4,604
Views
163
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

A control process model of code-switching

&
Pages 499-511 | Received 05 Jun 2013, Accepted 04 Jan 2014, Published online: 21 Jan 2014

References

  • Abutalebi, J., & Green, D. W. (2007). Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control. Journal of Neurolinguistics, 20, 242–275. doi:10.1016/j.jneuroling.2006.10.003
  • Abutalebi, J., Miozzo, A., & Cappa, S. F. (2000). Do subcortical structures control language selection in bilinguals? Evidence from pathological language mixing. Neurocase, 6, 101–106.
  • Albert, M. L., & Obler, L. K. (1978). The bilingual brain: Neuropsychological and neurolinguistic aspects of bilingualism. New York, NY: Academic Press.
  • Bialystok, E., Craik, F. I. M., Green, D. W., & Gollan, T. H. (2009). Bilingual minds. Psychological Science in the Public Interest, 10(3), 89–129. doi:10.1177/1529100610387084
  • Blumenfeld, H. K., & Marian, V. (2013). Parallel language activation and cognitive control during spoken word recognition in bilinguals. Journal of Cognitive Psychology, 25, 547–567. doi:10.1080/20445911.2013.812093
  • Bohland, J. W., Bullock, D., & Guenther, F. H. (2009). Neural representations and mechanisms for the performance of simple speech sequences. Journal of Cognitive Neuroscience, 22, 1504–1529. doi:10.1162/jocn.2009.21306
  • Broersma, M. (2009). Triggered codeswitching between cognate languages. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 447–462. doi:10.1017/S1366728909990204
  • Broersma, M., & De Bot, K. (2006). Triggered codeswitching: A corpus-based evaluation of the original triggering hypothesis and a new alternative. Bilingualism: Language and Cognition, 9(1), 1–13. doi:10.1017/S1366728905002348
  • Brysbaert, M., & Duyck, W. (2010). Is it time to leave behind the revised hierarchical model of bilingual language processing after fifteen years of service? Bilingualism: Language and Cognition, 13, 359–371. doi:10.1017/S1366728909990344
  • Chafe, W. (2003). Laughing while talking. In D. Tannen & J. Alatis (Eds.), Linguistics, language, and the real world. Georgetown University Roundtable on Languages and Linguistics, 2001 (pp. 36–49). Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Christoffels, I. K., Firk, C., & Schiller, N. O. (2007). Bilingual language control: An event-related brain potential study. Brain Research, 1147, 192–208. doi:10.1016/j.brainres.2007.01.137
  • Clyne, M. (1967). Transference and triggering. The Hague: Martinus Nijhoff.
  • Clyne, M. (1987). Constraints on code-switching: How universal are they? Linguistics, 25, 739–764. doi:10.1515/ling.1987.25.4.739
  • Clyne, M. (1991). Community languages: The Australian experience. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Clyne, M. (2003). Dynamics of language contact. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Costa, A., Caramazza, A., & Sebastián-Gallés, N. (2000). The cognate facilitation effect: Implications for models of lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 26, 1283–1296. doi:10.1037/0278-7393.26.5.1283
  • Costa, A., & Santesteban, M. (2004). Lexical access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners. Journal of Memory and Language, 50, 491–511. doi:10.1016/j.jml.2004.02.002
  • De Bot, K. (1992). A bilingual production model: Levelt's ‘speaking’ model adapted. Applied Linguistics, 13(1), 1–24. doi:10.1093/applin/13.1.1
  • DeClerk, M., & Kormos, J. (2012). The effects of dual task demands and proficiency on second language speech production. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 782–796. doi:10.1017/S1366728911000629
  • Deuchar, M., Muysken, P., & Wang, S.-L. (2007). Structured variation in code-switching: Towards an empirically based typology of bilingual speech patterns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10, 298–340. doi:10.2167/beb445.0
  • Dewaele, J.-M. (2010). Emotions in multiple languages. Basingstoke: Palgrave-Macmillan.
  • Dewaele, J.-M., & Nakano, S. (2013). Multilinguals’ perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34, 107–120. doi:10.1080/01434632.2012.712133
  • Dhooge, E., & Hartsuiker, R. J. (2012). Lexical selection and verbal self-monitoring: Effects of lexicality, context, and time pressure in picture-word interference. Journal of Memory and Language, 66, 163–176. doi:10.1016/j.jml.2011.08.004
  • Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 23, 175–197.
  • Edwards, M., & Gardner-Chloros, P. (2007). Compound verbs in code switching: Bilinguals making do? International Journal of Bilingualism, 11(1), 73–91. doi:10.1177/13670069070110010501
  • Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Gardner-Chloros, P., McEntee-Atalianis, L., & Paraskeva, M. (2013). Code-switching and pausing: An interdisciplinary study. International Journal of Multilingualism, 10(1), 1–26. doi:10.1080/14790718.2012.657642
  • Goldberg, A. E. (1995). Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago, IL: University of Chicago Press.
  • Green, D. W. (1986). Control, activation and resource: A framework and a model for the control of speech in bilinguals. Brain and Language, 27, 210–223. doi:10.1016/0093-934X(86)90016-7
  • Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language & Cognition, 1(2), 67–81. doi:10.1017/S1366728998000133
  • Green, D. W. (2011). Language control in different contexts: The behavioural ecology of bilingual speakers. Frontiers in Psychology, 2, 103. doi:10.3389/fpsyg.2011.00103
  • Green, D. W., & Abutalebi, J. (2013). Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25, 515–530. doi:10.1080/20445911.2013.796377
  • Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 131–149. doi:10.1017/S136672899800025X
  • Grossberg, S. (1978). A theory of human memory: Self-organization and performance of sensory-motor codes, maps, and plans. In R. Rosen & F. Snell (Eds.), Progress in theoretical biology (pp. 233–374). New York, NY: Academic Press.
  • Gumperz, J. J. (1982). Conversational code-switching. In J. J. Gumperz (Ed.), Discourse strategies (pp. 59–99). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E. (2004). Is syntax separate or shared between languages? Psychological Science, 15, 409–414. doi:10.1111/j.0956-7976.2004.00693.x
  • Hlavac, J. (2011). Hesitation and monitoring phenomena in bilingual speech: A consequence of code-switching or a strategy to facilitate its incorporation? Journal of Pragmatics, 43, 3793–3806. doi:10.1016/j.pragma.2011.09.008
  • Hoffmann, C., & Stavans, A. (2007). The evolution of trilingual codeswitching from infancy to school age: The shaping of trilingual competence through dynamic language dominance. International Journal of Bilingualism, 11(1), 55–72. doi:10.1177/13670069070110010401
  • Hoshino, N., & Thierry, G. (2011). Language selection in bilingual word production: Electrophysiological evidence for cross-language competition. Brain Research, 1371, 100–109. doi:10.1016/j.brainres.2010.11.053
  • Houghton, G. (1990). The problem of serial order: A neural network model of sequence learning and recall. In R. Dale, C. Mellish, & M. Zock (Eds.), Current research in natural language generation (pp. 287–319). London: Academic Press.
  • Javier, R. A., & Marcos, L. R. (1989). The role of stress on the language independence and code-switching phenomena. Journal of Psycholinguistic Research, 18, 449–472. doi:10.1007/BF01067310
  • Johnson-Laird, P. N. (1993). Creation. Human and machine thinking (pp. 115–163). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Keskes, I. (2006). The dual language model to explain code-switching: A cognitive-pragmatic approach. Intercultural Pragmatics, 3, 257–283.
  • Kootstra, G. J., van Hell, J. G., & Dijkstra, T. (2012). Priming of code-switches in sentences: The role of lexical repetition, cognates and proficiency. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 797–819. doi:10.1017/S136672891100068X
  • Kroll, J. F., van Hell, J. G., Tokowicz, N., & Green, D. W. (2010). The revised hierarchical model: A critical review and assessment. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 373–381. doi:10.1017/S136672891000009X
  • Lashley, K. S. (1951). The problem of serial order in behavior. In L. A. Jeffress (Ed.), Cerebral mechanisms in behavior: The Hixon symposium (pp. 112–136). New York, NY: Wiley.
  • Levelt, W. M. J. (1983). Monitoring and self-repair in speech. Cognition, 14(1), 41–104. doi:10.1016/0010-0277(83)90026-4
  • Levelt, W. M. J., Roelofs, A., & Meyer, A. S. (1999). A theory of lexical access in speech production. Behavioral & Brain Sciences, 22, 1–75.
  • Luk, G., Green, D. W., Abutalebi, J., & Grady, C. (2012). Cognitive control for language switching in bilinguals: A quantitative meta-analysis on functional neuroimaging studies. Language and Cognitive Processes, 27, 1479–1488. doi:10.1080/01690965.2011.613209
  • Marien, P., Engelborghs, S., Fabbro, F., & De Deyn, P. P. (2001). The lateralized linguistic cerebellum: A review and a new hypothesis. Brain and Language, 79, 580–600. doi:10.1006/brln.2001.2569
  • Meisel, J. M. (1993). Code-switching in young bilingual children: The acquisition of grammatical constraints. Studies in Second Language Acquisition, 16, 413–441. doi:10.1017/S0272263100013449
  • Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Myers-Scotton, C. (1997). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching ( Paperback edition with added Afterword). Oxford: Oxford University Press.
  • Paradis, M. (1981). Neurolinguistic organization of a bilingual's two languages. In J. E. Copeland & P. W. Davis (Eds.), The seventh LACUS forum (pp. 486–494). Columbia, SC: Hornbeam Press.
  • Parker Jones, O., Green, D. W., Grogan, A., Pliatsikas, C., Filippopolitis, K., Ali, N., … Price, C. J. (2012). Where, when and why brain activation differs for bilinguals and monolinguals during picture naming and reading aloud. Cerebral Cortex, 22, 892–902. doi:10.1093/cercor/bhr161
  • Pivneva, I., Palmer, C., & Titone, D. (2012). Inhibitory control and L2 proficiency modulate bilingual language production: Evidence from spontaneous monologue and dialogue speech. Frontiers in Psychology, 3(57), 1–15.
  • Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOL: Towards a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618. doi:10.1515/ling.1980.18.7-8.581
  • Poplack, S. (2004). Code-switching. In U. Ammon, N. Dittmar, K. J. Mattheier, & P. Trudgill (Eds.), Soziolinguistik: An international handbook of the science of language (2nd ed., pp. 589–596). Berlin: Walter de Gruyter.
  • Poulisse, N., & Bongaerts, T. (1994). First language use in second language production. Applied Linguistics, 15(1), 36–57. doi:10.1093/applin/15.1.36
  • Rodriguez-Fornells, A., Krämer, U. M., Lorenzo-Seva, U., Festman, J., & Münte, T. F. (2012). Self-assessment of individual differences in language switching. Frontiers in Psychology, 2, 388. doi:10.3389/fpsyg.2011.00388
  • Sankoff, D. (1998). A formal production-based explanation of the facts of code-switching. Bilingualism: Language and Cognition, 1(1), 39–50. doi:10.1017/S136672899800011X
  • Sankoff, D., & Poplack, S. (1981). A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics, 14, 3–45. doi:10.1080/08351818109370523
  • Treffers-Daller, J. (2006, 22–23 May). Accommodation in Turkish-German code-switching patterns. Paper presented at the NWO/Radboud University workshop on “Linguistic and psycholinguistic approaches to code-switching and language switching”, Nijmegen, The Netherlands.
  • Vaid, J. (2006). Joking across languages: Perspectives on humor, emotion and bilingualism. In A. Pavlenko (Ed.), Bilingual minds: Emotional experience, expression and representation (pp. 152–182). Bristol: Multilingual Matters.
  • Ward, N. (1992). A parallel approach to syntax for generation. Artificial Intelligence, 57, 183–225. doi:10.1016/0004-3702(92)90017-R
  • Wasserscheidt, P. ( in press). Construction grammar and code-mixing. In J. Robinson & M. Reif (Eds.), Cognition, culture and codes: Current perspectives on multilingualism. Berlin: de Gruyter.
  • Wei, L. (2013). Code-switching. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics ( Chapter 18, pp. 360–378). Oxford: Oxford University Press.
  • Wu, Y. J., & Thierry, G. (2012). How reading in a second language protects your heart. Journal of Neuroscience, 32, 6485–6489. doi:10.1523/JNEUROSCI.6119-11.2012
  • Wu, Y. J., & Thierry, G. (2013). Fast modulation of executive function by language context in bilinguals. Journal of Neuroscience, 33, 13533–13537. doi:10.1523/JNEUROSCI.4760-12.2013

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.