References
- Alcón-Soler, E. (2015). Pragmatic learning and study abroad: Effects of instruction and length of stay. System, 48, 62–74.
- Alcón Soler, E. (2012). Teachability and bilingualism effects on third language learners’ pragmatic knowledge. Intercultural Pragmatics, 9(4), 511–541.
- Allen, H. W., & Herron, C. (2003). A mixed-methodology investigation of the linguistic and affective outcomes of summer study abroad. Foreign Language Annals, 36(3), 370–385.
- Anderson, J. A., Mak, L., Chahi, A. K., & Bialystok, E. (2018). The language and social background questionnaire: Assessing degree of bilingualism in a diverse population. Behavior Research Methods, 50(1), 250–263.
- Andrés-Roqueta, C., & Katsos, N. (2017). The contribution of grammar, vocabulary and theory of mind in pragmatic language competence in children with autistic spectrum disorders. Frontiers in Psychology, 8, 1–5.
- Backus, A., & Yağmur, K. (2017). Differences in pragmatic skills between bilingual Turkish immigrant children in the Netherlands and monolingual peers. International Journal of Bilingualism, 23(4), 817–830.
- Baker-Smemoe, W., Dewey, D. P., Bown, J., & Martinsen, R. A. (2014). Variables affecting L2 gains during study abroad. Foreign Language Annals, 47(3), 464–486.
- Bardovi-Harlig, K. (2013). Developing L2 pragmatics. Language Learning, 63(s1), 68–86.
- Bardovi-Harlig, K., & Bastos, M. T. (2011). Proficiency, length of stay, and intensity of interaction and the acquisition of conventional expressions in L2 pragmatics. Intercultural Pragmatics, 8(3), 347–384.
- Bardovi-Harlig, K., & Dörnyei, Z. (1998). Do language learners recognize pragmatic violations? Pragmatic versus grammatical awareness in instructed L2 learning. TESOL Quarterly, 32(2), 233–259.
- Bhatt, R. M., & Bolonyai, A. (2011). Code-switching and the optimal grammar of bilingual language use. Bilingualism: Language and Cognition, 14(4), 522–546.
- Bialystok, E. (1993). Symbolic representation and attentional control in pragmatic competence. Interlanguage Pragmatics, 3(1), 43–57.
- Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. New York: Cambridge University Press.
- Bialystok, E. (2005). Consequences of bilingualism for cognitive development. Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches, 417–432.
- Bialystok, E. (2017). The bilingual adaptation: How minds accommodate experience. Psychological Bulletin, 143(3), 233.
- Bialystok, E., & DePape, A. M. (2009). Musical expertise, bilingualism, and executive functioning. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 35(2), 565.
- Carlson, S. M., & Meltzoff, A. N. (2008). Bilingual experience and executive functioning in young children. Developmental Science, 11(2), 282–298.
- Cenoz, J. (2013). The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language Teaching, 46(1), 71–86.
- Cenoz, J., & Genesee, F. (1998). Psycholinguistic perspectives on multilingualism and multilingual education. Multilingual Matters, 110, 16–34.
- Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages. Strasbourg: Council of Europe.
- Council of the European Union. (2014). Conclusions on multilingualism and the development of language competences. Brussels: The Council of the European Union.
- Cummins, J. (1978). Bilingualism and the development of metalinguistic awareness. Journal of Cross-Cultural Psychology, 9(2), 131–149.
- Davidson, D., Raschke, V. R., & Pervez, J. (2010). Syntactic awareness in young monolingual and bilingual (Urdu–English) children. Cognitive Development, 25(2), 166–182.
- Dewaele, J. M., & Wei, L. (2014). Attitudes towards code-switching among adult mono-and multilingual language users. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(3), 235–251.
- Domakani, M., Hashemian, M., & Mansoori, S. (2013). Pragmatic awareness of the Request Speech Act in English as an additional language: Monolinguals or bilinguals? Research in Applied Linguistics, 4(1), 88–110.
- Ellis, R., Basturkmen, H., & Loewen, S. (2002). Doing focus-on-form. System, 30(4), 419–432.
- Eurostat. (2018). Europeans and their languages. Luxembourg: EUROSTAT.
- Freed, B. F., Dewey, D. P., Segalowitz, N., & Halter, R. (2004). The language contact profile. Studies in Second Language Acquisition, 26(2), 349–356.
- Galambos, S. J., & Hakuta, K. (1988). Subject-specific and task-specific characteristics of metalinguistic awareness in bilingual children. Applied Psycholinguistics, 9(2), 141–162.
- Garbin, G., Sanjuan, A., Forn, C., Bustamante, J. C., Rodríguez-Pujadas, A., Belloch, V., … Ávila, C. (2010). Bridging language and attention: Brain basis of the impact of bilingualism on cognitive control. Neuroimage, 53(4), 1272–1278.
- Gollan, T. H., Salmon, D. P., Montoya, R. I., & Galasko, D. R. (2011). Degree of bilingualism predicts age of diagnosis of Alzheimer’s disease in low-education but not in highly educated hispanics. Neuropsychologia, 49(14), 3826–3830.
- Green, D. W., & Wei, L. (2014). A control process model of code-switching. Language, Cognition and Neuroscience, 29(4), 499–511.
- Higby, E., Vargas, I., Pérez, S., Ramirez, W., Varela, E., Campoverde, G., & Obler, L. K. (2016). The bilingual’s mental grammar system: Language-specific syntax is shared by both languages. Poster presented at Cognitive Neuroscience Society Annual Meeting, April (Vol. 4), New York City.
- Hofer, B. (2015). On the dynamics of early multilingualism: A psycholinguistic study (Vol. 13). Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co KG.
- Hofer, B., & Jessner, U. (2019). Multilingualism at the primary level in South Tyrol: How does multilingual education affect young learners’ metalinguistic awareness and proficiency in L1, L2 and L3? The Language Learning Journal, 47(1), 76–87.
- Hofweber, J., Marinis, T., & Treffers-Daller, J. (2016). Effects of dense code-switching on executive control. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6(5), 648–668.
- Kasper, G. (2001). Four perspectives on L2 pragmatic development. Applied Linguistics, 22(4), 502–530.
- Kecskés, I. (2015). How does pragmatic competence develop in bilinguals? International Journal of Multilingualism, 12(4), 419–434.
- Kharkhurin, A. V., & Wei, L. (2015). The role of code-switching in bilingual creativity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(2), 153–169.
- Koike, D. A., & Palmiere, D. T. (2011). First and second language pragmatics in third language oral and written modalities. Foreign Language Annals, 44(1), 80–104.
- Kovács, ÁM. (2009). Early bilingualism enhances mechanisms of false-belief reasoning. Developmental Science, 12(1), 48–54.
- Kovacs, J., & Trentinne Benko, E. (2016). The world at their feet. Children’s early competence in two languages through education. Budapest: Eotvos Jozsef Kiado.
- Krizman, J., Marian, V., Shook, A., Skoe, E., & Kraus, N. (2012). Subcortical encoding of sound is enhanced in bilinguals and relates to executive function advantages. Proceedings of the National Academy of Sciences, 109(20), 7877–7881.
- Kroll, J. F., & Dussias, P. E. (2017). The benefits of multilingualism to the personal and professional development of residents of the US. Foreign Language Annals, 50(2), 248–259.
- Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bice, K., & Perrotti, L. (2015). Bilingualism, mind, and brain. Annual Review of Linguistics, 1(1), 377–394.
- Li, P., Sepanski, S., & Zhao, X. (2006). Language history questionnaire: A web-based interface for bilingual research. Behavior Research Methods, 38(2), 202–210.
- Marti, L. (2006). Indirectness and politeness in Turkish–German bilingual and Turkish monolingual requests. Journal of Pragmatics, 38(11), 1836–1869.
- Niezgoda, K., & Röver, C. (2001). Pragmatic and grammatical awareness: A function of the learning environment. In K. R. Rose & G. Kasper (Eds.), Pragmatics in language teaching (pp. 63–79). Cambridge: CUP.
- Pfenninger, S. E. (2016). The literacy factor in the optimal age discussion: A five-year longitudinal study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(3), 217–234.
- Prior, A., & Gollan, T. H. (2011). Good language-switchers are good task-switchers: Evidence from Spanish–English and Mandarin–English bilinguals. Journal of the International Neuropsychological Society, 17(4), 682–691.
- Rauch, D. (2014). Effects of biliteracy on third language reading proficiency, the example of Turkish-German bilinguals. In P. Grommes & A. Hu (Eds.), Plurilingual education. Policies–practices–language development (pp. 199–218). Amsterdam: John Benjamins.
- Safont Jordà, M. P. (2003). Metapragmatic awareness and pragmatic production of third language learners of English: A focus on request acts realizations. International Journal of Bilingualism, 7(1), 43–68.
- Safont Jordà, M. P. (2005). Third language learners: Pragmatic production and awareness (Vol. 12). Clevedon: Multilingual Matters.
- Sagasta Errasti, M. P. (2003). Acquiring writing skills in a third language: The positive effects of bilingualism. International Journal of Bilingualism, 7(1), 27–42.
- San Isidro, X., & Lasagabaster, D. (2018). Code-switching in a CLIL multilingual setting: A longitudinal qualitative study. International Journal of Multilingualism, 16(3), 336–356.
- Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 21(1), 23–44.
- Schauer, G. A. (2006). The development of ESL learners’ pragmatic competence: A longitudinal investigation of awareness and production. In K. Bardovi-Harlig, C. F. Brasdefer, & A. S. Omar (Eds.), Pragmatics and language learning (pp. 135–163). Honolulu: University of Hawai’i Press.
- Sorge, G. B., Toplak, M. E., & Bialystok, E. (2017). Interactions between levels of attention ability and levels of bilingualism in children’s executive functioning. Developmental Science, 20(1), 1–16.
- Sullivan, M. D., Poarch, G. J., & Bialystok, E. (2018). Why is lexical retrieval slower for bilinguals? Evidence from picture naming. Bilingualism: Language and Cognition, 21(3), 479–488.
- Taguchi, N. (2013). Individual differences and development of speech act production. Applied Research on English Language, 2(2), 1–16.
- Telner, J. A., Wiesenthal, D. L., Bialystok, E., & York, M. (2008, September). Is there a bilingual advantage when driving and speaking over a cellular telephone? In Proceedings of the human factors and ergonomics society annual meeting (Vol. 52, No. 23, pp. 1905–1909). Los Angeles, CA: Sage Publications.
- Trebits, A. (2013, June). Pragmatic awareness in EFL, early bilingual experience and tandem learning – an exploratory study. Paper presented at the ‘Pragmatics on the go!’ conference, University of Padova, Padova, Italy.
- Trebits, A. (2016). The dynamic interaction of pragmatic task characteristics, motivation and foreign language anxiety in an EFL context (Unpublished Project Report).
- Trebits, A. (in preparation). Sources of resilience in immigrant children: Multilingualism in the lives of young immigrants of low socioeconomic status (MSc Thesis). King’s College London.
- Trebits, A., Adler, M., & Kersten, K. (2018, September). The role of cognitive variables, socioeconomic background and parenting style in the L2 acquisition of young learners. Paper presented at the EuroSLA Conference, University of Munster, Munster, Germany.
- Trebits, A., & Kersten, K. (2019, August). Bilingual education trumps socioeconomic status: L1 and L2 development in primary school learners of English as a foreign language – EuroSLA Conference, Lund, Sweden.
- Treffers-Daller, J. (2009). Code-switching and transfer: An exploration of similarities and differences (pp. 58–74). Cambridge: Cambridge University Press.
- Verreyt, N., Woumans, E. V. Y., Vandelanotte, D., Szmalec, A., & Duyck, W. (2016). The influence of language-switching experience on the bilingual executive control advantage. Bilingualism: Language and Cognition, 19(1), 181–190.
- Weber, R. C., Johnson, A., Riccio, C. A., & Liew, J. (2016). Balanced bilingualism and executive functioning in children. Bilingualism: Language and Cognition, 19(2), 425–431.
- Yim, O., & Bialystok, E. (2012). Degree of conversational code-switching enhances verbal task switching in Cantonese–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 15(4), 873–883.
- Zahedi, K., & Mehran, P. (2013). Cross-cultural pragmatics of bilingualism. The Iranian EFL Journal, 49, 399.