2,180
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

‘I think it's boring if you now only speak English’: enhancing learner investment in EFL learning through the use of plurilingual tasks

ORCID Icon
Pages 67-81 | Received 27 Mar 2020, Accepted 14 Dec 2020, Published online: 12 Jan 2021

References

  • Armand, F. 2004. “Favoriser l’entrée dans l’écrit et éveiller à la diversité linguistique au préscolaire.” Scientifica Pedagogica Experimentalis XLI (2): 285–300.
  • Beacco, J. C., and M. Byram. 2003. Guide for the Development of Language Education Policies in Europe: From Linguistic Diversity to Plurilingual Education. Strasbourg: Council of Europe Language Policy Division. Accessed 6 January 2017. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/FullGuide_EN.pdf.
  • Beacco, J.-C., M. Byram, M. Cavalli, D. Coste, M. Egli Cuenat, F. Goullier, and J. Panthier. 2010. Guide for the Development and Implementation of Curricula for Plurilingual and Intercultural Education. Strasbourg: Council of Europe.
  • Bourdieu, P. 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press.
  • Braun, V., and V. Clarke. 2006. “Using Thematic Analysis in Psychology.” Qualitative Research in Psychology 3 (2): 77–101.
  • Breidbach, S., J. Medina, and A. Mihan. 2014. “Critical Literacies, Multiliteracies and Foreign Language Education.” Fremdsprachen Lehren und Lernen 43 (2): 91–106.
  • Bündgens-Kosten, J., and D. Elsner. 2014. “Rezeptives Code-Switching ein- und mehrsprachiger Lerner/innen in Multilingualen Settings.” Fremdsprachen Lehren und Lernen 43 (2): 56–73.
  • Burns, A. 2010. Collaborative Action Research for English Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Candelier, M., P. Daryai-Hansen, and A. Schröder-Sura. 2012. “The Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures – A Complement to the CEFR to Develop Plurilingual and Intercultural Competences.” Innovation in Language Learning and Teaching 6 (3): 243–257.
  • Cavalli, M. 2005. Education bilingue et plurilinguisme. Le cas du Val d’Aoste. Paris: Didier-CREDIF, collection LAL.
  • Cook, V. J. 1991. “The Poverty-of-the-Stimulus Argument and Multi-Competence.” Second Language Research 7 (2): 103–117.
  • Corcoll, C. 2013. “Developing Children’s Language Awareness: Switching Codes in the Language Classroom.” International Journal of Multilingualism 10 (1): 27–46.
  • Corcoll López, C. 2019. “Plurilingualism and Using Languages to Learn Languages: A Sequential Approach to Deal Effectively with Language Diversity.” Innovation in Language Learning and Teaching, ahead of print. doi:https://doi.org/10.1080/17501229.2019.1662423.
  • Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning Teaching, Assessment. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Council of Europe. 2016. European Language Portfolio. Accessed 2 December 2016. https://www.coe.int/en/web/portfolio.
  • Council of Europe. 2018. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, Companion Volume with New Descriptors. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Cutrim Schmid, E. 2018. “Developing Plurilingual Competence in the EFL Primary Classroom Through Telecollaboration.” In Multilingual Computer Assisted Language Learning, edited by J. Buendgens-Kosten, and D. Elsner, 171–190. London: Multilingual Matters.
  • Cutrim Schmid, E., and T. Schmidt. 2017. “Migration-Based Multilingualism in the English as a Foreign Language Classroom: Learners’ and Teachers’ Perspectives.” Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 28 (1): 29–52.
  • Dahm, R. 2017. “Can Pluralistic Approaches Based Upon Unknown Languages Enhance Learner Engagement and Lead to Active Social Inclusion?” International Review of Education 63 (4): 521–543.
  • Darvin, R., and B. Norton. 2015. “Identity and a Model of Investment in Applied Linguistics.” Annual Review of Applied Linguistics 35: 36–56.
  • De Angelis, G. 2011. “ Teachers’ Beliefs about the Role of Prior Language Knowledge in Learning and How This Influences Teaching Practices.” International Journal of Multilingualism 8 (3): 216–234.
  • Erickson, F. 1986. “Qualitative Methods in Research on Teaching.” In Handbook of Research on Teaching, edited by M. C. Wittrock, 119–161. New York: Collier-Macmillan.
  • Gorter, D., and J. Cenoz. 2016. “Language Education Policy and Multilingual Assessment.” Language and Education 31 (3): 231–248.
  • Hallet, W. 2011. Lernen fördern: Englisch. Kompetenzorientierter Unterricht in der Sekun-darstufe I. Seelze: Kallmeyer.kur.
  • Jakisch, J. 2015. “Mehrsprachigkeitsförderung über die 1. Fremdsprache: Der Beitrag des Faches Englisch.” Fremdsprachen Lehren und Lernen 44 (2): 20–33.
  • Jessner, U. 2006. Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Jessner, U., and K. Mayr-Keiler. 2017. “Why Context Matters: Social Inclusion and Multilingualism in an Austrian School Setting.” Social Inclusion 5 (4): 87–97.
  • Koenigs, F. 2011. “The Issue Concerning the Pedagogy of Multilingualism – Where Is It Going?” In Towards Multilingualism and the Inclusion of Cultural Diversity, edited by I. De Florio-Hansen, 59–73. Kassel: University Press.
  • Kramsch, C. 2014. “Teaching Foreign Languages in an Era of Globalization: Introduction.” The Modern Language Journal 98 (1): 296–311.
  • May, S., ed. 2013. The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. New York, NY and London, UK: Routledge.
  • Meskill, C., N. Anthony, S. Hilliker, C. Tseng, and J. You. 2006. “Expert-Novice Teacher Mentoring in Language Learning Technology.” In Teacher Education in CALL, edited by P. Hubbard, and M. Levy, 283–298. Amsterdam: John Benjamins.
  • Muñoz, C. 2014. “ Exploring Young Learners’ Foreign Language Learning Awareness.” Language Awareness 23 (1–2): 24–40.
  • Norton, B. 2000. Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity and Educational Change. Harlow, England: Longman/Pearson Education.
  • Piccardo, E. 2013. “Plurilingualism and Curriculum Design: Toward a Synergic Vision.” TESOL Quarterly 47 (3): 600–614.
  • Pohl, M. 2018. “(A) CALL for Slavic Intercomprehension: The Promotion of Minority Languages in the Modern Foreign Language Classroom.” In Multilingual Computer Assisted Language Learning, edited by J. Buendgens-Kosten, and D. Elsner, 135–150. London: Multilingual Matters.
  • Schröder, K. 2009. “Englisch als Gateway to Languages.” In Sprachbegegnung und Sprachkontakt in europäischer Dimension, edited by Christiane Fäcke, 69–85. Frankfurt am Main: Lang.
  • Shohamy, E. 2011. “Assessing Multilingual Competencies: Adopting Construct Valid Assessment Policies.” The Modern Language Journal 95 (3): 418–429.
  • Vallejo, C., and M. Dooly. 2020. “Plurilingualism and Translanguaging: Emergent Approaches and Shared Concerns. Introduction to the Special Issue.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23 (1): 1–16.
  • Welply, O. 2017. “‘My Language … I Don’t Know How to Talk About It’: Children’s Views on Language Diversity in Primary Schools in France and England.” Language and Intercultural Communication 17 (4): 437–454.
  • Wilson, J., and M. Gonzales-Davies. 2017. “Tackling the Plurilingual Student/Monolingual Classroom Phenomenon.” TESOL Quarterly 51 (1): 207–219.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.