171
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Article

How translations of Freud’s writings have influenced French psychoanalytic thinking

Pages 695-716 | Accepted 26 Oct 2008, Published online: 31 Dec 2017

References

  • Assoun P‐L (1980). Préface à S. Freud (1913). L’intérêt de la psychanalyse [Foreword to Freud (1913j) The claims of psycho‐analysis to scientific interest], 9–49. Paris: Retz‐CEPL.
  • Barande I (1998). Le dommage infligé au corps de la lettre freudienne [Damage inflicted on the body of Freud’s writing style]. Rev Fr Psychanal 62:967–72.
  • Bourguignon A, Bourguignon O (1983). Singularité d’une histoire [The particularity of a history]. Rev Fr Psychanal 47:1260–79.
  • Bourguignon A, Cotet P, Laplanche J, Robert F (1989). Traduire Freud [Translating Freud]. Paris: PUF.
  • Breuer J, Freud S (1895d [1893-95]). Studies on hysteria. SE 2.
  • Canestri J (1990). Some answers. In: Amati‐mehler J, Argentieri S, Canestri J, editors. The Babel of the unconscious. Mother tongue and foreign languages in the psychoanalytic dimension. Chapter 12, pp. 251–89. Madison, CT: International Universities Press, 1993.
  • Chasseguet‐smirgel J (1975). L’idéal du moi. Essai psychanalytique sur la ‘Maladie d’Idéalité’. Paris: Tchou. [(1985). The ego ideal: A psychoanalytic essay on the ‘Malady of the ideal’, Barrows P, translator. London: Free Association Books.] [(2004). La maladie d’idéalité. Essai psychanalytique sur l’idéal du moi. Paris: Editions Universitaires.]
  • Chiland C (1988). Rêves et regrets [Dreams and regrets]. Rev Fr Psychanal 52:995–1001.
  • Claparède E (1920). Freud et la psychanalyse [Freud and psychoanalysis]. Rev Genève 6:846–64.
  • Diatkine G (2006). A review of Lacan's Seminar on anxiety. Int J Psychoanal 87:1049–58.
  • Dufresne R (1971). Pour introduire la lecture française de Freud. Notes bibliographiques sur les traductions françaises de Freud [An introduction to reading Freud in French. Bibliographical notes on the French translations of Freud’s writings]. Interprétation 5:41–97.
  • Dufresne R (1973). Bibliographie des écrits de Freud, en français, allemand et anglais [Bibliography in French, German and English of Freud’s writings]. Paris: Payot.
  • Dufresne R (1983). L’édition française des œuvres de Freud: Une résistance insurmontable? [The French edition of Freud’s writings: An insurmountable resistance?] Rev Fr Psychanalyse 47:1247–56.
  • Eco U (2003). Dire quasi la stessa cosa. Esperienze de traduzione [Saying almost the same thing. Experiences in translation]. Milano: Biompani.
  • Faimberg H (2005a). Après‐coup. Int J Psychoanal 86:1–6. [(2006). Verkehrte Liebe. Ausgewählte Beiträge aus The International Journal of Psychoanalysis, Focke I, translator. Tübingen: Diskord.]
  • Faimberg H (2005b). Response to Ignês Sodré. Int J Psychoanal 86:11–13. [(2006). H. Faimberg, Antwort auf Ignês Sodré. In: Verkehrte Liebe. Ausgewählte Beiträge aus The International Journal of Psychoanalysis, Focke I, translator. Tübingen: Diskord.]
  • Freud S (1910a [1909]). Origine et développement de la psychanalyse [The origins and development of psychoanalysis]. [(1920). French translation of Freud’s Über Psychoanalyse [Five lectures on psycho‐analysis], Le Lay Y, translator. Rev Genève, December, 6:865–75.
  • Freud S (1915–1917). Papers on metapsychology. SE 14, 105–259.
  • Freud S (1917e [1915]). Mourning and melancholia. SE 14, 237–58.
  • Freud S (1918b [1914]). From the history of an infantile neurosis (the ‘Wolf‐Man’). SE 17, 1–122. Translated into French: (1914 [1918b]). A partir de l’histoire d’une névrose infantile. OCF,P. XIII, 1–118.
  • Freud S (1923b). Le moi et le soi [The ego and the self]. [(1927). French translation of Das Ich und das Es [The ego and the id], Jankélévitch S, translator. In: Freud, essais de psychanalyse. Paris: Payot.] [(1981). Revised, Le moi et le ça, Laplanche J, translator. In: Freud, essais de psychanalyse. Paris: Payot.] [Also in: Œuvres Complètes de Freud. Psychanalyse, XVI. Paris: PUF.]
  • Freud S (1926d [1925]). Inhibitions, symptoms and anxiety. SE 20, 75–174.
  • Freud S (1926e). La question de l’analyse profane [The question of lay analysis], Altounian J, Bourguignon A, Bourguignan O, Cotet P, Rauzy A, translators. Paris: Gallimard, 2003. [Also in: Œuvres Complètes de Freud. Psychanalyse, XVIII, pp. 1–92. Paris: PUF.]
  • Freud S (1930a [1929]). Malaise dans la culture [Civilization and its discontents]. Œuvres Complètes de Freud. Psychanalyse, XVIII, pp. 245–333. Paris: PUF. [(1984). Earlier translation, with the title Malaise dans la civilisation, Zeitlin RM. Paris: Gallimard.]
  • Freud S (1940a [1939]). Abrégé de Psychanalyse. [(1949). French translation of Abriss der Psychoanalyse [An outline of psycho‐analysis], Berman A, translator. Paris: PUF.] [(1973). 7th edition revised (no indication of translator or of date). Paris: PUF.]
  • Gauger H‐M (1994). Freud et ses traducteurs [Freud and his translators]. Revue Fr Psychanal 58:549–60.
  • Goldschmidt G‐A (2007). Wenn eine Sprache ausfällt, spricht ganz deutlich der Trieb [When language fails, the drives speak clearly]. In: Frenzel‐ganz Y, Gueye B, Andina‐kernen A, editors. Unterwelt in Aufruhr [The underground world in a turmoil], 77–90. Giessen: Psychosozial.
  • Green A (2006). Eclairages sur la deuxième topique et ses conséquences [Shedding light on the second structural theory and its consequences]. Unpublished lecture given at the Raymond de Saussure Psychoanalytic Centre, Geneva, 24 March 2006.
  • Guttman SA, Jones RL, Parrish SM, editors (1980). Concordance to the psychoanalytical works of Sigmund Freud, 6 vols. Boston, MA: Hall.
  • Haynal A (2001). Notes au sujet du psychanalyste polyglotte [Notes on the subject of the polyglot psychoanalyst]. Unpublished lecture. Paris, 1 December 2001.
  • Jackson J (1988). Freud retraduit: quelle catastrophe! [Freud re‐translated – what a catastrophe!] J Genève, Samedi littéraire, 21 May 1988:2.
  • Laplanche J, Pontalis J‐B (1967). Vocabulaire de la psychanalyse. Paris: PUF. [(1973). The language of psychoanalysis, Nicholson‐Smith D, translator. Editorial preface, Khan MM, Introduction, Lagache D. London: Hogarth. [(1988). London: Karnac.]
  • Makari G (2008). Revolution in mind. London, New York, NY: Harper Collins.
  • Moscovici S (1981). Quand traduira‐t‐on Freud en France? [When will Freud be translated in France?] Le Monde, 11 January.
  • Pollak‐cornillot M (1994). Malaise dans la traduction [Translation and its discontents]. Rev Fr Psychanal 58:239–51.
  • Quinodoz J‐M (1992). Lettre ouverte au sujet de la traduction de Inhibition, symptôme et angoisse [An open letter on the subject of the translation of Inhibitions, symptoms and anxiety]. Rev Fr Psychanal 56:213–15.
  • Quinodoz J‐M (2003). History of psychoanalysis in the French‐speaking part of Switzerland. In: De mijolla A, editor. International dictionary of psychoanalysis, pp. 1663–4 Detroit, MI: Gale, 2005.
  • Quinodoz J‐M (2005). Lire Freud. Découverte chronologique de l’œuvre de Freud. Paris: PUF. [Reading Freud. A chronological exploration of Freud’s writings, Alcorn D, translator. London: Routledge.]
  • Scarfone D (2008). The analyst at work: A psychoanalytic exchange for sharing our experience and learning from our differences. Int J Psychoanal 89:5–7.
  • Sodré I (2005). ‘As I was walking down the stair, I saw a concept which wasn’t there’& Or après‐coup a missing concept? Int J Psychoanal 86:7–10. [(2006). ‘& und ich sah ein Konzept, das es nicht gab Oder: après‐coup – ein fehlendes Konzept? In: Verkehrte Liebe. Ausgewählte Beiträge aus The International Journal of Psychoanalysis, Focke I, translator. Tübingen: Diskord.]

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.