851
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Artcile

Translanguaging within multimodal composition products and processes: A systematic review

ORCID Icon, ORCID Icon, ORCID Icon &
Pages 389-407 | Received 24 Nov 2020, Accepted 24 May 2022, Published online: 30 Nov 2022

References

  • Ajayi, L. (2015). Critical multimodal literacy: How Nigerian female students critique texts and reconstruct unequal social structures. Journal of Literacy Research, 47(2), 216–244. https://doi.org/10.1177/1086296X15618478
  • *Anderson, J., & Chung, Y.-C. (2011). Finding a voice: Arts-based creativity in the community languages classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(5), 551–569. https://doi.org/10.1080/13670050.2010.537742.
  • *Anderson, J., & Macleroy, V. (2017). Connecting worlds: Interculturality, identity and multilingual digital stories in the making. Language and Intercultural Communication, 17(4), 494–517. https://doi.org/10.1080/14708477.2017.1375592.
  • Ascenzi-Moreno, L., Güílamo, A., & Vogel, S. (2020). Integrating coding and language arts: A view into sixth graders’ multimodal and multilingual learning. Voices from the Middle, 27(4), 47–52.
  • Bell, A., Ewaida, M., Lynch, M. R., Zenkov, K., & Fink, L. (2011). Student perspectives on quality teaching: Words and images. Voices from the Middle, 19(1), 32–40. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • Canagarajah, S. (2014). Theorizing a competence for translingual practice at the contact zone. In S. May (Ed.), The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education (pp. 78–102). Routledge.
  • Chang-Bacon, C. K. (2021). Generation interrupted: Rethinking “students with interrupted formal education”(SIFE) in the wake of a pandemic. Educational Researcher, 50(3), 187–196. https://doi.org/10.3102/0013189X21992368
  • Corbin, J., & Strauss, A. (2015). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory 4th ed.). Sage.
  • *Cummins, J., Hu, S., Markus, P., & Montero, M. K. (2015). Identity texts and academic achievement: Connecting the dots in multilingual school contexts. TESOL Quarterly, 49(3), 555–581. https://doi.org/10.1002/tesq.241.
  • *Dagenais, D., Toohey, K., Bennett Fox, A., & Singh, A. (2017). Multilingual and multimodal composition at school: ScribJab in action. Language and Education, 31(3), 263–282. https://doi.org/10.1080/09500782.2016.1261893.
  • Dalton, B., Robinson, K. H., Lovvorn, J. F., Smith, B. E., Alvey, T., Mo, E., Uccelli, P., & Proctor, C. P. (2015). Fifth-grade students’ digital retellings and the Common Core: Modal use and design intentionality. the Elementary School Journal, 115(4), 548–569. https://doi.org/10.1086/681969
  • Daniel, S. M., & Pacheco, M. B. (2016). Translanguaging practices and perspectives of four multilingual teens. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 59(6), 653–663. https://doi.org/10.1002/jaal.500
  • *Danzak, R. L. (2011). Defining identities through multiliteracies: EL teens narrate their immigration experiences as graphic stories. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 55(3), 187–196. https://doi.org/10.1002/JAAL.00024.
  • Davis, H., & Reed, Y. (2003). Assessing multimodal texts in multilingual classrooms. Perspectives in Education, 21(1), 101–118.
  • DeBruin-Parecki, A., & Klein, H. A. (2003). Stvaranje prijatelja/Making friends: Multimodal literacy activities as bridges to intercultural friendship and understanding. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 46(6), 506–513. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • Deroo, M. R., & Ponzio, C. (2019). Confronting ideologies: A discourse analysis of in-service teachers’ translanguaging stance through an ecological lens. Bilingual Research Journal, 42(2), 214–231. https://doi.org/10.1080/15235882.2019.1589604
  • *de la Piedra, M. T. (2010). Adolescent worlds and literacy practices on the United States-Mexico border. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 53(7), 575–584. https://doi.org/10.1598/JAAL.53.7.5.
  • *de Los Ríos, C. V. (2017). Picturing ethnic studies: Photovoice and youth literacies of social action. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 61(1), 15–24. https://doi.org/10.1002/jaal.631.
  • *de Los Ríos, C. V. (2018). Bilingual Vine making: Problematizing oppressive discourses in a secondary Chicanx/Latinx studies course. Learning, Media and Technology, 43(4), 359–373. https://doi.org/10.1080/17439884.2018.1498350.
  • de Los Ríos, C. V. (2020). Writing oneself into the curriculum: Photovoice journaling in a secondary ethnic studies course. Written Communication, 37(4), 487–511. https://doi.org/10.1177/0741088320938794
  • D’warte, J. (2014). Linguistic repertoires: Teachers and students explore their everyday language worlds. Language Arts, 91(5), 352–362. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
  • Garciá, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
  • García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.
  • Glaser, B. G., & STrauss, A. L. (1967). The discovery of grounded theory: Strategies for qualitative research. Aldine de Gruyter.
  • *Goulah, J. (2017). Climate change and TESOL: Language, literacies, and the creation of eco‐ethical consciousness. TESOL Quarterly, 51(1), 90–114. https://doi.org/10.1002/tesq.277.
  • Graham, S. (2018). A revised writer (s)-within-community model of writing. Educational Psychologist, 53(4), 258–279. https://doi.org/10.1080/00461520.2018.1481406
  • Grapin, S. (2019). Multimodality in the new content standards era: Implications for English learners. TESOL Quarterly, 53(1), 30–55. https://doi.org/10.1002/tesq.443
  • Gynne, A., & Bagga-Gupta, S. (2015). Languaging in the twenty-first century: Exploring varieties and modalities in literacies inside and outside learning spaces. Language and Education, 29(6), 509–526. https://doi.org/10.1080/09500782.2015.1053812. .
  • Hansen-Thomas, H., Stewart, M. A., Flint, P., & Dollar, T. (2021). Co-learning in the high school English class through translanguaging: Emergent bilingual newcomers and monolingual teachers. Journal of Language, Identity & Education, 20(3), 151–166. https://doi.org/10.1080/15348458.2020.1726759
  • Heineke, A. J., Vera, E. M., Catena, F., & Edmondson, K. (2021). Beyond language and academics: Investigating teachers’ preparation to promote the social-emotional well-being of emergent bilingual learners. Journal of Teacher Education, 73(1), 97–109. https://doi.org/10.1177/00224871211051991
  • *Honeyford, M. A. (2013). Critical projects of Latino cultural citizenship: Literacy and immigrant activism. Pedagogies, 8(1), 60–76. https://doi.org/10.1080/1554480X.2012.715733.
  • *Honeyford, M. A. (2014). From aquí and allá: Symbolic convergence in the multimodal literacy practices of adolescent immigrant students. Journal of Literacy Research, 46(2), 194–233. https://doi.org/10.1177/1086296X14534180.
  • Jiménez, R. T., David, S., Fagan, K., Risko, V. J., Pacheco, M., Pray, L., & Gonzales, M. (2015). Using translation to drive conceptual development for students becoming literate in English as an additional language. Research in the Teaching of English, 248–271.
  • *Jocson, K. M. (2012). Youth media as narrative assemblage: Examining new literacies at an urban high school. Pedagogies, 7(4), 298–316. https://doi.org/10.1080/1554480X.2012.715735.
  • *Johnson, L., & Kendrick, M. (2017). “Impossible is nothing”: Expressing difficult knowledge through digital storytelling. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 60(6), 667–675. https://doi.org/10.1002/jaal.624.
  • Khote, N. (2018). Translanguaging in systemic functional linguistics: A culturally sustaining pedagogy for writing in secondary schools. In H. Ruth (Ed.), Bilingual learners and social equity (pp. 153–178). Springer.
  • *Kim, S. (2018). “It was kind of a given that we were all multilingual”: Transnational youth identity work in digital translanguaging. Linguistics and Education, 43, 39–52. https://doi.org/10.1016/j.linged.2017.10.008.
  • Kress, G. (2010). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. Routledge.
  • Kress, G. R., & Van Leeuwen, T. (1996). Reading images: The grammar of visual design. Psychology Press.
  • *Lantz-Andersson, A., Vigmo, S., & Bowen, R. (2016). Students’ frame shifting—resonances of social media in schooling. Learning, Media and Technology, 41(2), 371–395. https://doi.org/10.1080/17439884.2015.1051051.
  • Lotherington, H. (2010). Scaffolding inclusive language and literacy education: Interdisciplinary digital narrative projects at primary school. NALDIC Quarterly, 7(2), 16–22. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935
  • Macaro, E., Curle, S., Pun, J., An, J., & Dearden, J. (2018). A systematic review or English medium instruction in higher education. Language Teaching, 51(1), 36–76. https://doi.org/10.1017/S0261444817000350
  • Martínez, R. A. (2010). “Spanglish” as literacy tool: Toward an understanding of the potential role of Spanish-English code-switching in the development of academic literacy. Research in the Teaching of English, 124–149.
  • Martínez-Roldán, C. M. (2015). Translanguaging practices as mobilization of linguistic resources in a Spanish/English bilingual after-school program: An analysis of contradictions. International Multilingual Research Journal, 9(1), 43–58. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.982442
  • *Mills, K. A., Davis-Warra, J., Sewell, M., & Anderson, M. (2016). Indigenous ways with literacies: Transgenerational, multimodal, placed, and collective. Language and Education, 30(1), 1–21. https://doi.org/10.1080/09500782.2015.1069836.
  • Mills, K. A., Stone, B. G., Unsworth, L., & Friend, L. (2020). Multimodal language of attitude in digital composition. Written Communication, 37(2), 135–166.
  • National Center for Education Statistics. (2018). English language learners in public schools. https://nces.ed.gov/programs/coe/indicator_cgf.asp&#x003E
  • Pacheco, M. B., Daniel, S. M., Pray, L. C., & Jiménez, R. T. (2019). Translingual practice, strategic participation, and meaning-making. Journal of Literacy Research, 51(1), 75–99. https://doi.org/10.1177/1086296X18820642
  • *Pacheco, M. B., & Smith, B. E. (2015). Across languages, modes, and identities: Bilingual adolescents’ multimodal codemeshing in the literacy classroom. Bilingual Research Journal, 38(3), 292–312. https://doi.org/10.1080/15235882.2015.1091051.
  • *Pacheco, M. B., Smith, B. E., & Carr, S. (2017). Connecting classrooms and communities with language and technology: A multimodal code-meshing project. Voices from the Middle, 24(3),
  • Pacheco, M. B., Smith, B. E., Deig, A., & Amgott, N. A. (2021). Scaffolding multimodal composition with emergent bilingual students. Journal of Literacy Research, 53(2), 149–173. https://doi.org/10.1177/1086296X211010888
  • Palmer, D. K., Martínez, R. A., Mateus, S. G., & Henderson, K. (2014). Reframing the debate on language separation: Toward a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom. The Modern Language Journal, 98(3), 757–772. https://doi.org/10.1111/modl.12121
  • Pandya, J. Z., & Low, D. E. (2020). Theorizing the addressive audience in children’s digital video Production. Written Communication, 37(1), 41–68. https://doi.org/10.1177/0741088319880509
  • *Pandya, J. Z., Pagdilao, K. C., Kim, A. E., & Marquez, E. (2015). Transnational children orchestrating competing voices in multimodal, digital autobiographies. Teachers College Record, 117(7), 1–32. https://doi.org/10.1177/016146811511700707.
  • Price-Dennis, D., & Carrion, S. (2017). Leveraging digital literacies for equity and social justice. Language Arts, 94(3), 190–195.
  • *Rao, K. (2015). Universal design for learning and multimedia technology: Supporting culturally and linguistically diverse students. Journal of Educational Multimedia and Hypermedia, 24(2), 121–137.
  • Risko, V. J., Roller, C. M., Cummins, C., Bean, R. M., Block, C. C., Anders, P. L., & Flood, J. (2008). A critical analysis of research on reading teacher education. Reading Research Quarterly, 43(3), 252–288. https://doi.org/10.1598/RRQ.43.3.3
  • Rowe, L. W. (2018). Say it in your language: Supporting translanguaging in multilingual classes. The Reading Teacher, 72(1), 31–38. https://doi.org/10.1002/trtr.1673
  • *Skerrett, A. (2012). Languages and literacies in translocation: Experiences and perspectives of a transnational youth. Journal of Literacy Research, 44(4), 364–395. https://doi.org/10.1177/1086296X12459511.
  • Skerrett, A. (2013). Building multiliterate and multilingual writing practices and identities. English Education, 45(4), 322–360. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • Skerrett, A., & Bomer, R. (2013). Recruiting languages and lifeworlds for border-crossing compositions. Research in the Teaching of English, 47(3), 313–337. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • Smith, B. E. (2017). Composing across modes: A comparative analysis of adolescents’ multimodal composing processes. Learning, Media and Technology, 42(3), 259–278. https://doi.org/10.1080/17439884.2016.1182924
  • *Smith, B. E., Pacheco, M. B., & de Almeida, C. R. (2017). Multimodal codemeshing: Bilingual adolescents’ processes composing across modes and languages. Journal of Second Language Writing, 36, 6–22. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2017.04.001.
  • Smith, B. E., Pacheco, M. B., & Khorosheva, M. (2021). Emergent bilingual students and digital multimodal composition: A systematic review of research in secondary classrooms. Reading Research Quarterly, 56(1), 33–52. https://doi.org/10.1002/rrq.298
  • *Tan, L., & Guo, L. (2009). From print to critical multimedia literacy: One teacher’s foray into new literacies practices. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 53(4), 315–324. https://doi.org/10.1598/JAAL.53.4.5.
  • Ticheloven, A., Blom, E., Leseman, P., & McMonagle, S. (2021). Translanguaging challenges in multilingual classrooms: Scholar, teacher and student perspectives. International Journal of Multilingualism, 18(3), 491–514. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1686002
  • Toohey, K., Dagenais, D., & Schulze, E. (2012). Second language learners making videos in three contexts. Language and Literature, 14(2), 75–96. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • Torgerson, C. J. (2003). Systematic reviews. Bloomsbury.
  • Torgerson, C. J. (2007). The quality of systematic reviews of effectiveness in literacy learning in English: A ‘tertiary’ review. Journal of Research in Reading, 30(3), 287–315. https://doi.org/10.1111/j.1467-9817.2006.00318.x
  • Van Leeuwen, T. (2004). Introducing social semiotics: An introductory textbook. Routledge.
  • Van Sluys, K., & Reinier, R. (2006). “Seeing the possibilities”: Learning from, with, and about multilingual classroom communities. Language Arts, 83(4), 321–331. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • *Vasudevan, L., Schultz, K., & Bateman, J. (2010). Rethinking composing in a digital age: Authoring literate identities through multimodal storytelling. Written Communication, 27(4), 442–468. https://doi.org/10.1177/0741088310378217.
  • Wilmes, S. E. D., & Siry, C. (2020). Science notebooks as interactional spaces in a multilingual classroom: Not just ideas on paper. Journal of Research in Science Teaching, 57(7), 999–1027. https://doi.org/10.1002/tea.21615
  • Wilson, A. A., & Boatright, M. D. (2011). One adolescent’s construction of native identity in school: “Speaking with dance and not in words and writing”. Research in the Teaching of English, 45(3), 252–277. *References marked with an asterisk indicate studies analyzed for the systematic literature review on translanguaging within digital composing processes and products.
  • *Wilson, A. A., Chavez, K., & Anders, P. L. (2012). “From the Koran and Family Guy”: Expressions of identity in English learners’ digital podcasts. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 55(5), 374–384. https://doi.org/10.1002/JAAL.00046.
  • World Health Organization. (2014). Recognizing adolescence. http://apps.who.int/adolescent/second-decade/section2/page1/recognizing-adolescence.html
  • Yi, Y., Shin, D., & Cimasko, T. (2019). Multimodal literacies in teaching and learning in and out of school. In L. C. de Oliveira (Ed.), Handbook of TESOL in K–12 (pp. 163–177). John Wiley & Sons.
  • Zapata, A., & Laman, T. T. (2016). “I write to show how beautiful my languages are”: Translingual writing instruction in English-dominant classrooms. Language Arts, 93(5), 366–378.
  • Zhao, S., & Flewitt, R. (2020). Young Chinese immigrant children’s language and literacy practices on social media: A translanguaging perspective. Language and Education, 34(3), 267–285. https://doi.org/10.1080/09500782.2019.1656738
  • Heath, I. A. (1996). The social studies video project: A holistic approach for teaching linguistically and culturally diverse students. The Social Studies, 87(3), 106–112. https://doi.org/10.1080/00377996.1996.9958423

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.