Publication Cover
International Journal of Social Psychology
Revista de Psicología Social
Volume 19, 2004 - Issue 2
23
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

El concepto de emoción en Árabe Clásico

The concept of emotion in Classical Arabic

Pages 191-204 | Published online: 23 Jan 2014

Referencias

  • Abu-Lughod, L. (1986). Veiled sentiments. Berkeley: University of California Press.
  • Aboudan, R. & Beattie, G. (1996). Cross cultural similarities in gestures: The deep relationship between gestures and speech which transcends language barriers. Semiótica, 111 (3/4), 269–294.
  • AL-MANHAL DICTIONNAIRE. FRANÇAIS-ARABE (1991). Dr. Jabbour Abdel-Nour y Dr. Souheil Idriss.
  • AL-MAWRID DICTIONARY (1990). A modern English-Arabic dictionary by Munir Ba'albaki.
  • ALMUNYID ALABYADÎ (1989). Beirut, Líbano: Dar El-Machreq Sarl Publishers (7a Ed.).
  • Ausubel, D. P. (1955). Relationship between shame and guilt in the socialization process. Psychological Review, 62 (5), 378–390.
  • Ayyash-Abdo, H. (2001). Individualism and collectivism: The case of Lebanon. Social Behavior and Personality, 29 (5), 503–518.
  • Barakat, H. (1993). The arab world. Society, culture and state. Berkeley: University of California Press.
  • Bierbrauer, G. (1992). Reactions to violation of normative standards: A cross-cultural analysis of shame and guilt. International Journal of Psychology, 27, 2, 181–193.
  • Bloch, O. & Von Wartburg, W. (1991). Dictionnaire Étymologique de la langue Française. París: Presses Universitaires de France. (9a Ed.).
  • Bourdieu, P. (1968). El sentimiento del honor en la sociedad de Cabilia. En J. G. Peristiany (Ed.), El concepto de honor en la sociedad mediterránea (pp. 175–224). Barcelona: Editorial Labor.
  • Brandt, M. E. & Boucher, J. D. (1986). Concepts of depression in emotion lexicons of eight cultures. International Journal of Intercultural Relations, 10, 3, 321–346.
  • Brislin, R. W. (1970). Back-translation for cross-cultural research. Journal of Cross Cultural Psychology, 1, 185–216.
  • Brislin, R. W. (1986). The wording and translation of research instruments. En W. J. Lonner & J. W. Berry (Eds.), Field methods in cross-cultural research (pp. 137–164). Newbury Park, CA: Sage Publications Inc.
  • Casado, C. (2003). La concepción de la emoción desde una perspectiva intercultural. El concepto de emocionado en varios idiomas y culturas. Tesis doctoral no publicada. Universidad Autónoma de Madrid.
  • Chan, D. W. (1990). The meaning of depression: Chinese word associations. Psychologia, 33, 191–196.
  • Cohen, R. (1987). Problems of intercultural communication in Egyptian American diplomatic relations. International Journal of Intercultural Relations, 11, 29–47.
  • Coromines, J. & Pascual, J. A. (1980). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
  • Corriente, F. (1988). Nuevo diccionario español-árabe. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura.
  • Danzat, A., Dubois, J. & Mitterand, H. (1964). Nouveau Dictionnaire Étymologique et historique. París VI: Librairie Larousse.
  • Diab, L. N. (1959). Authoritarianism and prejudice in near-eastern students attending American universities. Journal of Social Psychology, 50, 175–187.
  • Dodd, P. C. (1973). Family honor and the forces of change in arab society. Internacional Journal of Middle East Studies, 4, 40–54.
  • DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (1992). Madrid: Espasa Calpe (21 Ed.).
  • Ferrando, I. (2001). Introducción a la historia de la lengua árabe. Nuevas perspectivas. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
  • Gerber, E. (1975). The cultural patterning of emotions in Samoa. Tesis Doctoral no publicada. San Diego: University of California.
  • Giol Y Soldevilla, A. (1983). Palabras españolas de origen árabe. Darek Nyumba: Pliegos de encuentro islamo-cristiano.
  • Gillespie, J. M. & Allport, G. W. (1955). Youth's outlook on the future. Doubleday papers in Psychology, no 15. Nueva York: Doubleday.
  • Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Nueva York. Doubleday.
  • Hamady, S. (1960). Temperament and character of the arabs. Nueva York: Twayne.
  • Hiatt, L. R. (1978). Classification of the emotions. En L. R. Hiatt (Ed.), Australian aboriginal concepts (pp. 182–187). Princeton, NJ: Humanities Press.
  • Hossein Nasr, S. (1985). Sufismo vivo. Ensayos sobre la dimensión esotérica del Islam. Barcelona: Herder.
  • Hourani, A. (1998). Arabic thought in the liberal age 1798–1939. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Howell, S. (1981). Rules not words. En P. Heelas & A. Lock (Eds.), Indigenous psychologies: The anthropology of the self (pp. 133–143). San Diego, CA: Academic Press.
  • Laffin, J. (1975). The arab mind: a need for understanding. Londres: Cassell.
  • Levine, D. (1985). The flight from ambiguity. Chicago: University of Chicago Press.
  • Levy, R. I. (1973). Tahitians. Chicago: University of Chicago Press.
  • Levy, R. I. (1984). The emotions in comparative perspective. En K. Scherer & P. Ekman (Eds.), Approaches to emotion (pp. 397–412). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
  • Lutz, C. (1980). Emotion words and emotional development on Ifaluk Atoll. Tesis Doctoral no publicada. Harvard University.
  • Lutz, C. (1982). The domain of emotion words in Ifaluk. American Ethnologist, 9, 113–128.
  • Lutz, C. (1983). Parental goals, ethnopsychology and the development of emotional meaning. Ethos, 11, 246–262.
  • Matsuyama, Y., Hama, H., Kawamura, Y. & Mine, H. (1978). An analysis of emotional words. The Japanese Journal of Psychology, 49, 229–232.
  • Mekinassi, A. (1963). Léxico de las palabras españolas de origen árabe. Tetuán: Editorial Cremades.
  • Melikian, L. (1956). Some correlates of authoritarianism in two cultural groups. Journal of Psychology, 42, 237–248.
  • Melikian, L. (1955). Some correlates of authoritarianism in two cultural groups. Tesis doctoral no publicada. Nueva York: Columbia University.
  • Patai, R. (1976). The arab mind. Nueva York: Charles Scribner's Sons.
  • Poole, F. J. P. (1985). Coming into social being: Cultural images of infants in Bimin-Kuskusmin folk psychology. En G. M. White & J. Kirkpatrick (Eds.), Person, self and experience: Exploring Pacific ethnopsychologies (pp. 183–242). Berkeley: University of California Press.
  • Prado, M. (2001). Diccionario de los Falsos Amigos Inglés-Español. Madrid: Editorial Gredos.
  • Prothro, E. T. & Melikian, L. H. (1953). The California Public Opinion Scale in an authoritarian culture. Public Opinion Quarterly, 17, 353–62.
  • Rosch, E. (1973). On the internal structure of perceptual and semantic categories. En T. E. Moore (Ed.), Cognitive development and the acquisition of language (pp. 111–144). Nueva York: Academic Press.
  • Rosch, E. (1978). Principles of categorization. En E. Rosch & B. B. Lloyd (Eds.), Cognition and categorization (pp. 27–48). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
  • Russell, J. A. (1991). Culture and the categorization of emotions. Psychological Bulletin, 110, 3, 426–450.
  • Russell, J. A. & Sato, K. (1995). Comparing emotion words between languages. Journal of Cross-cultural Psychology, 26 (4), 384–391.
  • Sanua, V. D. (1974). The Psychology of the arab peasantry an its implications for the arab-israeli conflict. Middle East Review, 2, 48–62
  • Sarhan, E-D. A-M (1950). Interests and culture. Contributions to education, no 959, Teachers College. Nueva York: Columbia University.
  • Segura Munguía, A. (1985). Diccionario etimológico latino-español. Madrid: Ediciones Generales Anaya.
  • Sharabi, H. (1977). Impact of class and culture on social behavior: The feudal bourgeois family in Arab society. En L. C. Brown & N. Itzhowitz (Eds.), Psychological dimensions of Near Eastern studies (pp. 240–256). Princeton, NJ: The Darwin Press.
  • Shaver, P., Schwartz, J., Kirson, D. & O'connor, C. (1987). Emotion knowledge: further exploration of a prototype approach. Journal of Personality and Social Psychology, 52, 1061–1086.
  • Shouby, E. (1951). The influence of the Arabic language on the Psychology of the arabs. Middle East Journal, 5, 284–302.
  • Shweder, R. A. & Haidt, J. (2000). The Cultural Psychology of the emotions: ancient and new. En M. Lewis & J. M. Haviland (Eds.), Handbook of emotions (2a ed.) (pp. 397–414). Nueva York: Guilford Press.
  • Tanaka-Matsumi, J. & Marsella, A. J. (1976). Cross-cultural variations in the phenomenological experience of depression: I. Word association studies. Journal of Cross-Cultural Psychology, 7 (4), 379–396
  • THE OXFORD DICTIONARY OF ENGLISH ETYMOLOGY (1985). Oxford: Oxford University Press.
  • Van de Vijver, F. & Leung, K. (1997). Methods and data analysis for cross-cultural research. Thousand Oaks: Sage Publications Inc.
  • Van Dülmen, R. (1984). Los inicios de la Europa moderna. Madrid: Editorial Siglo XXI.
  • Wehr, H. (1979). A dictionary of modern written arabic (Arabic-English). Editado por J. Milton Cowan, (4a Ed.) Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Zaharna, R. S. (1995). Understanding cultural preferences of Arab communication patterns. Public Relations Review, 21 (3), 241–255.
  • Zeid, A. A. M. (1968). Honor y vergüenza entre los beduinos de Egipto. En J. G. Peristiany (Ed.), El concepto de honor en la sociedad mediterránea (pp. 225–239). Barcelona: Editorial Labor.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.