417
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translingual Identity and Professional Legitimacy of Two Western-Educated English Writing Instructors in Taiwan

&

References

  • Barnawi, O. Z., & Phan, L. H. (2015). From Western TESOL classrooms to home practice: A case study with two “privileged” Saudi teachers. Critical Studies in Education, 56(2), 259–276. https://doi.org/10.1080/17508487.2014.951949
  • Bhabha, H. (1994). The location of culture. Routledge.
  • Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614. http://doi.org/10.1177/1461445605054407
  • Burn, K. (2007). Professional knowledge and identity in a contested discipline: Challenges for student teachers and teacher educators. Oxford Review of Education, 33(4), 445–467. https://doi.org/10.1080/03054980701450886
  • Canagarajah, A. S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
  • Canagarajah, A. S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge.
  • Chowdhury, R., & Phan, L. H. (2008). Reflecting on Western TESOL training and communicative language teaching: Bangladeshi teachers’ voices. Asia Pacific Journal of Education, 28(3), 305–316. https://doi.org/10.1080/02188790802236006
  • Dobinson, T. (2014). Occupying the “third space”: Perspectives and experiences of Asian English language teachers. In K. Dunworth & G. Zhang (Eds.), Critical perspectives on language education: Australia and the Asia Pacific (pp. 9–27). Springer.
  • Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60(4), 385–387. https://doi.org/10.1093/elt/ccl030
  • Hong, P., & Pawan, F. (2015). The pedagogy and practice of Western-trained Chinese English language teachers: Foreign education, Chinese meanings. Routledge.
  • Ilieve, R., Li, A., & Li, W. (2015). Negotiating TESOL discourses and EFL teaching contexts in China: Identities and practices of international graduates of a TESOL program. Comparative and International Education, 44(2), 3. https://doi.org/10.5206/cie-eci.v44i2.9274
  • Jenkins, J. (2013). English as a lingua franca in the international university: The politics of academic English language policy. Routledge.
  • Kong, M. L. F. (2017). On teaching methods: The personal experiences of teachers of English. RELC Journal, 48(2), 197–209. https://doi.org/10.1177/0033688216661251
  • Kubota, R. (2011). Questioning linguistic instrumentalism: English, neoliberalism, and language tests in Japan. Linguistics and Education, 22(3), 248–260. https://doi.org/10.1016/j.linged.2011.02.002
  • Kumaravadivelu, B. (2008). Cultural globalization and language education. Yale University Press.
  • Kumaravadivelu, B. (2016). The decolonial option in English teaching: Can the subaltern act? TESOL Quarterly, 50(1), 66–85. https://doi.org/10.1002/tesq.202
  • Lee, E., & Canagarajah, A. S. (2019). Beyond native and nonnative: Translingual dispositions for more inclusive teacher identity in language and literacy education. Journal of Language, Identity & Education, 18(6), 352–363. https://doi.org/10.1080/15348458.2019.1674148
  • Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035
  • Li, W. (2016). New Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguaging EFL in China. Journal of English as a Lingua Franca, 5(1), 1–25. http://dx.doi.org/10.1515/jelf-2016-0001
  • Liao, P.-C. W. (2015). The professional legitimacy of the Taiwan-educated versus US-educated Taiwanese English teachers. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Washington.
  • Lin, R. P. (2017). Wiggle room for teaching English as a global language? Western-educated Taiwanese English teachers’ identities and teaching of English writing. [Unpublished doctoral dissertation]. University of British Columbia.
  • Lu, S., & Moore, P. (2018). Western-trained Chinese EFL teachers’ reflections on Communicative Language Teaching. Asian EFL Journal Quarterly, 20(2), 6–27. https://www.asian-efl-journal.com/main-editions-new/volume-20-issue-6-june-2018-quarterly-journal/index.htm
  • Nagashima, Y., & Lawrence, L. (2020). To translanguage or not to translanguage: Ideology, practice, and intersectional identities. Applied Linguistics Review. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/applirev-2019-0040/html
  • Norton, B. (2010). Language and identity. In N. Hornberger & S. McKay (Eds.), Sociolinguistics and language education (pp. 349–369). Multilingual Matters.
  • Phan, L. H. (2008). Teaching English as an international language: Identity, resistance and negotiation. Multilingual Matters.
  • Phan, L. H. (2015). Unequal Englishes in imagined intercultural interactions. In R. Tupas (Ed.), Unequal Englishes: The politics of Englishes today (pp. 223–243). Palgrave Macmillan.
  • Rudolph, N. (2018). Essentialization, idealization, and apprehensions of local language practice in the classroom. In B. Yazen & N. Rudolph (Eds.), Criticality, teacher identity and (in)equity in English language teaching (pp. 275–302). Springer.
  • Rudolph, N., Yazan, B., & Rudolph, J. (2018). Negotiating “ares,” “cans,” and “shoulds” of being and becoming in English language teaching: Two teacher accounts from one Japanese university. Asian Englishes, 21(1), 22–37. https://doi.org/10.1080/13488678.2018.1471639
  • Shi, L. (2003). Writing in two cultures: Chinese professors return from the West. Canadian Modern Language Review, 59(3), 369–392. https://doi.org/10.3138/cmlr.59.3.369
  • Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, 23(3–4), 193–229. http://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2
  • Stokoe, E. (2012). Moving forward with membership categorization analysis: Methods for systematic analysis. Discourse Studies, 14(3), 277–303. https://doi.org/10.1177/1461445612441534
  • Talmy, S. (2010). Qualitative interviews in applied linguistics: From research instrument to social practice. Annual Review of Applied Linguistics, 30, 128–148. https://doi.org/10.1017/S0267190510000085
  • Tatar, Y., & Yildiz, S. (2010). Empowering nonnative-English speaking teachers in the classroom. In A. Mahboob (Ed.), The NNEST lens: Non-native English speakers in TESOL (pp. 114–128). Cambridge Scholars Press.
  • Trent, J. (2016). The NEST–NNEST divide and teacher identity construction in Hong Kong schools. Journal of Language, Identity & Education, 15(5), 306–320. https://doi.org/10.1080/15348458.2016.1214587
  • Yazan, B. (2018). A conceptual framework to understand language teacher identities. Journal of Second Language Teacher Education, 1(1), 21–48.
  • Yuan, R. (2015). Understanding higher education-based teacher educators’ identities in Hong Kong: A sociocultural linguistic perspective. Asia-Pacific Journal of Teacher Education, 44(4), 379–400. https://doi.org/10.1080/1359866X.2015.1094779
  • Zheng, X. (2017). Translingual identity as pedagogy: International teaching assistants of English in college composition classrooms. Modern Language Journal, 101(S1), 29–44. https://doi.org/10.1111/modl.12373

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.