2,334
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Language diversity as resource or as problem? Educator discourses and language policy at high schools in the Netherlands

ORCID Icon, , &

References

  • Bezemer, J. (2003). Dealing with Multilingualism in Education: A Case Study of a Dutch Primary School Classroom. Doctoral dissertation, University of Tilburg.
  • Bhatia, V. K., Flowerdew, J., & Jones, R. H. (2007). Advances in discourse studies. Routledge.
  • Blackledge, A. (2008). Language ecology and language ideology. Encyclopedia of Language and Education, 9, 27–40.
  • Blommaert, J. M. E. (2005). Discourse: A critical introduction. Cambridge University Press.
  • Bouras, N. (2013). Shifting perspectives on transnationalism: Analysing Dutch political discourse on Moroccan migrants’ transnational ties, 1960–2010. Ethnic and Racial Studies, 36(7), 1219–1231. doi:10.1080/01419870.2013.785580
  • Bovens, M. A. P., Bokhorst, M., Jennissen, R., & Engbersen, G. (2016). Migratie en classificatie: Naar een meervoudig migratie-idioom. WRR-Verkenningen, 34.
  • Briggs, C. (1986). Learning how to ask: A sociolinguistic appraisal of the role of the interview in social science research. Cambridge, UK: Cambridge University.
  • Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(2011), 1–28. doi:10.1515/9783110239331.1
  • Catalano, T., & Hamann, E. T. (2016). Multilingual pedagogies and pre-service teachers: Implementing “language as a resource” orientations in teacher education programs. Bilingual Research Journal, 39(3–4), 263–278. doi:10.1080/15235882.2016.1229701
  • CBS (2020). Hoeveel mensen met een migratieachtergrond wonen in Nederland? https://www.cbs.nl/nl-nl/dossier/dossier-asiel-migratie-en-integratie/hoeveel-mensen-met-een-migratieachtergrond-wonen-in-nederland-
  • Copland, F., & Creese, A. (2015). Linguistic ethnography: Collecting, analysing and presenting data. Sage.
  • Council of the European Union (2008, November 21). Council resolution on a European strategy for multilingualism, Brussels.
  • Creese, A. (2010). Linguistic ethnography. Research Methods in Linguistics, 138–154.
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2011). Ideologies and interactions in multilingual education: What can an ecological approach tell us about bilingual pedagogy. In C. Hélot & M. Laoire (Eds.), Language policy for the multilingual classroom: Pedagogy of the possible (pp. 3–21). Bristol, England: Multilingual Matters.
  • De Jong, M., & Nelis, H. (2018). Help, onze school is gekleurd!: De toekomst begint in het onderwijs. Singel Uitgeverijen.
  • De La Cruz Albizu, P. J. (2020). Exploring New York City elementary school principals’ language ideologies. Language and Education, 34(6), 503–519. doi:10.1080/09500782.2020.1772817
  • Duarte, J., & Günther-van der Meij, M. (2020). We Learn Together’: Translanguaging within a Holistic Approach towards Multilingualism in Education. In Inclusion, Education and Translanguaging (pp. 125–144). Springer.
  • Duyvendak, J. W. (2011). The politics of home: Belonging and Nostalgia in Western Europe and the United States. Palgrave Macmillan.
  • Erickson, F. (2004). Talk and social theory: Ecologies of speaking and listening in everyday life. Cambridge, England: Polity Press.
  • Fredricks, D. E., & S. Warriner, D. (2016). “We speak English in here and English only!”: Teacher and ELL youth perspectives on restrictive language education. Bilingual Research Journal, 39(3–4), 309–323. doi:10.1080/15235882.2016.1230565
  • From, T., & Holm, G. (2019). Language crashes and shifting orientations: The construction and negotiation of linguistic value in bilingual school spaces in Finland and Sweden. Language and Education, 33(3), 195–210. doi:10.1080/09500782.2018.1514045
  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
  • García, O. (2017). Translanguaging in schools: Subiendo y bajando, bajando y subiendo as afterword. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 256–263. doi:10.1080/15348458.2017.1329657
  • García, O., Kleifgen, J. A., & Falchi, L. (2008). From English language learners to emergent bilinguals. Equity Matters: Research Review, 1(1).
  • García, O., & Menken, K. (2010). Stirring the onion: Educators and the dynamics of language education policies (looking ahead). In Negotiating Language Policies in Schools (pp. 263–275). Routledge.
  • García, O., & Wei, L. (2015). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. In W. E. Wright, S. Boun, & O. García (Eds.), The handbook of bilingual and multilingual education (pp. 223–240). Wiley-Blackwell.
  • Gee, J. P. (2014). An introduction to discourse analysis: Theory and method. Routledge.
  • Gilham, P., & Fürstenau, S. (2020). The relationship between teachers’ language experience and their inclusion of pupils’ home languages in school life. Language and Education, 34(1), 36–50. doi:10.1080/09500782.2019.1668008
  • González, N., Moll, L. C., & Amanti, C. (Eds.). (2006). Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities, and classrooms. Routledge.
  • Gorter, D. (2005). Three languages of instruction in Fryslân. International Journal of the Sociology of Language, 171, 57–73.
  • Groff, C. (2018). Language policy and language ideology: Ecological perspectives on language and education in the Himalayan foothills. Anthropology & Education Quarterly, 49(1), 3–20. doi:10.1111/aeq.12235
  • Groff, C., Pilote, A., & Vieux-Fort, K. (2016). ‘I am not a francophone’: Identity choices and discourses of youth associating with a powerful minority. Journal of Language, Identity, and Education, 15(2), 83–99. doi:10.1080/15348458.2015.1137476
  • Heath, S. B. (1983). Ways with words: Language, life and work in communities and classrooms. Cambridge.
  • Heller, M. (1997). Language choice and symbolic domination. Encyclopedia of Language and Education, 3, 201–209.
  • Heller, M., & Martin-Jones, M. (Eds.). (2001). Voices of authority: Education and linguistic difference (Vol. 1). Greenwood Publishing Group.
  • Hornberger, N. H. (2003). Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings. Multilingual Matters.
  • Hornberger, N. H. (2005). Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. Modern Language Journal, 89(4), 605.
  • Hornberger, N. H., & Johnson, D. C. (2007). Slicing the onion ethnographically: Layers and spaces in multilingual language education policy and practice. TESOL Quarterly, 41(3), 509–532.
  • Hult, F. M., & Hornberger, N. H. (2016). Revisiting orientations in language planning: Problem, right, and resource as an analytical heuristic. The Bilingual Review, 33(3), 30–49.
  • Hult, F. M., & King, K. A. (Eds.). (2011). Educational linguistics in practice: Applying the local globally and the global locally (Vol. 78). Multilingual Matters.
  • Hurwitz, D. R., & Kambel, E. R. (2020). Redressing language-based exclusion and punishment in education and the Language Friendly School initiative. Global Campus Human Rights Journal, 4(1), 5–24.
  • Hymes, D. (1974). Ways of speaking. In R. Bauman & J. Sherzer (Eds.), Explorations in the ethnography of speaking (pp. 433–451).
  • Jacob, E., & Jordan, C. (1993). Minority education: Anthropological perspectives. Ablex.
  • Johnson, D. C. (2013). Language policy. London: Palgrave Macmillan.
  • Johnson, D. C., & Johnson, E. J. (2021). The language gap: Normalizing deficit ideologies. Routledge.
  • Kirsch, C., & Duarte, J. (Eds.). (2020). Multilingual approaches for teaching and learning: From acknowledging to capitalising on multilingualism in European mainstream education. Routledge.
  • Kooistra, E. (2013). Honderd procent Nederlands en honderd procent Turks?!: Een onderzoek naar de identiteitsproblematiek van turkse Nederlanders. Unpublished Master’s thesis. Leiden University.
  • Kroon, S. (1994).Reactions to Turkish in a multilingual Dutch classroom. Landskrona papers: A report form the IMEN workshop in Landskrona, Sweden, 14-16 May 1993 (No. 4, pp. 73-80). Centre of Didactics, Lund University. Centrum för didaktik vid Lunds Universitet Lärarhögskolan i Malmö.
  • Kuiken, F., & van der Linden, E. (2013). Language policy and language education in the Netherlands and Romania. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(2), 205–223. doi:10.1075/dujal.2.2.06kui
  • Levinson, B. A., Foley, D. E., & Holland, D. (Eds.). (1996). The cultural production of the educated person: Critical ethnographies of schooling and local practice. SUNY.
  • Little, D., Leung, C., & Van Avermaet, P. (Eds.). (2013). Managing diversity in education: Languages, policies, pedagogies (Vol. 33). Multilingual matters.
  • Long, J. (2015). Investigating multiculturalism and mono-culturalism through the infrastructure of integration in Rotterdam, the Netherlands. Journal of Social Science Education, 43–53.
  • Lucassen, L. A. C. J., & Köbben, A. J. F. (1992). Het partiële gelijk: Controverses over het onderwijs in de eigen taal en cultuur en de rol daarbij van beleid en wetenschap (1951-1991). Swets & Zeitlinger.
  • Martin-Jones, M., Blackledge, A., & Creese, A. (Eds.). (2012). The Routledge handbook of multilingualism. Routledge.
  • Petrovic, J. E. (2005). The conservative restoration and neoliberal defenses of bilingual education. Language Policy, 4(4), 395–416. doi:10.1007/s10993-005-2888-y
  • Pulinx, R., Van Avermaet, P., & Agirdag, O. (2017). Silencing linguistic diversity: The extent, the determinants and consequences of the monolingual beliefs of Flemish teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(5), 542–556. doi:10.1080/13670050.2015.1102860
  • Rampton, B., Harris, R., & Leung, C. (1997). Multilingualism in England. Annual Review of Applied Linguistics, 17, 224–241. doi:10.1017/S0267190500003366
  • Ricento, T. (2005). Problems with the ‘language-as-resource’ discourse in the promotion of heritage languages in the U.S.A. Journal of Sociolinguistics, 9(3), 348–368. doi:10.1111/j.1360-6441.2005.00296.x
  • Ricento, T. (2016). Researching historical perspectives on language, education, and ideology. Research Methods in Language and Education, 10, 41–54.
  • Ricento, T. K., & Hornberger, N. H. (1996). Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional. Tesol Quarterly, 30(3), 401–427. doi:10.2307/3587691
  • Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(5), 621–647. doi:10.1017/S0047404517000562
  • Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8(2), 15–34. doi:10.1080/08855072.1984.10668464
  • Ruiz, R. (2010). Reorienting language-as-resource. In J. E. Petrovic (Ed.), International perspectives on bilingual education: Policy, practice, and controversy (pp. 155–172). Charlotte, NC: Information Age.
  • Sah, P. K., & Uysal, H. (2022). Unbiased but ideologically unclear: Teacher beliefs about language practices of emergent bilingual students in the US. Linguistics and Education, 72, 101126. doi:10.1016/j.linged.2022.101126
  • Schiffman, H., & Ricento, T. (2006). Language policy and linguistic culture. An Introduction to Language Policy: Theory and Method, 111–125.
  • Slot, P. L., Halba, B., & Romijn, B. R. (2017). The role of professionals in promoting diversity and inclusiveness. Report on literature review. ISOTIS. https://dspace.library.uu.nl/bitstream/handle/1874/356986/ISOTIS.pdf?sequence=1
  • Smart, G. (2008). Ethnographic-based discourse analysis: Uses, issues and prospects. V.k.
  • Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge University Press.
  • Spotti, M., & Kroon, S. (2009). Ideologies of disadvantage: Language attributions in a Dutch multicultural primary school classroom. Journal of Linguistic and Intercultural Education, 1(2), 179–195. doi:10.29302/jolie.2009.2.1.11
  • Stewart, P., & O’Neill, M. (2003). Reflections on a qualitative investigation of critical literacies and the teaching of English. In T. O’Donoghue & K. Punch (Eds.), Qualitative educational research in action: Doing and reflecting (pp. 97–110). Routledge Falmer.
  • Tsui, A. B. (2013). Ethnography and classroom discourse. In The Routledge handbook of discourse analysis (pp. 409–421). Routledge.
  • van de Weerd, P. (2019). Social categories and action in interaction: ‘Turks,’ ‘Moroccans,’ ‘foreigners’ in a Dutch classroom. Sociolinguistics of Belonging Workshop 3, Feb 11, Amsterdam.
  • Vasta, E. (2007). From ethnic minorities to ethnic majority policy: Multiculturalism and the shift to assimilationism in the Netherlands. Ethnic and Racial Studies, 30(5), 713–740. doi:10.1080/01419870701491770
  • Vedder, P., Horenczyk, G., Liebkind, K., & Nickmans, G. (2006). Ethno-culturally diverse education settings: Problems, challenges and solutions. Educational Research Review, 1(2), 157–168. doi:10.1016/j.edurev.2006.08.007
  • Verkuyten, M. (2003). Discourses about ethnic group (de‐) essentialism: Oppressive and progressive aspects. British Journal of Social Psychology, 42(3), 371–391.
  • Webster, N. L., & Lu, C. (2012). “English language learners”: An analysis of perplexing ESL-related terminology. Language and Literacy, 14(3), 83–94. doi:10.20360/G28593
  • Wiese, H. (2015). “This migrants’ babble is not a German dialect!”: The interaction of standard language ideology and ‘us’/‘them’dichotomies in the public discourse on a multiethnolect. Language in Society, 44(3), 341–368. doi:10.1017/S0047404515000226
  • Woolard, K. A. (1992). Language ideology: Issues and approaches. Pragmatics, 2(3), 235–249.
  • Yağmur, K., & Van de Vijver, F. J. (2012). Acculturation and language orientations of Turkish immigrants in Australia, France, Germany, and the Netherlands. Journal of Cross-Cultural Psychology, 43(7), 1110–1130. doi:10.1177/0022022111420145
  • Zuniga, C. E., Henderson, K. I., & Palmer, D. K. (2018). Language policy toward equity: How bilingual teachers use policy mandates to their own ends. Language and Education, 32(1), 60–76. doi:10.1080/09500782.2017.1349792