483
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translanguaging in preschools: evidence from Polish-English bilingual children

Pages 620-635 | Received 20 May 2022, Accepted 06 Jul 2022, Published online: 14 Jul 2022

References

  • Baker, C. 2011. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Blackledge, A., and A. Creese. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum International.
  • Blackledge, A., A. Creese, and R. Hu. 2017. “Translanguaging Volleyball and Social Life.” Working Papers in Translanguaging and Translation, 18–19.
  • Cahyani, H., M. Coursy, and J. Barnett. 2016. “Teachers’ Code-Switching in Bilingual Classrooms: Exploring Pedagogical and Sociocultural Functions.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21 (4): 2–16.
  • Canagarajah, S. 2013. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. London and New York: Routledge.
  • Creese, A., and A. Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching.” The Modern Language Journal 94: 103–115.
  • Cummins, J. 2000. Language, Power, and Pedagogy. Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Daniel, S., and M. Pacheco. 2015. “Translanguaging Practices and Perspectives of Four Multilingual Teens.” Journal of Adolescent & Adult Literacy 59 (6): 653–663.
  • Ervin-Tripp, S. 2011. “An Analysis of the Interaction of Language, Topic, and Listener.” American Anthropologist 66 (6): 86–102.
  • Flores, N., and O. García. 2013. “Linguistic Third Spaces in Education: Teachers’ Translanguaging Across the Bilingual Continuum: Languages, Policies, Pedagogies.” In Managing Diversity in Education: Languages, Policies, Pedagogies, edited by D. Little, C. Leung, and P. Avermaet, 243–256. Clevedon: Multilingual Matters.
  • García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century. A Global Perspective. Malden: Wiley/Blackwell.
  • García, O. 2012. “Theorizing Translanguaging for Educators.” In Translanguaging: A CUNYNYSIEB Guide for Educators, edited by C. Celic, and K. Seltzer, 1–6. Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • García, O. 2014. “Countering the Dual: Transglossia, Dynamic Bilingualism and Translanguaging in Education.” In The Global-Local Interface, Language Choice and Hybridity, edited by R. Rubdy, and L. Alsagoff, 100–118. Bristol, England: Multilingual Matters.
  • García, O., N. Flores, and H. Woodley. 2012. “Transgressing Monolingualism and Bilingual Dualities: Translanguaging Pedagogies.” In Harnessing Linguistic Variation to Improve Education, edited by A. Yiakoumetti, 45–75. Bern, Switzerland: Peter Lang.
  • García, O., and J. Kleifgen. 2010. Educating Emergent Bilinguals. Policies, Programs and Practices for English Language Learners. New York: Teachers College Press.
  • García, O., C. Makar, M. Starcevic, and A. Terry. 2011. “The Translanguaging of Latino Kindergarteners.” In Bilingual Youth: Spanish in English Speaking Societies, edited by J. Rothman, and K. Potowski, 33–55. Amsterdam: John Benjamins.
  • García, O., and L. Wei. 2014. Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
  • Garrity, S., C. Aquino-Sterling, and A. Day. 2015. “Translanguaging in an Infant Classroom: Using Multiple Languages to Make Meaning.” International Multilingual Research Journal 9: 177–196.
  • Gort, M., R. Pontier, and S. Sembiante. 2015. “Function, Type, and Distribution of Teacher Questions in Dual-Language Preschool Read Alouds.” Bilingual Research Journal 35: 258–276.
  • Gort, M., and S. F. Sembiante. 2015. “Navigating Hybridized Language Learning Spaces Through Translanguaging Pedagogy. Dual Language Preschool Teachers’ Languaging Practices in Support of Emergent Bilingual Children’s Performance of Academic Discourse.” International Multilingual Research Journal 9: 7–25.
  • Hok-Shing Chan, B. 2008. “Code-switching, Word Order and the Lexical/Functional Category Distinction.” Lingua 118 (6): 777–809.
  • Jaspers, J. 2018. “The Transformative Limits of Translanguaging.” Language and Communication 58: 1–10.
  • Jones, B. 2017. “Translanguaging in Bilingual Schools in Wales.” Journal of Language Identity & Education 16 (4): 199–215.
  • Karlsson, A., P. Larsson, and A. Jakobsson. 2018. “Multilingual Pupils’ use of Translanguaging in Science Classrooms.” International Journal of Science Education 41 (1): 1–21.
  • Kirsch, C. 2020. “Translanguaging Pedagogies in Early Childhood Education in Luxembourg.” In Multilingual Approaches for Teaching and Learning, edited by C. Kirsch, and J. Duarte, 61–83. London: Routledge.
  • Kwon, J. 2019. “Parent-Child Translanguaging among Transnational Immigrant Families in Museums.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 31 (6): 1–16.
  • Lewis, G., B. Jones, and C. Baker. 2013. “100 Bilingual Lessons. Distributing two Languages in 501 Classrooms.” In Bilingualism in a School Setting, edited by C. Abello-Contesse, and R. Chacón Beltrán, 107–135. Bristol: Multilingual Matters.
  • Li, W. 2017. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30.
  • MacSwan, J. 2017. “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 54 (1): 167–201.
  • Martin-Beltrán, M. 2010. “Positioning Proficiency: How Students and Teachers (de)Construct Language Proficiency at School.” Linguistics and Education 21 (4): 257–281.
  • McClain, J., J. Mancilla-Martinez, I. Flores, and L. Buckley. 2021. “Translanguaging to Support Emergent Bilingual Students in English Dominant Preschools: An Explanatory Sequential Mixed-Method Study.” Bilingual Research Journal 44: 158–173.
  • Otheguy, R., O. García, and W. Reid. 2018. “A Translanguaging View of the Linguistic System of Bilinguals.” Applied Linguistics Review 10 (4): 281–307.
  • Romanowski, P. 2019. “Translanguaging as a Norm in Multilingual Education: An Example from Poland.” Foreign Language Teaching 46 (6): 590–598.
  • Sanders-Smith, S., and L. Dávila. 2019. “Progressive Practice and Translanguaging: Supporting Multilingualism in a Hong Kong Preschool.” Bilingual Research Journal 42: 275–290.
  • Sayer, P. 2013. “Translanguaging.” TexMex, and Bilingual Pedagogy: Emergent Bilinguals Learning Through the Vernacular. TESOL Quarterly 47 (1): 63–88.
  • Schwartz, M., and A. Asli. 2014. “Bilingual Teachers’ Language Strategies: The Case of an Arabic–Hebrew Kindergarten in Israel.” Teaching and Teacher Education 38: 22–32.
  • Seedhouse, P. 2005. “The Interactional Architecture of the Language Classroom.” Bellaterra: Journal of Teaching & Learning Language & Literature 1 (1): 1–13.
  • Swanwick, R. 2015. “Scaffolding Learning Through Classroom Talk: The Role of Translanguaging.” In The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language, edited by M. Marschark, and P. E. Spencer, 420–429. Oxford: Oxford University Press.
  • Tsui, A. 2008. “Classroom Discourse: Approaches and Perspectives.” In Encyclopedia of Language and Education, edited by N. Hornberger, 2013–2024. Boston, MA: Springer.
  • Wei, L. 2011. “Multilinguality, Multimodality, and Multicompetence: Code- and Modeswitching by Minority Ethnic Children in Complementary Schools.” The Modern Language Journal 95 (3): 370–384.
  • Williams, C. 1996. “Secondary Education: Teaching in the Bilingual Situation.” In The Language Policy: Taking Stock, edited by C. Williams, G. Lewis, and C. Baker, 39–78. Llangefni: CAI.
  • Wilson, S. 2020. “To mix or not to mix: Parental Attitudes Towards Translanguaging and Language Management Choices.” International Journal of Bilingualism 41 (2): 1–19.
  • Zentella, A. C., eds. 2005. Building on Strength: Language and Literacy in Latino Families and Communities. New York: Teachers College Columbia University Press.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.