459
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Artcile

Teachers inquiring into translanguaging and multimodal pedagogies: emerging creative and critical entanglements during transnational professional development

ORCID Icon, ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 323-347 | Received 24 Jan 2021, Accepted 24 May 2022, Published online: 30 Nov 2022

References

  • Attia, M., & Edge, J. (2017). Be(com)ing a reflexive researcher: A developmental approach to research methodology. Open Review of Educational Research, 4(1), 33–45. https://doi.org/10.1080/23265507.2017.1300068
  • Barad, K. (2007). Meeting the universe halfway: Quantum physics and the entanglement of matter and meaning. Duke University Press.
  • Bengochea, A., Sembiante, S. F., & Gort, M. (2018). An emergent bilingual child’s multimodal choices in sociodramatic play. Journal of Early Childhood Literacy, 18(1), 38–70. https://doi.org/10.1177/1468798417739081
  • Bolton, G., & Delderfield, R. (2018). Reflective practice. Writing and professional development (Fifth) ed.). Sage.
  • Burton, J., & Rajendram, S. (2019). Translanguaging-as-resource: University ESL instructors’ language orientations and attitudes toward translanguaging. TESL Canada Journal, 36(1), 21–47. https://doi.org/10.18806/tesl.v36i1.1301
  • Caldas, B. (2017). Shifting discourses in teacher education: Performing the advocate bilingual teacher. Arts Education Policy Review, 118(4), 190–201. https://doi.org/10.1080/10632913.2017.1287801
  • Canals, L. (2021). Multimodality and translanguaging in negotiation of meaning. Foreign Language Annals, 54(3), 647–670. https://doi.org/10.1111/flan.12547
  • Cenoz, J. (2017). Translanguaging in school contexts: International perspectives. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 193–198. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1327816
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2019). Multilingualism, Translanguaging, and Minority Languages in SLA. The Modern Language Journal, 103, 130–135. https://doi.org/10.1111/modl.12529
  • Chen, X., Li, J., & Zhu, S. (2021). Translanguaging multimodal pedagogy in French pronunciation instruction: Vis-à-vis students’ spontaneous translanguaging. System, 101, 1–13. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102603
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2019). Translanguaging and Public Service Encounters: Language Learning in the Library. The Modern Language Journal, 103(4), 800–814. https://doi.org/10.1111/modl.12601
  • Dagenais, D., Toohey, K., Bennett Fox, A., & Singh, A. (2017). Multilingual and multimodal composition at school: ScribJab in action. Language and Education, 31(3), 263–282. https://doi.org/10.1080/09500782.2016.1261893
  • Deleuze, G., & Guattari, F. (1987). A thousand plateaus: Capitalism and schizophrenia. Continuum.
  • De Mejía, A. M. (2002). Power, prestige, and bilingualism: International perspectives on elite bilingual education. Multilingual Matters.
  • Doerr-Stevens, C., & Woywod, C. (2018). Stepping onto fertile ground: Urban teachers’ preparation for interdisciplinary inquiry. Pedagogies: An International Journal, 13(2), 164–180. https://doi.org/10.1080/1554480X.2018.1463851
  • Farías, M., & Véliz, L. (2019). Multimodal texts in Chilean English teaching education: Experiences from educators and pre-service teachers. Profile Issues in TeachersProfessional Development, 21(2), 13–27. https://doi.org/10.15446/profile.v21n2.75172
  • Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education. Harvard Educational Review, 85(2), 149–171. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149
  • García, O., Flores, N., & Spotti, M. (2017). Introduction—language and society. In O. García, N. Flores, & M. Spotti (Eds.), The Oxford handbook of language and society (pp. 1–16). Oxford University Press.
  • García, O., Johnson, S. I., Seltzer, K., & Valdés, G. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.
  • Grossberg, L. (2006). Does cultural studies have futures? Should it?(Or what’s the matter with New York?) Cultural studies, contexts and conjunctures. Cultural Studies, 20(1), 1–32. https://doi.org/10.1080/09502380500492541
  • Hamman, L. (2018). Translanguaging and positioning in two-way dual language classrooms: A case for criticality. Language and Education, 32(1), 21–42. https://doi.org/10.1080/09500782.2017.1384006
  • Harissi, M., Otsuji, E., & Pennycook, A. (2012). The performative fixing and unfixing of subjectivities. Applied Linguistics, 33(5), 524–543. https://doi.org/10.1093/applin/ams053
  • Hawkins, M. (2018). Transmodalities and transnational encounters: Fostering critical cosmopolitan relations. Applied Linguistics, 39(1), 55–77. https://doi.org/10.1093/applin/amx048
  • Heller, M., & McElhinny, B. (2017). Language, capitalism, colonialism: Toward a critical history. University of Toronto Press.
  • Holloway, S. M. (2021). The multiliteracies project: Preservice and inservice teachers learning by design in diverse content areas. Pedagogies: An International Journal, 16(3), 307–325. https://doi.org/10.1080/1554480X.2020.1787172
  • Janks, H. (2000). Domination, access, diversity and design: A synthesis for critical literacy education. Educational Review, 52(2), 175–186. https://doi.org/10.1080/713664035
  • Jewitt. (2016). Routledge handbook of multimodal analysis (2nd ed., pp. 9781138245198). London: Routledge.
  • Jewitt, C., & Kress, G. R. (Eds.). (2003). Multimodal literacy. Peter Lang.
  • Jonsson, C., & Blåsjö, M. (2020). Translanguaging and multimodality in workplace texts and writing. International Journal of Multilingualism, 17(3), 361–381. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1766051
  • Kendrick, M., Early, M., & Chemjor, W. (2019). Designing multimodal texts in a girls’ afterschool journalism club in rural Kenya. Language and Education, 33(2), 123–140. https://doi.org/10.1080/09500782.2018.1516777
  • Klein, T., & Garcia, O. (2019). Translanguaging as an act of transformation. In L. C. de Oliveira (Ed.), The handbook of TESOL in K-12 (pp. 69–82). John Wiley & Sons Ltd.
  • Kress, G. (2010). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. London and New York: Taylor & Francis.
  • Kuby, C. R. (2014). Understanding emotions as situated, embodied, and fissured: Thinking with theory to create an analytical tool. International Journal of Qualitative Studies in Education, 27(10), 1285–1311. https://doi.org/10.1080/09518398.2013.834390
  • Kumagai, Y., López-Sánchez, A., & Wu, S. (Eds.), (2015) Multiliteracies in World Language Education (1st ed., pp. 9781315736143). New York: Routledge.
  • Kusters, A., Spotti, M., Swanwick, R., & Tapio, E. (2017). Beyond languages, beyond modalities: Transforming the study of semiotic repertoires. International Journal of Multilingualism, 14(3), 219–232. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1321651
  • Lin, A. M. (2019). Theories of trans/languaging and trans-semiotizing: Implications for content-based education classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(1), 5–16. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1515175
  • Masny, D. (2013). Rhizoanalytic pathways in qualitative research. Qualitative Inquiry, 19(5), 339–348. https://doi.org/10.1177/1077800413479559
  • Massey, D. (2005). For space. Sage.
  • McElhinny, B. (2016). Language and political economy. In N. Bonvillain (Ed.), The Routledge handbook of linguistic anthropology (pp. 279–300). Routledge.
  • Mills, K. A. (2015). Literacy theories for the digital age. Multilingual Matters.
  • Medina, R. A. (2020). Teachers co-constructing multilingual and multimodal digital literacy practices: Examining critical translanguaging professional development. [ Unpublished Doctoral Dissertation]. University of Massachusetts Amherst.
  • Medina, R. A., & Austin, T. (2022). Decolonizing research using translanguaging: Negotiating multilingual and decolonizing research moves with multilingual teachers in Colombia. In P. Holmes, J. Reynolds, & S. Ganassin (Eds.), The politics of researching multilingually. Multilingual Matters (pp. 287–306). https://doi.org/10.21832/9781800410152-018
  • Ministerio de Cultura Colombia. (2021, November 14). Lenguas Nativas y Criollas de Colombia. https://mincultura.gov.co/areas/poblaciones/APP-de-lenguas-nativas/Paginas/default.aspx
  • Mora, R. A., Pulgarín, C., Ramírez, N., & Mejía-Vélez, M. C. (2018). English literacies in Medellin: The city as literacy. in learning cities. In S. Nichols & S. Dobson, (Eds.), Learning Cities. Cultural Studies and Transdisciplinarity in Education (Vol. 8, pp. 37–60). Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-10-8100-2_4
  • Ortega, Y. (2019). “Teacher,¿ Puedo hablar en Español?” A reflection on plurilingualism and translanguaging practices in EFL. Profile Issues in Teachers Professional Development, 21(2), 155–170. https://doi.org/10.15446/profile.v21n2.74091
  • Palmer, D. K., Martínez, R. A., Mateus, S. G., & Henderson, K. (2014). Reframing the debate on language separation: Toward a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom. The Modern Language Journal, 98(3), 757–772. https://doi.org/10.1111/modl.12121
  • Paulsrud, B., Tian, Z., & Toth, J. (Eds.). (2021). English-medium instruction and translanguaging. Multilingual Matters.
  • Pennycook, A. (2017). Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism, 14(3), 269–282. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315810
  • Pennycook, A. (2020). Translingual entanglements of English. World Englishes, 39(2), 222–235. https://doi.org/10.1111/weng.12456
  • Pliner, S. M., & Johnson, J. R. (2004). Historical, theoretical, and foundational principles of universal instructional design in higher education. Equity & Excellence in Education, 37(2), 105–113. https://doi.org/10.1080/10665680490453913
  • Ponzio, C. M., & Deroo, M. R. (2021). Harnessing multimodality in language teacher education: Expanding English-dominant teachers’ translanguaging capacities through a multimodalities entextualization cycle. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–17. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1933893
  • Richardson, L., & St. Pierre, E. A. (2005). Writing: A method of inquiry. In N. K. Denzin & Y. S. Lincoln (Eds.), The Sage handbook of qualitative research (3rd) ed., pp. 959–978). Sage Publications.
  • Stranger–Johannessen, E., & Norton, B. (2017). The African storybook and language teacher identity in digital times. The Modern Language Journal, 101(S1), 45–60. https://doi.org/10.1111/modl.12374
  • Schissel, J. L., De Korne, H., & López-Gopar, M. (2021). Grappling with translanguaging for teaching and assessment in culturally and linguistically diverse contexts: Teacher perspectives from Oaxaca, Mexico. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(3), 340–356. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1463965
  • Sembiante, S. (2016). Translanguaging and the multilingual turn: Epistemological reconceptualization in the fields of language and implications for reframing language in curriculum studies. Curriculum Inquiry, 46(1), 45–61. https://doi.org/10.1080/03626784.2015.1133221
  • Sembiante, S. F., & Tian, Z. (2020). The need for translanguaging in TESOL. In Z. Tian, L. Aghai, P. Sayer, & J. L. Schissel (Eds.), Envisioning TESOL through a translanguaging lens (pp. 43–66). Springer.
  • Trigos-Carrillo, L., & Rogers, R. (2017). Latin American influences on multiliteracies: From epistemological diversity to cognitive justice. Literacy Research: Theory, Method, and Practice, 66(1), 373–388. https://doi.org/10.1177/2381336917718500
  • Trust, T. (2018). 2017 ISTE standards for educators: From teaching with technology to using technology to empower learners. Journal of Digital Learning in Teacher Education, 34(1), 1–3. https://doi.org/10.1080/21532974.2017.1398980
  • Van Leeuwen, T. (2005). Introducing social semiotics. Psychology Press.
  • Vitanova, G. (2016). Exploring second-language teachers’ identities through multimodal narratives: Gender and race discourses. Critical Inquiry in Language Studies, 13(4), 261–288. https://doi.org/10.1080/15427587.2016.1165074
  • Vogel, S., Ascenzi-Moreno, L., & García, O. (2018). An expanded view of translanguaging: Leveraging the dynamic interactions between a young multilingual writer and machine translation software. In J. Choi & S. Ollerhead (Eds.), Plurilingualism in teaching and learning: Complexities across contexts (pp. 89–106). Routledge.
  • Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035
  • Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
  • Willis Allen, H., & Paesani, K. (2010). Exploring the Feasibility of a Pedagogy of Multiliteracies in Introductory Foreign Language Courses, 2 (1), 10.5070/L2219064.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.