Publication Cover
Folk Life
Journal of Ethnological Studies
Volume 32, 1993 - Issue 1
5
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The Name of the Game: Plant Names as a Key to Some Pastimes Involving Plants

Pages 92-100 | Published online: 18 Jul 2013

REFERENCES

  • E. Estyn Evans, Irish Folk Ways ( 1057; rpt. London and New York, 1988), p. 180.
  • Harold Orton, Survey ofEnglish Dialects: Introduction, 2nd edn. (Leeds, 1964).
  • James Brittenand Robert Holland, A Dictionary of English Plant-Names (London, 1878–86); Geoffrey Grigson, The Englishman’s Flora (1958; rpt. London, 1960); Heinrich Marzell, Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen (Leipzig, 1943–72; Stuttgart & Wiesbaden, 1977–79).
  • But see Iona and Peter Opie, Children's Games in Street and Playground (Oxford and New York 1969), pp. 227–232.
  • Marzell, 1, pp. 307–12.
  • D. Parry-Jones, Welsh Children's Games and Pastimes (Denbigh, 1964), pp. 38–41.
  • Marzell, 4, pp. 74–75.
  • Joseph Wright, The English Dialect Dictionary (1898–1905; rpt. London, 1970). References are to be found under the appropriate headwords.
  • J. B. Smith, ‘Dumbledores and Flappadocks: Some Variations on a Proverial Theme,’ The Dorset Yearbook (1992), pp. 50–54.
  • See Wright under sip-sap.
  • Renate Brockpähler, ‘Bastlösereime in Westfalen,' Jahrbuch für Volkslied forschung, 15 (1970), p. 87.
  • Evans, pp. 208–10.
  • Parry-Jones, p. 36.
  • Opie, pp. 226–32. 19 Wright.
  • Opie, p.232.
  • Wright.
  • Iona and Peter Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (195i; rpt. Oxford, 1977), pp. 107–08.
  • Wright.
  • Jacqueline Simpson, ‘Philip!’, Plant-Lore Notes and News, 27 ( November 1992), p. 123.
  • The Oxford English Dictionary, 2nd edn. (Oxford, 1989), 9, 680.
  • See for instance Ernst Gamillscheg, Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache p. 699.
  • Friedrich Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 22nd edn., rev. Elmar New York, 1989), pp. 765–66.
  • Wilhelm Mannhardt, Wald— und Feldkulte, 2nd edn., 1 (Berlin, 1904), pp. 449–62.
  • Iona Opieand Moira Tatem, A Dictionary of Superstitions (Oxford and New York, 1989), pp. 374–75 and 91.
  • Ibid., pp. 132–33, 184, 312 and 414.
  • Ibid., pp. 126 and 156.
  • Eric Partidge, A Dictionary ofCatch Phrases, ed. Paul Beale, 2nd edn. (London, Melbourne and Henley), p. 112.
  • J. A. Simpson, The Concise Oxford Dictionary of Proverbs (Oxford, 1982), p. 101.
  • Lutz Röhrich, Das groft Wörterbuch der sprichwörtlichen Redensarten (Freiburg, Basel and Vienna, 1991). pp. 1677–78.
  • Iona and Peter Opie, The Lore and Language of Schoolchildren (1959; rpt. London, Oxford and New York, 1959) p. 310–13.
  • Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens, 9 (Berlin, 1938–41), p. 287.
  • The Oxford Book of English Proverbs, 3rd edn. (1970; rpt. London, 1975), p. 359.
  • Handworterbudfdes deutschen Aberglaubens, 3 (Berlin and Leipzig, 1930–31), pp. 1534–36; pp. 672–73
  • R. L. Tongue, Somerset Folklore (London, 1965), pp. 31–32.
  • See Wright under nut-crack night.
  • Opie and Tatem, pp. 289–90.
  • Martyn F. Wakelin, English Dialects: An Introduction, rev. edn. (London, 1977), p. 10.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.