References
- Babaci-Wilhite, Z. (2015). Local languages as a human right in education: Comparative cases from Africa. Sense Publishers
- Baker, C. (1992). Attitudes and language. Multilingual Matters.
- Bara, F., Gentaz, E., & Colé, P. (2007). Haptics in learning to read with children from low socio-economic status families. British Journal of Developmental Psychology, 25(4), 643–663. https://doi.org/https://doi.org/10.1348/026151007X186643
- Bengtsson, M. (2016). How to plan and perform a qualitative study using content analysis. Nursing Plus Open, 2, 8–14. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.npls.2016.01.001
- Bhattacharya, K. (2009). Othering research, researching the other: De/colonizing approaches to qualitative inquiry. In J. C. Smart (Ed.), Higher education: Handbook of theory and research (pp. 105–150). Springer.
- Bissoonauth, A., & Offord, M. (2001). Language use of Mauritian adolescents in education. Journal of Multilingual and Multicultural Development,22(5), 381–400.
- Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.
- Bradac, J. J. (1990). Language attitudes and impression formation. In H. Giles & W. P. Robinson (Eds.), Handbook of language and social psychology (pp. 387–412). Wiley.
- Burns, K. E. (2020). Beyond the idealized native speaker in L2 Spanish contexts: Standard language ideology, authenticity, and consequences for learner identity construction. In B. Dupuy & K. Michelson (Eds.), Pathways to paradigm change: Critical examinations of prevailing discourses and ideologies in second language education (pp. 32–52), Cengage.
- Carter, K., & Aulette, J. (2009). Creole in Cape Verde: language, identity and power. Ethnography,10(2), 213–236.
- Crystal, D. (1997). A dictionary of linguistics and phonetics (4th ed.). Blackwell.
- Davies, W. (1995). Linguistic variation and language attitudes in Mannheim-Neckarau. Franz Steiner Verlag.
- DeGraff, M. (2005). Linguists’ most dangerous myth: The fallacy of Creole exceptionalism. Language in Society, 34(4), 533–591. https://doi.org/https://doi.org/10.1017/S0047404505050207
- DeGraff, M. (2016). La langue maternelle comme fondement du savoir: L’Initiative MIT-Haïti: Vers une éducation en créole efficace et inclusive. Revue transatlantique d’études suisses, 6(7.1), 177–197.http://linguistics.mit.edu/wp-content/uploads/degraff-2017-langue-maternelle-comme-fondement-du-savoir-MIT-Haiti.pdf
- DeGraff, M. (2016). Mother-tongue books in Haiti: The power of Kreyòl in learning to read and in reading to learn. Prospects, 46(3–4), 435–464. https://doi.org/https://doi.org/10.1007/s11125-017-9389-6
- DeGraff, M., & Stump, G. S. (2018). Kreyòl, pedagogy, and technology for opening up quality education in Haiti: Changes in teachers’ metalinguistic attitudes as first steps in a paradigm shift. Language, 94(2), 127–157. https://doi.org/https://doi.org/10.1353/lan.2018.0030
- Dejean, Y. (1993). An overview of the language situation in Haiti. International Journal of the Sociology of Language,102, 73–83.
- Devonish, H., & Carpenter, K. (2020). Language, race and the global Jamaican. Palgrave Macmillan.
- Etienne, C. (2005). The lexical particularities of French in the Haitian press: Readers’ perceptions and appropriation. Journal of French Language Studies, 15(3), 257–277. https://doi.org/https://doi.org/10.1017/S0959269505002152
- Fatemi, R., Ghahremani Ghajar, S. S., & Bakhtiari, S. (2018). De-colonizing English language education in Iran: The need for Islamic educational heritage. Journal of English Language Teaching and Learning, 10(21), 83–104. https://elt.tabrizu.ac.ir/article_7474.html
- Ferguson, C. A. (1996). National attitudes toward language planning. In Sociolinguistic perspectives: Papers on language in society, 1959–1994 (pp. 295–303). Ed. Thom Huebner. New York: Oxford University Press.
- Gardner, R. C., & Lambert, W. E. (1972). Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Newbury House Publishers.
- Giles, H., Bourhis, R. Y., & Taylor, D. M. (1977). Towards a theory of language in ethnic group relations. In H. Giles (Ed.), Language, ethnicity and intergroup relations (pp. 307–348). Academic Press.
- Hadden, R. L., & Minson, S. G. (2010). The geology of Haiti: An annotated bibliography of Haiti’s geology, geography and earth science. Report prepared by the U.S. Army Geospatial Center for the U.S. Army Corps of Engineers.
- Hebblethwaite, B. (2012). French and underdevelopment, Kreyòl and development: Educational language policy problems and solutions in Haiti. Journal of Pidgin and Creole Languages, 27(2), 255–302. https://doi.org/https://doi.org/10.1075/jpcl.27.2.03heb
- Hittenberger, J. S. (1987). Attitudes of forty haitian primary school teachers toward creole as language of instruction [Unpublished doctoral dissertation]. University of Southern California.
- Huguet, A. (2006). Attitudes and motivation versus language achievement in cross-linguistic settings: What is cause and what effect? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 27(5), 413–429. https://doi.org/https://doi.org/10.2167/jmmd426.1
- Irvine, J. T., & Gal, S. (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In P. V. Kroskrity (Ed.), Regimes of language ideologies, polities, and identities (pp. 35–83). School of American Research Press.
- Jaspaert, K., & Kroon, S. (1988). The relationship between language attitudes and language choice. In U. Knops & R. van Hout (Eds.), Language attitudes in the Dutch language area (pp. 157–171). Foris Publications.
- Jean-Charles, H. L. (1988). Attitudes of teachers and parents toward French and Creole in Haiti. [Unpublished doctoral dissertation]. Stanford University.
- Jean-François, L. (2006). Attitudes des éducateurs envers le français et le créole: Le cas d’Haïti [Unpublished doctoral dissertation]. Louisiana State University.
- Jeannot-Fourcaud, B. (2013). Language emancipation and attitudes towards languages in the case of Guadeloupe. Sociolinguistic Studies, 7(1), 113–131. https://doi.org/https://doi.org/10.1558/sols.v7i1-2.113
- Johnson, D. C. (2013). Language policy. Palgrave Macmillan.
- Johnson, E. J., & Johnson, D. C. (2015). Language policy and bilingual education in Arizona and Washington State. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(1), 92–112. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/13670050.2014.882288
- Kramsch, C. (2009). The multilingual subject: What foreign language learners say about their experience and why it matters. Oxford University Press.
- Labov, W. (1966). The social stratification of English in New York City. Center for Applied Linguistics.
- Lagarde, F. (2007). Français aux Etats-Unis (1990–2005): migration, langue, culture et économie, 20. Peter Lang.
- Lieberman, D. (1975). Language attitudes in St. Lucia. Journal of Cross-Cultural Psychology, 6(4), 471–481. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/002202217564009
- Lockwood, H. M., & Saft, S. L. (2016). Shifting language ideologies and the perceptions of Hawaiʻi Creole among educators at the university level in Hawaiʻi. Linguistics and Education, 33, 1–16. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.linged.2015.11.001
- Magro, J. L. (2016). Talking Hip-Hop: When stigmatized language varieties become prestige varieties. Linguistics and Education, 36, 16–26. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.002
- Martin-Jones, M., Hughes, B., & Williams, A. (2009). Bilingual literacy in and for working lives on the land: Case studies of young Welsh speakers in North Wales. International Journal of the Sociology of Language, 195, 39–62. doi:https://doi.org/10.1515/IJSL.2009.005
- Nero, S. J. (2014). De facto language education policy through teachers’ attitudes and practices: A critical ethnographic study in three Jamaican schools. Language Policy, 13(3), 221–242. https://doi.org/https://doi.org/10.1007/s10993-013-9311-x
- Ngũgĩ, W. T. (1986). Decolonizing the mind: The politics of language in African literature. Heinemann Press.
- Oakes, L. (2013). Beyond diglossia? Language attitudes and identity in reunion. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(1), 30–45. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2012.697466
- Owodally, A. M. A., & Unjore, S. (2013). Kreol at school: A case study of Mauritian Muslims’ language and literacy ideologies. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(3), 213–230. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434632.2013.763813
- Pavlenko, A. (2004). Stop doing that, la Komu Skazala!’: Language choice and emotions in parent-child communication. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25(2/3), 179–203. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/01434630408666528
- Payne, A. C., Whitehurst, G. J., & Angell, A. L. (1994). The role of home literacy environment in the development of language ability in preschool children from low-income families. Early Childhood Research Quarterly, 9(3–4), 427–440. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/0885-2006(94)90018-3
- Rajah-Carrim, A. (2007). Mauritian Creole and language attitudes in the education system of multiethnic and multilingual Mauritius. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28(1), 51–71. https://doi.org/https://doi.org/10.2167/jmmd474.1
- Rajah-Carrim, A. (2009). Use and standardisation of Mauritian Creole in electronically mediated communication. Journal of Computer-Mediated Communication, 14(3), 484–508. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1083-6101.2009.01450.x
- Ricento, T., & Hornberger, N. (1996). Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional. TESOL Quarterly, 30(3), 401–427. https://doi.org/https://doi.org/10.2307/3587691
- Rickford, J. R., & Traugott, E. C. (1985). Symbol of powerlessness and degeneracy, or symbol of solidarity and truth? Paradoxical attitudes toward pidgins and creoles. The English Language Today, 1, 252. http://johnrickford.com/portals/45/documents/papers/Rickford-and-Traugott-1985c-Symbol-of-Powerlessness-and-Degeneracy-or-Symbol-of-Solidarity-and-Truth.pdf
- Romaine, S. (2008). Language rights, human development and linguistic diversity in a globalizing world. In P. G. J. van Sterkenburg (Ed.), Unity and diversity of languages (pp. 87–95). John Benjamins.
- Ruíz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8(2), 15–34. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/08855072.1984.10668464
- Ryan, E. B., & Giles, H. (1982). Attitudes towards language variation: Social and applied contexts. Edward Arnold.
- Siegel, J. (2005). Literacy in pidgin and Creole languages. Current Issues in Language Planning, 6(2), 143–163. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14664200508668278
- Skutnabb‐Kangas, T. (2008). Language rights and bilingual education. In N. H. Hornberger (Ed.), Encyclopedia of language and education (Vol. 5, 2nd ed., pp. 117–131). Springer.
- Spernes, K. I., & Ruto-Korir, R. (2021). Multilingualism and curriculum: A study of how multilingual learners in rural Kenya use their languages to express emotions. International Journal of Educational Development, 81. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2020.102328
- Ulysse, G. M., & Al Masaeed, K. (Forthcoming). The influence of socio-economic status, age, gender, and level of literacy on language attitudes: The case of Haitian Gonâviens. The Journal of Pidgin and Creole Languages.
- United Nations. (2013). Mother tongue-based multilingual education: Lessons learned from a decade of research and practice. http://www.unescobkk.org/fileadmin/user_upload/library/edocuments/MTB-MLE_23_Oct.pdf
- United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO). (2017). Literacy rates keep rising from one generation to the next. http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/fs45-literacy-rates-continue-rise-generation-to-next-en-2017_0.pdf
- Vaismoradi, M., Turunen, H., & Bondas, T. (2013). Content analysis and thematic analysis: Implications for conducting a qualitative descriptive study. Nursing & Health Sciences, 15(3), 398–405. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/nhs.12048
- Valdman, A. (1991). The deminorization of Haitian Creole. Iberoamericana, 15(1 (42)), 108–126. http://www.jstor.org/stable/41671245
- Valdman, A. (2002). Creole: The national language of Haiti. Footsteps, 2(4), 36–39. https://web.archive.org/web/20150713215719/http://www.indiana.edu/~creole/creolenatllangofhaiti.html
- Valdman, A., & Joseph, Y. (1980). Créole et enseignement primaire en Haïti. Indiana University.
- WASSINK, A. (1999). Historic low prestige and seeds of change: Attitudes toward Jamaican Creole. Language in Society, 28(1), 57–92. https://doi.org/10.1017/S0047404599001037
- Wilson G. (2017). Conflicting language ideologies in choral singing in Trinidad. Language & Communication,52,19–30
- Yousfi, H. (2014). Rethinking hybridity in postcolonial contexts: What changes and what persists? The Tunisian case of Poulina’s managers. Organization Studies, 35(3), 393–421. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/0170840613499751