10,397
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
LITERATURE, LINGUISTICS & CRITICISM

An analysis of translation errors in 5 literary genres based on American Translation Association (ATA) framework

, & | (Reviewing editor)
Article: 1799732 | Received 10 Jun 2020, Accepted 19 Jul 2020, Published online: 09 Aug 2020

References

  • Abrams, M. H., & Harpham, G. G. (2010). A glossary of literary terms. Michael Rosenberg.
  • American Translation Association. (2017). Explanation of error categories. Retrieved March 4, 2019, from http://atanet.org: http://atanet.org/certification/aboutexams_error.php
  • Bertić, M. (2015). Translation of non-fiction.
  • Catford, J. (1965). A linguistic theory of translation: An essay in applied linguistics. Oxford University Press.
  • Delforooz, A. S. (2010). Translation and tourism: An investigation into translation problems of tourism industry books [ Master’s Thesis]. University of Isfahan.
  • Drucker, H. (2019). The five main genres of literature: Poetry, prose, drama, non-fiction, and media. Retrieved March 4, 2019, from http://www.brighthubeducation.com
  • Goff-Kfouri, C. A. (2004). Testing and evaluation in the translation classroom. Translation Journal, 8(3). https://translationjournal.net
  • Hamberg, L. (1969). Some practical considerations concerning. Babel, 15(2), 91–37. https://doi.org/10.1075/babel.15.2.06ham
  • Haque, Z. (2012, November). Translating literary prose: Problems and solutions. International Journal of English Linguistics, 2(6), 97–111. https://doi.org/10.5539/ijel.v2n6p97
  • House, J. (1997). Translation quality assessment: A model revisited. Niemeyer.
  • Huang, X. (2011). Stylistic approaches to literary translation: With particular reference to English-Chines and Chines-English Translation. The University of Birmingham.
  • Ilani, A., & Barati, H. (2016, November). Translation of journalist texts in Iranian undergraduate students: An error analysis approach. International Journal of English Linguistics, 6(6), 147–161. https://doi.org/10.5539/ijel.v6n6p147
  • Kazakova, T. A. (2015). Strategies of literary translation. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, 8(12), 2842–2847. https://doi.org/10.17516/1997-1370-2015-8-12-2842-2847
  • Keshavarz, M. H. (1993). Contrastive Analysis and Error Analysis. Tehran: Rahnama.
  • Keshavarz, M. H. (1997). Contrastive Analysis and Error Analysis. Tehran: Rahnama.
  • Khodabandeh, F. (2007). Analysis of students’ errors: The case of headlines. The Asian ESP Journal, 3(1), 6–21. http://www.linguistics-journal.com
  • Koby, G. S. (2014). The ATA flowchart and framework as a differentiated error-marking scale in translation teaching. In W. Zhao & Y. Cui (Eds.), Handbook of research on teaching methods in language translation and interpretation (1 ed., pp. 220–253). IGI Global.
  • Kuhiwczak, P., & Littau, K. (2007). A companion to translation studies. Orient BlackSwan.
  • Liao, J. (2010). The impact of interactive discussions on L2Chinese composition writing [ PhD dissertation]. University of Iowa.
  • Losman, D. (1998). Translating non-fiction. Publishing Research Quarterly, 14(2), 50–52. https://doi.org/10.1007/s12109-998-0023-6
  • Mahmoodi, S. (2007). An error analysis approach to translating persian commercial product labels into English: A pedagogical perspective [ master’s thesis]. University of Isfahan.
  • Neubert, A., & Shreve, G. M. (1992). Translation as text. The Kent State University Press.
  • Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.
  • Nida, E. A., & C. R. Taber. (2004). The Theory and Practice of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
  • Nord, C. (1997). Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained. St. JEROME Publishing.
  • O’Connell, E. (2007). Screen translation. In P. Kuhiwczak & K. Littau (Eds.), A companion to translation studies (pp. 120–133). Multilingual Matters Ltd.
  • Popescu, T. (2013). A Corpus-based approach to translation error analysis. A case-study. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 83, 242–247. www.sciencedirect.com
  • Shabanipoor, M., & Moinzadeh, A. (2013). A study of translation studies used in the translation of specialized terms of psychology from English into Persian. International Research Journal of English Language Teaching and Literature Studies, 1(2), 1–5.
  • Shanley, J. P., (Director). (2008). Doubt [Motion Picture]. Miramax Film.
  • Shuttleworth, M., & Cowie, M. (1997). Dictionary of translation studies. St. Jerome Publishing.
  • Waddington, C. (2001). Different methods of evaluating student translations: The question. Journal des traducteurs, 46(2), 311–325. https://doi.org/10.7202/004583ar