References
- Arvanitis, E., Kalantzis, M., & Cope, B. (2014). Language policies in the context of Australian civic pluralism. In P. P. Trifonas, & T. Aravossitas (Eds.), Rethinking heritage language education (pp. 115–140). Cambridge University Press.
- Australian Bureau of Statistics. (2017). Cultural Diversity: Who we are now. https://www.abs.gov.au/ausstats/[email protected]/Latestproducts/2024.0Main%20Features22016?opendocument&tabname=Summary&prodno=2024.0&issue=2016&num=&view = .
- Bade, K. J. (1991). Transatlantic emigration and continental immigration: The German experience past and present. In K. J. Bade (Ed.), Population, labour and migration in 19th- and 20th-century Germany (pp. 135–162). Berg.
- Clyne, M. (1991a). Community languages: The Australian experience. Cambridge University Press.
- Clyne, M. (1991b). German and Dutch in Australia: Structures and use. In S. Romaine (Ed.), Language in Australia (pp. 241–248). Cambridge University Press.
- Clyne, M. (2001). Can the shift from immigrant languages be reversed in Australia? In P. J. A. Fishman (Ed.), Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective (pp. 364–390). Channel View Publications.
- Clyne, M. (2003). Dynamics of language contact: English and immigrant languages. Cambridge University Press.
- Clyne, M. (2005). Australia's language potential. University of New South Wales Press.
- Clyne, M. (2011). Multilingualism, multiculturalism and integration. In J. Jupp, & M. Clyne (Eds.), Multiculturalism and integration: A harmonious relationship (pp. 53–71). ANU Press.
- Clyne, M., & Kipp, S. (1997). Trends and changes in home language use and shift in Australia, 1986-1996. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18(6), 451–473. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434639708666334
- COAG. (1994). Asian languages and Australia's economic future: A report prepared for the Council of Australian Governments on a proposed national Asian languages/studies strategy for Australian schools. Queensland Govt. Printer.
- Curdt-Christiansen, X. L. (2018). Family language policy. In J. W. Tollefson , & M. Pérez-Milans (Eds.), The Oxford handbook of language policy and planning (pp. 420–421). https://doi.org/https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190458898.013.21
- da Costa Cabral, I. (2018). From Dili to dungannon: An ethnographic study of two multilingual migrant families from Timor-Leste. International Journal of Multilingualism, 15(3), 276–290. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477289
- Dawkins, J. (1992). Australian language and literacy policy. Australian Government Publishing Service.
- Department of Home Affairs. (2019). Historical migration statistics. https://data.gov.au/data/dataset/historical-migration-statistics/resource/8aa8ef88-8418-4b65-ad48-48cad7f7e58b.
- De Vos, G. A. (1995). Ethnic pluralism: Conflict and accommodation: The role of ethnicity in social history. In L. Romanucci-Ross, & G. A. De Vos (Eds.), Ethnic identity: Creation, conflict, and accommodation (pp. 15–47). AltaMira Press.
- Djité, P. G. (2011). Language policy in Australia: What goes up must come down? In C. Norrby, & J. Hajek (Eds.), uniformity and diversity in language policy: Global perspectives (pp. 53–67). Channel View Publications.
- Fishman, J. A. (1970). Sociolinguistics: A brief introduction. Newbury House.
- Flores, N. (2013). The unexamined relationship between neoliberalism and plurilingualism: A cautionary tale. TESOL Quarterly, 47(3), 500–520. https://doi.org/https://doi.org/10.1002/tesq.114
- Fogle, L. W., & King, K. A. (2013). Child agency and language policy in transnational families. Issues in Applied Linguistics, 19(0), 1–25. https://doi.org/https://doi.org/10.5070/L4190005288
- Fredman, L. E. (1997). Newcastle synagogue 70th anniversary & Newcastle bicentennial 1997. Newcastle Hebrew Congregation.
- Galbally, F. (1978). Review of post-arrival programs and services. Australian Government Publishing Service.
- Grabau, W. (2007). The first 50 years 1957 - 2007: A history of the Germania Club Newcastle. Germania Club Newcastle.
- Harmstorf, I., & Cigler, M. (1985). The Germans in Australia. A. E. Press.
- Hatoss, A. (2006). Language, acculturation and identity in the German community of rural South East Queensland. Language Awareness, 15(2), 80–96. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/09658410608668852
- Higgins, C. (2018). The mesolevel of family language policy. International Journal of Multilingualism, 15(3), 306–312. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477298
- Huang, W.-J., Ramshaw, G., & Norman, W. C. (2016). Homecoming or tourism? Diaspora tourism experience of second-generation immigrants. Tourism Geographies, 18(1), 59–79. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14616688.2015.1116597
- Hunt, J. W., & Davis, S. E. (2019). Social and historical factors contributing to language shift among German heritage-language migrants in Australia: An overview. Linguistik Online, 100(7), 159–180. doi:https://doi.org/https://doi.org/10.13092/lo.100.6025
- King, K., & Fogle, L. (2006). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(6), 695–712. https://doi.org/https://doi.org/10.2167/beb362.0
- King, K. A., & Logan-Terry, A. (2008). Additive bilingualism through family language policy: Strategies, identities and interactional outcomes. Calidoscópio, 6(1), 5–19.
- Kipp, S. (1980). German language maintenance and language shift in some rural settlements. ITL - International Journal of Applied Linguistics, 49(1), 49–66. https://doi.org/https://doi.org/10.1075/itl.49-50.05kip
- Lanza, E., & Curdt-Christiansen, X. L. (2018). Multilingual families: Aspirations and challenges. International Journal of Multilingualism, 15(3), 231–232. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477091
- Lo Bianco, J. (1987). National policy on languages. Australian Government Publishing Services.
- Lo Bianco, J. (2009). Second languages and Australian schooling. Australian Council for Educational Research.
- Lo Bianco, J., & Slaughter, Y. (2017). Language policy and education in Australia. In T. L. McCarty, & S. May (Eds.), Language policy and political issues in education (pp. 449–461). Springer International. https://doi -org.ezproxy.newcastle.edu.au/https://doi.org/10.1007/978-3-319-02344-1
- Marschall, S. (2015). ‘Homesick tourism’: Memory, identity and (be)longing. Current Issues in Tourism, 18(9), 876–892. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/13683500.2014.920773
- NSW Education Standards Authority. (2018). Languages K-10 Framework. Sydney, NSW. https://educationstandards.nsw.edu.au/wps/wcm/connect/d4d35a4b-3647-4bb2-bcfa-ac2b5c0818fc/languages-k-10-framework-2017.pdf?MOD=AJPERES&CVID = .
- NSW Education Standards Authority. (2020). Languages Stage 6. https://educationstandards.nsw.edu.au/wps/portal/nesa/11-12/stage-6-learning-areas/stage-6-languages.
- Obojska, M. A., & Purkarthofer, J. (2018). ‘And all of a sudden, it became my rescue’: Language and agency in transnational families in norway. International Journal of Multilingualism, 15(3), 249–261. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477103
- Pauwels, A. (1994). Applying linguistic insights in intercultural communication to professional training programs: An Australian case study. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 13(1-2), 195–212. https://doi.org/https://doi.org/10.1515/mult.1994.13.1-2.195
- Pauwels, A. (2016). Language maintenance and shift. Cambridge University Press.
- Rubenstein, H. L. (1991). The Jews in Australia: A thematic history. William Heinemann.
- Rutland, S. D. (1988). Edge of the diaspora: Two centuries of Jewish settlement in Australia Collins.
- Schmid, M. S. (2002). First language attrition, use and maintenance: The case of German Jews in anglophone countries. John Benjamins Publishing Company.
- Schüpbach, D. (2009). Language transmission revisited: Family type, linguistic environment and language attitudes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(1), 15–30. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/13670050802149499
- Spolsky, B. (2012). Family language policy – the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 3–11. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638072
- Tampke, J., & Doxford, C. (1990). Australia, willkommen: A history of the Germans in Australia. New South Wales University Press.
- Tannenbaum, M. (2012). Family language policy as a form of coping or defence mechanism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 57–66. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638074
- Tuominen, A. (1999). Who decides the home language? A look at multilingual families. International Journal of the Sociology of Language, 140(1), 59–76. https://doi.org/https://doi.org/10.1515/ijsl.1999.140.59
- Van Mensel, L. (2018). ‘Quiere koffie?’ The multilingual familylect of transcultural families. International Journal of Multilingualism, 15(3), 233–248. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477096
- Welisch, S. A. (1980). The Bukovina-Germans in the interwar period. East European Quarterly, 14(4), 423–437.