124
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Translation

Handbook of Skills: For Just and Thorough Use by All Craftsmen in the Arts

Bibliography

  • Adelung, Johannes. Grammatisch-Kritisches Wörterbuch Der Hochdeutschen Mundart. Leipzig, 1811. http://lexika.digitale-sammlungen.de/adelung.
  • Barker, Sara, and Brenda Hosington, eds. Renaissance Cultural Crossroads: Translation, Print and Culture in Britain, 1473–1640. Leiden: Brill, 2013.
  • Clarke, Mark. The Art of All Colours: Mediaeval Recipe Books for Painters and Illuminators. London: Archetype, 2001.
  • Coldiron, A. E. B. Printers without Borders: Translation and Textuality in the Renaissance. New York: Cambridge University Press, 2014.
  • Cook, Harold John, and Sven Dupré, eds. Translating Knowledge in the Early Modern Low Countries. Zürich: Lit, 2012.
  • Córdoba de la Llave, Ricardo. Craft Treatises and Handbooks: The Dissemination of Technical Knowledge in the Middle Ages. Brepols: Turnhout, 2013.
  • Doelter, Cornelius. Mitteilungen des Naturwissenschaftlichen Vereines für Steiermark. Vol. 19. Heft. Naturwissenschaftlicher Verein für Steiermark, 1883.
  • Dormer, Sally E. “De Coloribus et Artibus Romanorum.” Grove Art Online, n.d. http://www.oxfordartonline.com/subscriber/article/grove/art/T021764.
  • Dupré, Sven, ed. Laboratories of Art: Alchemy and Art Technology from Antiquity to the 18th Century. Archimedes 37. Cham: Springer, 2014.
  • Eamon, William. Science and the Secrets of Nature: Books of Secrets in Medieval and Early Modern Culture. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1994.
  • Edelstein, Sidney M. “The Allerley Matkel (1532): Facsimile Text, Translation, and Critical Study of the Earliest Printed Book on Spot Removing and Dyeing.” Technology and Culture 5, no. 3 (July 1, 1964): 297–321.
  • Ferguson, John, and Royal Philosophical Society of Glasgow. Some Early Treatises on Technological Chemistry. Mansfield Centre, Conn.: Martino, 2003.
  • Fernandez, Jose Maria Perez, and Edward Wilson-Lee. Translation and the Book Trade in Early Modern Europe. New York: Cambridge University Press, 2014.
  • Gillespie, Vincent, and Susan Powell, eds. A Companion to the Early Printed Book in Britain, 1476–1558. Cambridge: D.S. Brewer, 2014.
  • Griffiths, Jeremy, and Derek Albert Pearsall, eds. Book Production and Publishing in Britain, 1375–1475. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.
  • Grimm, Jacob, and Wilhelm Grimm. Deutsches Wörterbuch. Hirzel Verlag, Universität Trier, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Berlin, 1854. http://woerterbuchnetz.de/DWB/.
  • Krünitz, Johann Georg. Ökonomisch-Technologische Enzyklopädie. Online Edition: Universitätsbibliothek Trier, n.d. http://www.kruenitz.uni-trier.de.
  • Kulturvereinigung Hadamar, ed. Christian Egenolff, 1502-1555: Ein Frankfurter Meister Des Frühen Buchdrucks Aus Hadamar. Limburg: Glaukos, 2002.
  • Merrifield, Mary P., ed. Medieval and Renaissance Treatises on the Arts of Painting: Original Texts with English Translations. Mineola, N.Y: Dover Publications, 1999.
  • Montgomery, Scott L. Science in Translation: Movements of Knowledge through Cultures and Time. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
  • Neven, Sylvie. “Transmission of Alchemical and Artistic Knowledge in German Mediaeval and Premodern Recipe Books.” In Laboratories of Art, edited by Sven Dupré. Cham: Springer International Publishing, 2014.
  • Newman, Karen, and Jane Tylus. Early Modern Cultures of Translation. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2015.
  • Newman, William R. Promethean Ambitions: Alchemy and the Quest to Perfect Nature. Chicago: University of Chicago Press, 2004.
  • Pantin, Isabelle. “The Role of Translations in European Scientific Exchanges in the Sixteenth and Seventeenth Centuries.” In Cultural Translation in Early Modern Europe, edited by Peter Burke and R. Po-chia Hsia, 163–79. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.
  • Phillip, William. A Booke of Secrets Shewing Diuers Waies to Make and Prepare All Sorts of Inke, and Colours (…) … Written First in Italian, and Now Newly Translated into English, by W.P. London: Printed by Adam Islip, 1596.
  • Rülein von Calw, Ulrich, and Wilhelm Ludwig Pieper. Ulrich Rülein von Calw und sein Bergbüchlein. Berlin: Akademie-Verlag, 1955.
  • Ruscelli, Girolamo. The Seconde Part of the Secretes of Maister Alexis of Piemont: By Hym Collected out of Diuerse Excellent Authors, and Nevvly Translated out of Frenche into Englishe. With a Generall Table of All Matters Contained in the Saied Booke. By William Warde. London: By Ihon Kyngston, for Ihon Wight, 1580.
  • Soukup, R. Werner. Chemie in Österreich: von den Anfängen bis zum Ende des 18. Jahrhunderts. Wien: Böhlau, 2007.
  • Striebel, Ernst. Das Augsburger Kunstbuechlin von 1535. München: Technische Universität München, Fakultät Für Architektur, 2007.
  • Walsby, Malcolm, and Graeme Kemp, eds. The Book Triumphant: Print in Transition in the Sixteenth and Seventeenth Centuries. Leiden: Brill, 2011.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.