References
- Alekseeva, I. (2008). The text and its translation: Theoretical aspects. International relations.
- Amos, R., & Pickering, M. (2019). A theory of prediction in simultaneous interpreting. Bilingualism: Language and Cognition, 1–10. https://doi.org/10.1017/
- Baddeley, A. (2010). Working memory. Current Biology, 20(1), R136–R140. https://doi.org/10.1016/j.cub.2009.12.014
- Baigorri-Jalón, J. (2014). From Paris to Nuremberg: The birth of conference interpreting. (H. Mikkelson and B.S. Olsen trans.). John Benjamins Publishing.
- Barghout, A., Ruiz Rosendo, L., & Varela Garcia, M. (2015). The influence of speed on omissions in simultaneous interpretation: An experimental study. Babel, 61(3), 305–334. https://doi.org/10.1075/babel.61.3.01bar
- Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language, 68(3), 255–278. https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.11.001
- Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01
- Beers, K. (1998). Listen while you read: Struggling readers and audiobooks. School Library Journal, 44(4), 30–45.
- Buswell, G. T. (1920). An experimental study of the eye-voice span in reading. Supplementary Educational Monographs, No 17. Chicago University Press.
- Cammoun, R., Davies, C., Ivanov, K., & Naimushin, B. (2009). Simultaneous interpretation with text: Is the text “friend” or “foe”? [Unpublished Master’s thesis], FTI, University of Geneva, Geneva.
- Carpenter, P. A., & Just, M. A. (1983). What your eyes to while your mind is reading. In K. Rayner (Ed.), Eye movements in reading: Perceptual and language processes (pp. 275–307). Academic Press.
- Chang, A. C.-S. (2009). Gains to L2 listeners from reading while listening vs. listening only in comprehending short stories. Systems, 37, 252–663. https://doi.org/10.1016/j.system.2009.09.009
- Chernov, G. V. (1992). Conference interpretation in the USSR: History, theory, new frontiers. Meta, 37(1), 149–162. https://doi.org/10.7202/002227ar
- Chernov, G. V. (2004). Inference and anticipation in simultaneous interpreting: A probability-prediction model. John Benjamins Publishing.
- Chernov, S. (2016). At the dawn of simultaneous interpreting in the USSR: Filling in some gaps in history. In K. Takeda & J. Baigorri-Jalón (Eds.), New insights in the history of interpreting (pp. 135–165). John Benjamins Publishing.
- Chmiel, A., Janikowski, P., & Lijewska, A. (2020). Multimodal processing in simultaneous interpreting with text. Target. International Journal of Translation Studies, 32(1), 37–58. https://doi.org/10.1075/target.18157.chm
- Chmiel, A., & Lijewska, A. (2019). Syntactic processing in sight translation by professional and trainee interpreters: Professionals are more time-efficient while trainees view the source text less. Target. International Journal of Translation Studies, 31(3), 378–397. https://doi.org/10.1075/target.18091.chm
- Chmiel, A., & Mazur, I. (2013). Eye tracking sight translation performed by trainee interpreters. In C. Way, S. Vandepitte, R. Meylaerts, & M. Bartłomiejczyk (Eds.), Tracks and treks in translation studies (pp. 189–205). Benjamins.
- De Luca, M., Pontillo, M., Primativo, S., Spinelli, D., & Zoccolotti, P. (2013). The eye-voice lead during oral reading in developmental dyslexia. Frontiers in Human Neuroscience, 7, 696. https://doi.org/10.3389/fnhum.2013.00696
- Dong, Y., & Li, P. (2019). Attentional control in interpreting: A model of language control and processing control. Bilingualism: Language and Cognition, 1–13. https://doi:10.1017/S1366728919000786
- Engbert, R., Nuthmann, A., Richter, E., & Kliegl, R. (2005). SWIFT: A dynamical model of saccade generation during reading. Psychological Review, 112(4), 777–813. https://doi.org/10.1037/0033-295X.112.4.777
- Han, C., & Riazi, M. (2017). Investigating the effects of speech rate and accent on simultaneous interpretation: A mixed-methods approach. Across Languages and Cultures, 18(2), 237–259. https://doi.org/10.1556/084.2017.18.2.4
- Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation: An advanced source book. Routledge.
- Henrard, S., & Van Daele, A. (2017). Different bilingual experiences might modulate executive task advantages: Comparative analysis between monolinguals, translators and interpreters. Frontiers in Psychology, 8, 1–11. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.01870
- Hervais-Adelman, A., & Babcock, L. (2019). The neurobiology of simultaneous interpreting: Where extreme language control and cognitive control intersect. Bilingualism: Language and Cognition, 1–12. https://doi.org/10.1017/S1366728919000324
- Hidalgo-Barnes, M., & Massaro, D. W. (2007). Read my lips: An animated face helps communicate musical lyrics. Psychomusicology: A Journal of Research in Music Cognition, 19(2), 3–12. https://doi.org/10.1037/h0094037
- Hodzik, E., & Williams, J. (2017). Predictive processes during simultaneous interpreting from German into English. Interpreting, 19(1), 1–20. https://doi.org/10.1075/intp.19.1.01hod
- Huang, C.-C. (2011). Tracking eye movements in sight translation: The comprehension process in interpreting [Unpublished thesis], GITI, National Taiwan Normal University.
- Hyönä, J., & Kaakinen, J.K. (2019). Eye movements during reading. In C. Klein & U. Ettinger (Eds.), Eye movement research: An introduction to its scientific foundations and applications (pp. 239–273). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-030-20085-5_7
- Hyönä, J., Lorch, R. F., & Rinck, M. (2003). Eye movement measures to study global text processing. In J. Hyönä, R. Radach, & H. Deubel (Eds.), The mind's eye: Cognitive and applied aspects of eye movement research (pp. 313–334). Elsevier.
- Inhoff, A. W., Kim, A., & Radach, R. (2019). Regressions during reading. Vision, 3(3), 1–14. https://doi.org/10.3390/vision3030035
- Inhoff, A. W., & Radach, R. (2014). Parafoveal preview benefits during oral and silent reading: Testing the parafoveal extraction hypothesis. Visual Cognition, 22(3-4), 354–376. https://doi.org/10.1080/13506285.2013.879630
- Inhoff, A. W., Solomon, M., Radach, R., & Seymour, B. (2011). Temporal dynamics of the eye voice span and eye movement control during oral reading. Journal of Cognition and Psychology, 23(5), 543–558. https://doi.org/10.1080/20445911.2011.546782
- Jakobsen, A. L., & Jensen, K. (2009). Eye movement behaviour across four different types of reading task. In S. Göpferich, A. L. Jakobsen, & I. Mees (Eds.), Looking at eyes – eye tracking studies of reading and translation processing (pp. 103–124). Samfundslitteratur.
- Jarodzka, H., & Brand-Gruwel, S. (2017). Tracking the reading eye: Towards a model of real-world reading. Journal of Computer Assisted Learning, 33(3), 193–201. https://doi.org/10.1111/jcal.12189
- Just, M. A., & Carpenter, P. A. (1980). A theory of reading: From eye fixations to comprehension. Psychological Review, 87(4), 329–354. https://doi.org/10.1037/0033-295X.87.4.329
- Lambert, S. (2004). Shared attention during sight translation, sight interpretation and simultaneous interpretation. Meta, 49(2), 294–306. https://doi.org/10.7202/009352ar
- Laubrock, J., & Kliegl, R. (2015). The eye-voice span during reading aloud. Frontiers in Psychology, 6, 1432. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.01432
- Lenth, R. (2020). emmeans: Estimated marginal means, aka least-squares means. https://CRAN.R-project.org/package=emmeans
- Lévy-Schoen, A. (1981). Flexible and/or rigid control of oculomotor scanning behavior. In D. F. Fisher, R. A. Monty, & J. W. Senders (Eds.), Eye movements: Cognition and visual perception (pp. 299–316). Erlbaum.
- Lin, I., Chang, F., & Kuo, F. (2013). The impact of non-native accent on rendition accuracy in simultaneous interpreting. Translation & Interpreting, 5(2), 30–44.
- Lu, S. A., Wickens, C. D., Sarter, N. B., Thomas, l. C., Nicolic, M. I., & Sebok, A. (2012). Redundancy gains in communication tasks: A comparison of auditory, visual, and redundant auditory-visual information presentation on nextGen flight decks. Proceedings of the Human Factors and Ergonomics Society 56th Annual Meeting, 56(1), 1476–1480. https://doi.org/10.1177/1071181312561413
- Maier, R. M., Pickering, M. J., & Hartsuiker, R. J. (2017). Does translation involve structural priming? Quarterly Journal of Experimental Psychology, 70(8), 1575–1589. https://doi.org/10.1080/17470218.2016.1194439
- Morrison, R. E., & Rayner, K. (1981). Saccade size in reading depends upon character spaces and not visual angle. Perception & Psychophysics, 30(4), 395–396. https://doi.org/10.3758/BF03206156
- O'Regan, J. K. (1990). Eye movements and reading. In E. Kowler (Ed.), Eye movements and their role in visual and cognitive processes: Reviews of oculomotor research (pp. 395–453). Elsevier.
- Paneth, E. (1957/2002). An investigation into conference interpreting. In F. Pöchhacker, & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 30–40). Routledge. ( Original work published 1957).
- Pöchhacker, F. (2004). Introducing interpreting studies. Routledge.
- Rayner, K. (1997). Understanding eye movements in reading. Scientific Studies of Reading, 1(4), 317–339. https://doi.org/10.1207/s1532799xssr0104_2
- Rayner, K. (1998). Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. Psychological Bulletin, 124(3), 372–422. https://doi.org/10.1037/0033-2909.124.3.372
- Rayner, K. (2009). Eye movements and attention in reading, scene perception, and visual search. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 62(8), 1457–1506. https://doi.org/10.1080/17470210902816461
- Rayner, K., & McConkie, G. W. (1976). What guides a reader's eye movements. Vision Research, 16(8), 829–837. https://doi.org/10.1016/0042-6989(76)90143-7
- Rayner, K., Pollatsek, A., Ashby, J., & Clifton, C. (2012). The psychology of reading. Psychology Press.
- R Core Team. (2015). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing. https://www.R-project.org/
- Reichle, E. D., Rayner, K., & Pollatsek, A. (2003). The E-Z reader model of eye-movement control in reading: Comparison to other models. Behavioral And Brain Sciences, 26(4), 445–476. https://doi.org/10.1017/S0140525X03000104
- Ruiz Rosendo, L., & Galvan, M. C. (2019). Coping with speed: An experimental study on expert and novice interpreter performance in the simultaneous interpreting of scientific discourse. Babel, 65(1), 1–25. https://doi.org/10.1075/babel.00081.rui
- Seeber, K. G. (2011). Cognitive load in SI: Existing theories - new models. Interpreting, 13(2), 176–204.
- Seeber, K. G. (2015). Simultaneous interpreting. In H. Mikkelson & R. Jourdenais (Eds.), Routledge Handbook of interpreting (pp. 79–95). Routledge.
- Seeber, K. G. (2017). Multimodal processing in simultaneous interpreting. In J. W. Schwieter & A. Ferreira (Eds.), The Handbook of translation and cognition (pp. 461–475). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781119241485.ch25
- Seeber, K. G., & Delgado Luchner, C. (2020). Simulating simultaneous interpreting with text: From training model to training module. In M. D. R. Melchor, I. Horváth, & K. Ferguson (Eds.), The role of technology in conference interpreter training (pp. 70–86). Peter Lang.
- Seleskovitch, D., & Lederer, M. (2002). Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Didier Érudition.
- Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference interpreting: A complete course. John Benjamins Publishing.
- Setton, R., & Motta, M. (2007). Syntacrobatics: Quality and reformulation in simultaneous-with-text. Interpreting, 9(2), 199–230. https://doi.org/10.1075/intp.9.2.04set
- Timarova, S., Dragsted, B., & Gorm Hansen, I. (2011). Time lag in translation and interpreting: A methodological exploration. In C. Alvstad, A. Hild, & E. Tiselius (Eds.), Methods and strategies of process research: Integrative approaches in translation studies (pp. 122–146). Benjamins.
- Van Besien, F. (1999). Anticipation in simultaneous interpretation. Meta, 44, 251–259. https://doi.org/10.7202/004532ar
- Vandepitte, S. (2001). Anticipation in conference interpreting: A cognitive process. Revista Alicantina de estudios ingleses, 14, 323–335.
- Yudes, C., Macizo, P., & Bajo, T. (2012). Coordinating comprehension and production in simultaneous interpreters: Evidence from the articulatory suppression effect. Bilingualism: Language and Cognition, 15(2), 329–339. https://doi.org/10.1017/S1366728911000150