2,505
Views
11
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translanguaging by Design in EFL Classrooms

References

  • Arnaiz, P., and F. Guillen. 2011. “Self-Concept in University-Level FL Learners.” International Journal of the Humanities 9 (4): 81–92.
  • Creese, A., and A. Blackledge. 2015. “Translanguaging and Identity in Educational Settings.” Annual Review of Applied Linguistics 35: 20–35. doi:10.1017/S0267190514000233.
  • De Los Rios, C. V., and K. Seltzer. 2017. “Translanguaging, Coloniality, and English Classrooms: An Exploration of Two Bicoastal Urban Classrooms.” Research in the Teaching of English 52 (1): 55–76.
  • Durán, L., and D. Palmer. 2014. “Pluralist Discourses of Bilingualism and Translanguaging Talk in Classrooms.” Journal of Early Childhood Literacy 14 (3): 367–388. doi:10.1177/1468798413497386.
  • Emerson, R., R. Fretz, and L. Shaw. 2011. Writing Ethnographic Fieldnotes. 2nd ed. Chicago: University of Chicago.
  • Fallas Escobar, C. 2016. “Challenging the Monolingual Bias in EFL Programs: Towards a Bilingual Approach to L2 Learning.” Revista De Lenguas Modernas 24: 249–266.
  • Flores, N. 2014. “Let’s Not Forget that Translanguaging Is a Political Act.” The Educational Linguist 2014–2017.
  • Flores, N., and J. Rosa. 2015. “Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in Education.” Harvard Educational Review 85: 149–171. doi:10.17763/0017-8055.85.2.149.
  • Flores, N., and J. L. Schissel. 2014. “Dynamic Bilingualism as the Norm: Envisioning a Heteroglossic Approach to Standards-Based Reform.” TESOL Quarterly: a Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect 48 (3): 454–479. doi:10.1002/tesq.182.
  • Flores, N., M. C. Lewis, and J. Phuong. 2018. “Raciolinguistic Chronotopes and the Education of Latinx Students: Resistance and Anxiety in a Bilingual School.” Language and Communication 62: 15–25. doi:10.1016/j.langcom.2018.06.002.
  • García, O. 2009. “Emergent Bilinguals and TESOL. What’s in a Name?” TESOL Quarterly 43 (2): 322–326. doi:10.1002/j.1545-7249.2009.tb00172.x.
  • Garcia, O., and C. E. Sylvan. 2011. “Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities.” Modern Language Journal 95 (3): 385–400. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x.
  • García, O., S. Johnson, and K. Seltzer. 2017. The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia: Caslon.
  • García-Mateus, S., and D. Palmer. 2017. “Translanguaging Pedagogies for Positive Identities in Two-Way Dual Language Bilingual Education.” Journal of Language, Identity & Education 16 (4): 245–255. doi:10.1080/15348458.2017.1329016.
  • Gee, J. 2012. Social Linguistics and Literacies : Ideology in Discourses. 4th ed. New York: Routledge.
  • Grosjean, F. 1996. “Living with Two Languages and Two Cultures.” In Cultural and Language Diversity and The Deaf Experience, edited by I. Parasnis, 20–36. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Jaspers, J. 2018. “The Transformative Limits of Translanguaging.” Language & Communication 58: 1–10.
  • Li, W. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43: 1222–1235.
  • Makoni, S., and A. Pennycook. 2005. “Disinventing and (Re)Constituting Languages.” Critical Inquiry in Language Studies 2 (3): 137–156. doi:10.1207/s15427595cils0203_1.
  • Marshall, C., and G. Rossman. 2016. Designing Qualitative Research. 6th ed. Los Angeles, California: SAGE.
  • Martínez, R. A., M. Hikida, and L. Durán. 2015. “Unpacking Ideologies of Linguistic Purism: How Dual Language Teachers Make Sense of Everyday Translanguaging.” International Multilingual Research Journal 9 (1): 26–42. doi:10.1080/19313152.2014.977712.
  • Moll, L. 2015. “Tapping into the “Hidden” Home and Community Resources of Students.” Kappa Delta Pi Record 51 (3): 114–117. doi:10.1080/00228958.2015.1056661.
  • Moore, H. L. 1988. Feminism and Anthropology. Minneapolis: Univ. of Minnesota Press. (Essay).
  • Otheguy, R., O. García, and W. Reid. 2015. “Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics.” Applied Linguistics Review 6 (3): 281–307. doi:10.1515/applirev-2015-0014.
  • Palmer, D. K. 2018. “Supporting Bilingual Teachers to Be Leaders for Social Change: “I Must Create Advocates for Biliteracy.” International Multilingual Research Journal 12 (3): 203–216. doi:10.1080/19313152.2018.1474063.
  • Palmer, D. K., R. A. Martínez, S. G. Mateus, and K. Henderson. 2014. “Reframing the Debate on Language Separation: Toward a Vision for Translanguaging Pedagogies in the Dual Language Classroom.” The Modern Language Journal 98 (3): 757–772. doi:10.1111/modl.12121.
  • Rosa, J. 2016. “Racializing Language, Regimenting Latinas/Os: Chronotope, Social Tense, and American Raciolinguistic Futures.” Language & Communication 46: 106–117. doi:10.1016/j.langcom.2015.10.007.
  • Rosa, J. 2019. Looking like a Language, Sounding like a Race: Raciolinguistics Ideologies and the Learning of Latinidad. New York: Oxford University Press.
  • Rosa, J., and N. Flores. 2017. “Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective.” Language in Society 46 (5): 621–647.
  • Sánchez, M., O. García, and C. Solorza. 2018. “Reframing Language Allocation Policy in Dual Language Bilingual Education.” Bilingual Research Journal 41 (1): 37–51. doi:10.1080/15235882.2017.1405098.
  • Seltzer, K. 2019. “Performing Ideologies: Fostering Raciolinguistic Literacies through Role-Play in a High School English Classroom.” Journal of Adolescent & Adult Literacy. doi:10.1002/jaal.966.
  • Tracy, K., and J. Robles. 2013. Everyday Talk: Building and Reflecting Identities. New York: Guildford.
  • Turnbull, B. 2016. “Reframing Foreign Language Learning as Bilingual Education: Epistemological Changes Towards the Emergent Bilingual.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 1–8: 1–8.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.