1,165
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

The practice of assessing Norwegian and English language proficiency in multilingual elementary school classrooms in Norway

Vurdering av språkkompetanse inorsk og engelsk iflerspråklige klasserom på barnetrinnet iNorge

ORCID Icon, ORCID Icon, & ORCID Icon

References

  • Abedi,J. (2009). Linguistic factors in the assessment of English language learners. In G.Walford, E.Tucker, & M.Viswanathan (Eds.), The Sage handbook of measurement (pp. 129–149). Sage.
  • Ascenzi-Moreno,L. (2018). Translanguaging and responsive assessment adaptations: Emergent bilingual readers through the lens of possibility. Language Arts, 5(6), 355–369.
  • Bailey,A.L. (2017). Assessing the language of young learners. In E.Shohamy (Ed.), Language testing and assessment (pp. 323–342). Springer International Publishing AG.
  • Bialystok,E. (2016). The signal and the noise. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6(5), 517–534. doi:10.1075/lab.15040.bia
  • Black,P., & Wiliam,D. (2018). Classroom assessment and pedagogy. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 25(6), 551–575. doi:10.1080/0969594X.2018.1441807
  • Burner,T., & Carlsen,C. (2017). English instruction in introductory classes in Norway. In K.Kverndokken, N.Askeland, & H.H.Siljan (Eds.), Kvalitet og kreativitet iundervisningen– Ulike perspektiver på undervisning [Quality and creativity in instruction– different perspectives on teaching] (pp. 193–208). Fagbokforlaget.
  • Butler,Y.G. (2009). How do teachers observe and evaluate elementary school students’ foreign language performance? Acase study from South Korea. TESOL Quarterly, 43(3), 417–444. doi:10.1002/j.1545-7249.2009.tb00243.x
  • Butler,Y.G. (2016). Assessing young learners. In D.Tsagari & J.Banerjee (Eds.), Handbook ofsecond language assessment (pp. 359–375). Mouton de Gruyter.
  • Cameron,L. (2001). Teaching languages to young learners. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Canagarajah,S. (2013). Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms. Routledge.
  • Cenoz,J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. The International Journal of Bilingualism, 7(1), 71–87. doi:10.1177/13670069030070010501
  • Cenoz,J., & Gorter,D. (2011). Aholistic approach to multilingual education: Introduction. The Modern Language Journal, 95(3), 339–343. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x
  • Cohen,L., Manion,L., & Morrison,K. (2007). Research methods in education (6th ed.). Routledge.
  • Cook,V. (2016). Working definition of multi-competence. Retrieved from http://www.viviancook.uk/Writings/Papers/MCentry.htm
  • Creese,A., & Blackledge,A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: Apedagogy for learning and teaching. The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Creswell,J.W., & Creswell,J.D. (2018). Research design: Qualitative, quantitative and mixed methods approaches. Sage.
  • Cronbach,L.J. (1988). Five perspectives on the validity argument. In H.Wainer & H.I.Braun (Eds.), Test validity (pp. 3–17). Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
  • Dahl,A., & Krulatz,A.M. (2016). Engelsk som tredjespråk: Har lærere kompetanse til å støtte flerspråklighet? [English as athird language: Do teachers have the competence to support multilingualism?]. Acta Didactica Norge, 10(1), 1–18. doi:10.5617/adno.2397
  • Flognfeldt,M.E. (2018). Teaching and learning English in multilingual early primary classrooms. In K.Palm & E.Michaelsen (Eds.), Den viktige begynneropplæringen: En forskningsbasert tilnærming [The important beginner education: Aresearch-based approach] (pp. 229–248). Universitetsforlaget.
  • Flores,N., & García,O. (2013). Linguistic third spaces in education: Teachers’ translanguaging across the bilingual continuum. In D.Little, C.Leung, & P.Van Avermaet (Eds.), Managing diversity in education: Key issues and some responses (pp. 243–256). Multilingual Matters.
  • Flores,N., & Schissel,J.L. (2014). Dynamic bilingualism as the norm: Envisioning aheteroglossic approach to standards-based reform. TESOL Quarterly, 48(3), 454–479. doi:10.1002/tesq.182
  • Fulcher,G. (2012). Assessment literacy for the language classroom. Language Assessment Quarterly, 9(2), 113–132. doi:10.1080/15434303.2011.642041
  • García,O. (2008). Multilingual language awareness and teacher education. In J.Cenoz & N.H.Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education. Volume 6: Knowledge about language (pp. 385–400). Springer.
  • Golden,A. (2006). Minoritetselever og norsk [Minority learners and Norwegian]. NOA– Norsk Som Andrespråk [NOA– Norwegian as aSecond Language], 2, 101–103.
  • Gorter,D., & Cenoz,J. (2017). Language education policy and multilingual assessment. Language and Education, 31(3), 231–248. doi:10.1080/09500782.2016.1261892
  • Heugh,K., Prinsloo,C., Makgamatha,M., Diedericks,G., & Winnaar,L. (2017). Multilingualism(s) and system-wide assessment: Asouthern perspective. Language and Education, 31(3), 197–216. doi:10.1080/09500782.2016.1261894
  • Hofer,B. (2017). Emergent multicompetence at the primary level: Adynamic conception of multicompetence. Language Awareness, 26(2), 96–112. doi:10.1080/09658416.2017.1351981
  • Hulstijn,J.H. (2011). Language proficiency in native and nonnative speakers: An agenda for research and suggestions for second-language assessment. Language Assessment Quarterly, 8(3), 229–249. doi:10.1080/15434303.2011.565844
  • Hvistendahl,R., (Ed.). (2009). Flerspråklighet iskolen [Multilingualism in schools]. Universitetsforlaget.
  • Inbar-Lourie,O. (2008). Constructing alanguage assessment knowledge base: Afocus on language assessment courses. Language Testing, 25(3), 385–402. doi:10.1177/0265532208090158
  • Iversen,J. (2017). The role of minority students’ L1 when learning English. Nordic Journal of Modern Language Methodology, 5(1), 35–47. doi:10.46364/njmlm.v5i1.376
  • Jessner,U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning. Language Awareness, 8(3–4), 201–209. doi:10.1080/09658419908667129
  • Jessner,U. (2008). Teaching third languages: Findings, trends and challenges. Language Teaching, 41(1), 15–56. doi:10.1017/S0261444807004739
  • Kane,M.T. (1990). An argument-based approach to validation (ACT Research Report Series 90-13). Iowa City: The American College Testing Program.
  • Kane,M.T. (2016). Explicating validity. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 23(2), 198–211. doi:10.1080/0969594X.2015.1060192
  • Kouvdou,A., & Tsagari,D. (2018). Towards an ELF-aware assessment paradigm in EFL contexts. In N.Sifakis & N.Tsantila (Eds.), English as alingua franca for EFL contexts (pp. 227–246). Multilingual Matters.
  • Krulatz,A., Dahl,A., & Flognfeldt,M.E. (2018). Enacting multilingualism: From research to teaching practice in the English classroom. Cappelen Damm Akademisk.
  • Kunnskapsdepartementet. (1998). Education act. Retrieved from https://www.regjeringen.no/en/dokumenter/education-act/id213315/
  • Kunnskapsdepartementet. (2006). Forskrift til opplæringslova [Regulations relating to the Education Act] Retrieved from https://lovdata.no/dokument/SF/forskrift/2006-06-23-724
  • Kunnskapsdepartementet. (2017). Core curriculum - values and principles for primary and secondary education. Norwegian Ministry of Education and Research.
  • Leung,C., & Mohan,B. (2004). Teacher formative assessment and talk in classroom contexts: Assessment as discourse and assessment of discourse. Language Testing, 21(3), 335–359. doi:10.1191/0265532204lt287oa
  • Lundberg,I., & Herrlin,K. (2008). God leseutvikling: Kartlegging og øvelser [Good reading development: Screening and exercises]. Cappelen Akademisk.
  • May,S. (2013). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education. Routledge.
  • McKay,P. (2006). Assessing young language learners. Cambridge: Cambridge University Press.
  • McNamara,T. (2012). Language assessments as shibboleths: Apoststructuralist perspective. Applied Linguistics, 33(5), 564–581. doi:10.1093/applin/ams052
  • McNamara,T. (2014). 30 years on– Evolution or revolution? Language Assessment Quarterly, 11(2), 226–232. doi:10.1080/15434303.2014.895830
  • McNamara,T., & Ryan,K. (2011). Fairness versus justice in language testing: The place of English literacy in the Australian citizenship test. Language Assessment Quarterly, 8(2), 161–178. doi:10.1080/15434303.2011.565438
  • Messick,S. (1989). Validity. In R.L.Linn (Ed.), Educational measurement (pp. 13–103). Washington, DC: American Council on Education and National Council on Measurement in Education.
  • Michaelsen,E. (2018). Dynamisk kartlegging av leseutvikling de første skoleårene [Dynamic screening of reading development during the first schoolyears]. In K.Palm & E.Michaelsen (Eds.), Den viktige begynneropplæringen: En forskningsbasert tilnærming [The important beginner education: Aresearch-based approach] (pp. 139–162). Universitetsforlaget.
  • Oh,S.Y. (2001). Two types of input modification and EFL reading comprehension: Simplification versus elaboration. TESOL Quarterly, 35(1), 69–96. doi:10.2307/3587860
  • Ortega,L. (2019). SLA and the study of equitable multilingualism. The Modern Language Journal, 103(Supplement 2019), 23–38. doi:10.1111/modl.12525
  • Oslo Kommune. (2019). Andel minoritetsspråklige elever igrunnskolen 2018/2019. Retrieved from http://statistikkbanken.oslo.kommune.no/webview/
  • Otheguy,R., García,O., & Reid,W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: Aperspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. doi:10.1515/applirev-2015-0014
  • Otheguy,R., García,O., & Reid,W. (2019). Atranslanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, 10(4), 625–651. doi:10.1515/applirev-2018-0020
  • Poehner,M.E., & Infante,P. (2016). Dynamic assessment in the language classroom. In D.Tsagari & J.Banerjee (Eds.), Handbook ofsecond language assessment (pp. 275–290). De Gruyter Mouton.
  • Sachtleben,A. (2015). Pedagogy for the multilingual classroom: Interpreting education. The International Journal for Translation & Interpreting Research, 7(2), 51–59. doi:10.12807/ti.107202.2015.a04
  • Sandvik,L.V. (2019). Vurdering som bidrag til dybdelæring [Assessment as acontribution to deep learning]. Bedre Skole [Better Education], 3, 27–31.
  • Sandvik,L.V., & Bruland,T., (Eds.). (2014). Vurdering iskolen. Utvikling av kompetanse og fellesskap. Sluttrapport fra prosjektet Forskning på individuell vurdering iskolen (FIVIS) [Assessment in schools: Development of competence and community. Final report from the project Research on individual assessment in schools]. Trondheim, Norway: NTNU, program for lærerutdanning og SINTEF. Retrieved January 20, 2019, from https://www.udir.no/globalassets/upload/forskning/2015/fivis-sluttrapport-desember-2014.pdf
  • Saville,N. (2019). How can multilingualism be supported through language education in Europe? Language Assessment Quarterly, 16(4–5), 464–471. doi:10.1080/15434303.2019.1676246
  • Schissel,J.L. (2014). Classroom use of test accommodations: Issues of access, equity, and conflation. Current Issues in Language Planning, 15(3), 282–295. doi:10.1080/14664208.2014.915458
  • Schissel,J.L. (2015). What new (summative) assessments are being developed under the CCSS and how are ELLs/emergent bilinguals to be included? What are test accommodations and which, if any, are most effective for emergent bilinguals? In G.Valdés, K.Menken, & M.Castro (Eds.), Common core and ELLs/emergent bilinguals: Aguide for all educators (pp. 249–251). Carlson Publishing.
  • Schissel,J.L., De Korne,H., & López-Gopar,M. (2018). Grappling with translanguaging for teaching and assessment in culturally and linguistically diverse contexts: Teacher perspectives from Oaxaca, Mexico. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–17. doi:10.1080/13670050.2018.1463965
  • Schissel,J.L., Leung,C., & Chalhoub-Deville,M. (2019). The construct of multilingualism in language testing. Language Assessment Quarterly, 16(4–5), 373–378. doi:10.1080/15434303.2019.1680679
  • Shohamy,E. (2001). The power of tests: Acritical perspective on the uses of language tests. Routledge.
  • Shohamy,E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Routledge.
  • Shohamy,E. (2011). Assessing multilingual competencies: Adopting construct valid assessment policies. The Modern Language Journal, 95(3), 418–429. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01210.x
  • Shohamy,E. (2016). Critical language testing. In E.Shohamy, I.G.Or, & S.May (Eds.), Language testing and assessment (pp. 1–15). Springer International.
  • Shohamy,E. (2017). Critical language testing. In E.Shohamy & N.H.Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (3 ed.), Volume 7: Language testing and assessment (pp. 441–454). Springer.
  • Silverman,D. (1993). Interpreting qualitative data: Methods for analyzing talk, text and interaction. Sage Publications.
  • Simensen,A.M. (2007). Teaching aforeign language: Principles and procedures (2nd ed.). Fagbokforlaget.
  • Šurkalović,D. (2014). Forbereder grunnskoleutdanningen engelsklærere for undervisning iengelsk som tredjespråk iNorge? [Does initial teacher education prepare English teachers for teaching English as athird language in Norway?]. Acta Didactica Norge, 8(2), Art 6. doi:10.5617/adno.1129
  • Taylor,L. (2009). Developing assessment literacy. Annual Review of Applied Linguistics, 29, 21–36. doi:10.1017/S0267190509090035
  • Tsagari,D., & Cheng,L. (2016). Washback, impact and consequences.. In E.Shohamy & N.H.Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (3 ed), Volume 7: Language testing and assessment (pp. 1–13). Educational Linguistics: Springer. doi:10.1007/978-3-319-02326-7_24-1
  • Turnbull,B. (2017). Towards new standards in foreign language assessment: Learning from bilingual education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 488–498. doi:10.1080/13670050.2017.1375891
  • Turner,C.E. (2012). Classroom assessment. In G.Fulcher & F.Davidson (Eds.), The Routledge handbook of language testing (pp. 65–78). Routledge.
  • Turner,C.E. (2014). Mixed methods research. In A.J.Kunnan (Ed.), The companion to language assessment (pp. 1403–1417). John Wiley & Sons, Inc.
  • Turner,M. (2017). Integrating content and language in institutionally monolingual settings: Teacher positioning and differentiation. Bilingual Research Journal, 40(1), 70–80. doi:10.1080/15235882.2016.1276029
  • Utdanningsdirektoratet. (2018). Observations on the national assessment for learning programme (2010-2018): Skills development in networks. Retrieved from https://www.udir.no/contentassets/977da52955c447bca5fc419d5be5e4bf/the-norwegian-assessment-for-learning-programme_final-report-2018.pdf
  • Utdanningsdirektoratet [Norwegian Directorate for Education and Training]. (n.d.) Læreplanverket for Kunnskapsløftet [Curriculum for the Knowledge Promotion Reform]. Retrieved from https://www.udir.no/globalassets/upload/larerplaner/fastsatte_lareplaner_for_kunnskapsloeftet/5/prinsipper_lk06_eng.pdf
  • Vogt,K., & Tsagari,D. (2014). Assessment literacy of foreign language teachers: Findings of aEuropean study. Language Assessment Quarterly, 11(4), 374–402. doi:10.1080/15434303.2014.960046

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.