 312-337 | Received 15 Apr 2014, Accepted 18 Jul 2014, Published online: 01 Oct 2014

References

  • Bono, M. (2011). Crosslinguistic interaction and metalinguistic awareness in third language acquisition. In G. De Angelis & L.-M. Dewaele (Eds.), New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research (pp. 25–52). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Bouvy, C. (2000). Towards the construction of a theory of cross-linguistic transfer. In J. Cenoz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The acquisition of a third language (pp. 143–157). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. (2000). Research on multilingual acquisition. In J. Ceonz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The acquisition of a third language (pp. 39–53). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Crosslinguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 8–20). Clevedon and Buffalo, NY: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. (2009). Towards multilingual education. Bristol: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95, 356–369. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x
  • Cenoz, J., & Jessner, U. (2000). Introduction. In J. Ceonz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The acquisition of a third language (pp. vii–xii). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cheung, A. S. C., Matthews, S., & Tsang, W. L. (2011). Transfer from L3 German to L2 English in the domain of tense/aspect. In G. De Angelis & L.-M. Dewaele (Eds.), New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research (pp. 53–73). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cook, V. (1991). The poverty-of-the-stimulus argument and multicompetence. Second Language Research, 7(2), 103–117. doi:10.1177/026765839100700203
  • Cook, V. (2002). Background to the L2 user. In V. J. Cook (Ed.), Portraits of the L2 user (pp. 1–28). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cook, V. (2003). Effects of the second language on the first. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cook, V . (2007). Multi-competence: Black hole or wormhole for second language acquisition research. In Z. H. Han (Ed.), Understanding second language process (pp. 16–26). Clevedon: Multilingual Matters.
  • De Angelis, G. (2005). Multilingualism and non-native lexical transfer: An identification problem. International Journal of Multilingualism, 2, 1–25.
  • De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
  • De Angelis, G., & Selinker, L. (2001). Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. In B. Hufeisen & R. Fouser (Eds.), Introductory readings in L3 (pp. 42–58). Tübingen: Stauffenburg Verlag.
  • Ellis, R. (2012). Language teaching research and language pedagogy. Malden, MA: Wiley. doi:10.1002/9781118271643
  • Evans, S. (2010). Language in transitional Hong Kong: Perspectives from the public and private sectors. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31, 347–363. doi:10.1080/01434632.2010.497218
  • Evans, S., & Green, C. (2001). Language in post-colonial Hong Kong: The roles of English and Chinese in the public and private sectors. English World-wide, 22, 247–268. doi:10.1075/eww.22.2.04eva
  • Fouser, R. (2001). Too close for comfort? Sociolinguistic transfer from Japanese into Korean as an L3. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Crosslinguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 149–169). Clevedon and Buffalo, NY: Multilingual Matters.
  • Gass, S. M., Behney, J., & Plonsky, L. (2013). Second language acquisition: An introductory course (4th ed.). New York, NY: Routledge.
  • Gibson, M., & Hufeisen, B. (2011). Perception of preposition errors in semantically correct versus erroneous contexts by multilingual advanced English as a foreign language learners: Measuring metalinguistic awareness. In G. DeAngelis & L.-M. Dewaele (Eds.), New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research (pp. 74–85). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 21–41). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Hammarberg, B. (2009). Introduction. In B. Hammarberg & S. Williams (Eds.), Processes in third language acquisition (pp. 1–27). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism: Changing the psycholinguistic perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Hong Kong Basic Law. (1997). Retrieved from http://www.basiclaw.gov.hk/en/index/
  • Hong Kong Examinations and Assessment Authority. (2013). 2013 HKDSE analysis of results of candidates in each subject. Retrieved from http://www.hkeaa.edu.hk/DocLibrary/HKDSE/Exam_Report/Examination_Statistics/dseexamstat13_5.pdf
  • Hui, B. (2010). Backward transfer from L3 French to L2 English production of relative clauses by L1 Cantonese speakers in Hong Kong. Hong Kong Journal of Applied Linguistics, 12, 45–60.
  • Jaensch, C. (2009). L3 enhanced feature sensitivity as a result of higher proficiency in the L2. In I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 115–143). Clevedon and Buffalo, NY: Multilingual Matters.
  • Jessner, U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning. Language Awareness, 8, 201–209.
  • Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals. Edinburgh: Edinburgh University Press. doi:10.3366/edinburgh/9780748619139.001.0001
  • Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don't. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 112–134). Rowley, MA: Newbury House.
  • Lai, M.-L. (2001). Hong Kong students' attitudes towards Cantonese, Putonghua and English after the change of sovereignty. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(2), 112–133. doi:10.1080/01434630108666428
  • Lai, M.-L. (2005). Language attitudes of the first postcolonial generation in Hong Kong secondary schools. Language in Society, 34, 363–388. doi:10.1017/S004740450505013X
  • Leung, I. (1998). The acquisition of French as a third language in Hong Kong: Interlanguage and typology ( Unpublished M.Phil thesis). The University of Hong Kong, Pokfulam.
  • Leung, Y. I. (2005). L2 vs. L3 initial state: A comparative study of the acquisition of French DPs by Vietnamese monolinguals and Cantonese–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 8(1), 39–61. doi:10.1017/S1366728904002044
  • Leung, Y. I. (2007). Second language (L2) English and third language (L3) French article acquisition by native speakers of Cantonese. International Journal of Multilingualism, 4(2), 117–149.doi: 10.2167/ijm041.0
  • Li, D. C. S. (1999). The functions and status of English in Hong Kong: A post-1997 update. English World-Wide, 20(1), 67–110. Reprinted in K. Bolton & Y. Han (2008) (Eds.), Language and society in Hong Kong (pp. 194–240). Hong Kong: Open University of Hong Kong Press.
  • Li, D. C. S. (2009). Towards ‘biliteracy and trilingualism’ in Hong Kong (SAR): Problems, dilemmas and stakeholders’ views. AILA Review, 22(1), 72–84. doi:10.1075/aila.22.06li
  • Otwinowska-Kasztelanic, A. (2011). Awareness and affordances: Multilinguals versus bilinguals and their perceptions of cognate. In G. De Angelis & L.-M. Dewaele (Eds.), New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research (pp. 1–18). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Pavlenko, A. (1999). New approaches to concepts in bilingual memory. Bilingualism: Language and Cognition, 2, 209–230. doi:10.1017/S1366728999000322
  • Pavlenko, A. (2000). L2 influence on L1 in late bilingualism. Issues in Applied Linguistics, 11, 175–205.
  • Pavlenko, A. (2003). “I feel clumsy speaking Russian”; L2 influence on L1 in narratives of Russian L2 users of English. In V. Cook (Ed.), Effects of the second language on the first (pp. 32–61). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Pavlenko, A., & Jarvis, S. (2002). Bidirectional transfer. Applied Linguistics, 23(2), 190–214. doi:10.1093/applin/23.2.190
  • Poon, A. Y. K. (2009). A review of research in English language education in Hong Kong in the past 25 years: Reflections and the way forward. Educational Research Journal, 24, 7–40.
  • Ringbom, H. (2001). Lexical transfer in L3 production. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic Influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 59–68). Clevedon and Buffalo, NY: Multilingual Matters.
  • Safont Jorda, M. P. (2005). Third language learners: Pragmatic production and awareness. Clevedon and Buffalo, NY: Multilingual Matters.
  • Shum, M. S. K., Gao, F., Tsung, L., & Ki , W.-W. (2011). South Asian students’ hinese language learning in Hong Kong: Motivations and strategies. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32, 285–297. doi:10.1080/01434632.2010.539693
  • So, D. (1996). Hong Kong: Language policy. In P. Dickson & A. Cumming (Eds.), National profiles of language education in 25 countries (pp. 41–46). Berkshire: National Foundation for Educational Research.
  • Todeva, E., & Cenoz, J. (Eds.). (2009). The multiple realities of multilingualism. Berlin and New York, NY: Mouton de Gruyter.
  • Tsang, W. L. (2003). The L2 acquisition of English finiteness by Cantonese learnersa Generative approach ( Unpublished doctoral thesis). University of Cambridge, UK.
  • Tsang, W. L. (2009). The L3 acquisition of Cantonese reflexives. In I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 192–221). Clevedon and Buffalo, NY: Multilingual Matters.
  • Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19, 295–333. doi:10.1093/applin/19.3.295
  • Wunder, E.-M. (2011). Crosslinguistic influence in multilingual language acquisition: Phonology in third or additional language acquisition. In G. De Angelis & L.-M. Dewaele (Eds.), New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research (pp. 105–128). Clevedon: Multilingual Matters.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.