121
Views
30
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Review

Trends in translation requests and arising issues regarding cultural adaptation

, , , &
Pages 307-314 | Published online: 09 Jan 2014

References

  • Aaronson NK, Ahmedzai S, Bergman B et al. The European Organization for Research and Treatment of Cancer QLQ-C30: a quality-of-life instrument for use in international clinical trials in oncology. J. Natl Cancer Inst.85, 365–376 (1993).
  • Dewolf L, Koller M, Velikova G, Johnson C, Scott N, Bottomley A. EORTC Quality of Life Group Translation Procedure. Third Edition. EORTC, Brussels, Belgium (2009).
  • Koller M, Aaronson NK, Blazeby J et al.; on behalf of the EORTC Quality of Life Group. Translation procedures for standardised quality of life questionnaires: The European Organisation for Research and Treatment of Cancer (EORTC) approach. Eur. J. Cancer43, 1810–1820 (2007).
  • Wild D, Grove A, Martin M et al. Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: report of the ISPOR task force for translation and cultural adaptation. Value Health8(2), 94–104 (2005).
  • Acquadro C, Conway K, Hareendran A, Aaronson N. Literature review of methods to translate health-related quality of life questionnaires for use in multinational clinical trials. Value Health11(3), 509–521 (2008).
  • Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Bosi Ferraz M. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine25(24), 3186–3191 (2000).
  • Blazeby J, Sprangers M, Cull A, Groenvold M, Bottomley A. EORTC Quality of Life Group Guidelines for Developing Questionnaire Modules. Third Edition Revised. EORTC, Brussels, Belgium (2002).
  • Thiers FA, Sinskey AJ, Berndt ER. Trends in the globalization of clinical trials. Nat.Rev. Drug Discov.7, 13–14 (2008).
  • Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. ‘Equivalence’ and the translation and adaptation of health-related quality of life questionnaires. Qual. Life Res.6, 237–247 (1997).
  • Schleiermacher F. On different methods of translation. In: The Translation Studies Reader (Second Edition). Venuti L (Ed.). Routledge, NY, USA, and London, UK, 43–63 (2004).
  • Snell-Hornby M. The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? John Benjamins, NY, USA, and Amsterdam, The Netherlands (2006).
  • Huang CC, Lien HH, Sung YC, Liu HT, Chie WC. Quality of life of patients with gastric cancer in Taiwan: validation and clinical application of the Taiwan Chinese version of the EORTC QLQ-C30 and QLQ-STO22. Psycho-Oncol.16, 945–949 (2007).
  • Chaukar DA, Das AK, Deshpande MS et al. Quality of life of head and neck cancer patient: validation of the European organization for research and treatment of cancer QLQ-C30 and European organization for research and treatment of cancer QLQ-H&N35 in Indian patients. Indian J. Cancer42(4), 178–184 (2005).
  • Yun YH, Bae SH, Kang IO et al. Cross-cultural application of the Korean version of the European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) Breast-Cancer-Specific Quality of Life Questionnaire (EORTC QLQ-BR23). Support Care Cancer12, 441–445 (2004).
  • Scott NW, Fayers PM, Bottomley A et al. Comparing translations of the EORTC QLQ-C30 using differential item functioning analysis. Qual. Life Res.15, 1103–1115 (2006).
  • Scott NW, Fayers PM, Aaronson NK et al. The use of differential item functioning analysis to identify cultural differences in responses to the EORTC QLQ-C30. Qual. Life Res.16, 115–129 (2007).
  • Scott NW, Fayers PM, Aaronson NK et al. The relationship between overall quality of life and its subdimensions was influenced by culture: analysis of an international database. J. Clin. Epidemiol.61, 788–795 (2008).

Website

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.