References
- Binanzer, A., & Jessen, S. (2020). Mehrsprachigkeit in der Schule – aus der Sicht migrationsbedingt mehrsprachiger Jugendlicher. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 25(1), 221–252.
- Bishop, D. (2003). Test for Reception of Grammar: TROG-2 (Version 2). Harcourt Assessment.
- Busse, V., Cenoz, J., Dalmann, N., & Rogge, F. (2020). Addressing linguistic diversity in the language classroom in a resource-oriented way: An intervention study with primary school children. Language Learning, 70(2), 382–419. https://doi.org/10.1111/lang.12382
- Busse, V., McLaren, M.-L., & Dahms, A. (2021). Responding to migration-related diversity in the classroom: A comparison of diversity-sensitive approaches to stimulate word acquisition in early FL teaching. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–20. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.2005611
- Candelier, M., Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., Pietro, J. F. de, Lörinez, I., Meißner, F. J., Noguerol, A., & Schröder-Sura, A. (2012). A framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures: Competences and resources. Council of Europe. https://www.ecml.at/Portals/1/documents/ECML-resources/CARAP-EN.pdf?ver=2018-03-20-120658-443
- Cenoz, J., & Gorter, D. (2019). Multilingualism, translanguaging, and minority languages in SLA. The Modern Language Journal, 103(S1), 130–135. https://doi.org/10.1111/modl.12529
- Cutrim Schmid, E., & Schmidt, T. (2017). Migration-Based multilingualism in the English as a foreign language classroom: Learners’ and teachers’ perspectives. Zeitschrift Für Fremdsprachenforschung, 28(1), 29–52.
- Delis, D. C., Kaplan, E., & Kramer, J. H. (2001). Delis-Kaplan executive function system [basic kit]. Psychological Corp.
- Dlugaj, J., & Fürstenau, S. (2019). Does the use of migrant languages in German primary schools transform language orders? Findings from ethnographic classroom investigations. Ethnography and Education, 14(3), 328–343. https://doi.org/10.1080/17457823.2019.1582348
- Dörnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: Individual differences in second language acquisition. Lawrence Erlbaum.
- Dunn, L. M., Dunn, D. M., & Styles, B. (2009). British picture vocabulary scale: BPVS-III (3rd ed.). GL Assessment.
- Edmondson, W. J., & House, J. (2011). Einführung in die Sprachlehrforschung. A. Francke.
- Ganzeboom, H. B., & Treiman, D. J. (1996). Internationally comparable measures of occupational status for the 1988 international standard classification of occupations. Social Science Research, 25(3), 201–239. https://doi.org/10.1006/ssre.1996.0010
- Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. Edward Arnold.
- Gerngross, G., Puchta, H., & Becker, C. (2013). Playway 4. Helbling; Klett.
- Göbel, K., & Frankemölle, B. (2020). Interkulturalität und Wohlbefinden im Schulkontext [Interculturalism and well-being in the school context]. In T. Ringeisen, P. Genkova, & F. T. L. Leong (Eds.), Handbuch Stress und Kultur [Handbook on stress and culture] (pp. 1–17). Springer.
- Gogolin, I. (2013). The “monolingual habitus” as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per Linguam, 13(2), 38–49. https://doi.org/10.5785/13-2-187
- Hopp, H., Jakisch, J., Sturm, S., Becker, C., & Thoma, D. (2020). Integrating multilingualism into the early foreign language classroom: Empirical and teaching perspectives. International Multilingual Research Journal, 14(2), 146–162. https://doi.org/10.1080/19313152.2019.1669519
- Hopp, H., Thoma, D., Jakisch, J., Kieseier, T., & Sturm, S. (2022). Early plurilingual foreign language teaching in mixed classrooms: Linguistic and metalinguistic development of majority-language and minority-language students in EFL classes. System, 108, 102828. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102828
- Hu, A. (2003). Schulischer Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte mehrsprachigkeit. Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik. Narr.
- Jakisch, J. (2015). Mehrsprachigkeit und Englischunterricht: Fachdidaktische Perspektiven, schulpraktische Sichtweisen. Lang.
- Kerr, M., & Millie, K. (2008). Hello to all the children of the world. A Better World Production.
- Krumm, H.-J. & Jenkins, E.-M. (Eds.) (2001). Kinder und ihre Sprachen – lebendige Mehrsprachigkeit. Eviva.
- Kuckartz, U. (2010). Einführung in die computergestützte Analyse qualitativer Daten (3., aktualisierte Aufl.). Lehrbuch. VS Verlag für Sozialwissenschaften.
- Kuckartz, U. (2018). Qualitative Inhaltsanalyse. Methoden, Praxis, Computerunterstützung (4. Auflage). Grundlagentexte Methoden. Beltz Juventa.
- Leonet, O., Cenoz, J., & Gorter, D. (2019). Developing morphological awareness across languages: Translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language Awareness, 79(2), 1–19. https://doi.org/10.1080/09658416.2019.1688338
- Linderoos, P. (2016). Mehrsprachigkeit von Lernern mit Migrationshintergrund im finnischen Fremdsprachenunterricht: Perspektiven der Lerner, Lehrpersonen und Erziehungsberechtigten. University of Jyväskylä.
- Martínez, H. (2015). Mehrsprachigkeitsdidaktik: Aufgaben, Potenziale und Herausforderungen. FLuL–Fremdsprachen Lehren und Lernen, 44(2), 7–19.
- Mayring, P. (2015). Qualitative Inhaltsanalyse: Grundlagen und Techniken (12., überarb. Aufl.). Beltz Pädagogik. Beltz.
- Meier, G. (2014). Our mother tongue is plurilingualism: A framework of orientations for integrated multilingual curricula. In J. Conteh (Ed.), New perspectives on language and education: Vol. 40. The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges (pp. 132–157). Multilingual Matters.
- OECD. (2015). Immigrant students at school: Easing the journey towards integration.
- Petermann, U., & Petermann, F. (2008). HAWIK-IV. Kindheit und Entwicklung, 17(2), 71–75. https://doi.org/10.1026/0942-5403.17.2.71
- Peyer, E., Barras, M., & Lüthi, G. (2022). Including home languages in the classroom: A videographic study on challenges and possibilities of multilingual pedagogy. International Journal of Multilingualism, 19(1), 162–177. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1736080
- Philp, J., & Duchesne, S. (2016). Exploring engagement in tasks in the language classroom. Annual Review of Applied Linguistics, 36, 50–72. https://doi.org/10.1017/S0267190515000094
- Portnaia, N. (2013). Sprachlernsituation der Kinder mit migrationsbedingter Zwei-/Mehrsprachigkeit beim Fremdsprachenlernen in der Grundschule: Eine qualitative Studie unter besonderer Berücksichtigung der Herkunftssprache Russisch. Überarb. zugl.: Hamburg, Univ. FB Erziehungswiss., Diss., 2012, Logos.
- Rinker, T., & Gagarina, N. (2014). Cross-linguistic lexical task: German version (CLT-DE).
- Rück, N. (2009). Auffassungen vom Fremdsprachenlernen monolingualer und plurilingualer Schülerinnen und Schüler [Dissertation]. GBV Gemeinsamer Bibliotheksverbund.
- Sturm, S. (in prep.). Lernstrategien im mehrsprachigen Englischunterricht der Grundschule. Technische Universität Braunschweig.
- Swain, M. (2013). The inseparability of cognition and emotion in second language learning. Language Teaching, 46(2), 195–207. https://doi.org/10.1017/S0261444811000486
- Taylor, R. D., Oberle, E., Durlak, J. A., & Weissberg, R. P. (2017). Promoting positive youth development through school-based social and emotional learning interventions: A meta-analysis of follow-up effects. Child Development, 88(4), 1156–1171. https://doi.org/10.1111/cdev.12864
- Ticheloven, A., Blom, E., Leseman, P., & McMonagle, S. (2021). Translanguaging challenges in multilingual classrooms: Scholar, teacher and student perspectives. International Journal of Multilingualism, 18(3), 491–514. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1686002
- Weber, J., Marx, P., & Schneider, W. (2007). Die Prävention von Lese-Rechtschreibschwierigkeiten bei Kindern mit nichtdeutscher Herkunftssprache durch ein Training der phonologischen Bewusstheit. Zeitschrift für Pädagogische Psychologie, 21(1), 65–75. https://doi.org/10.1024/1010-0652.21.1.65
- Weiß, R. H. (2006). CFT 20-R. Grundintelligenztest Skala 2: Manual. Hogrefe.