210
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Power, literacy engagement, and polyphonic identities: Translanguaging in a Tanzanian community library

ORCID Icon

References

  • Blommaert J. 2014. State ideology and language in Tanzania (2nd edn). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Bourdieu P. 1991. Language and symbolic power. Thompson JB (ed.) Raymond G, Adamson M (transl.). Cambridge: Polity Press.
  • Brock-Utne B. 2005. The continued battle over Kiswahili as the language of instruction in Tanzania. In: Brock-Utne B, Hopson RK (eds), Languages of instruction for African emancipation: Focus on postcolonial contexts and considerations. Dar es Salaam: Mkuki na Nyota. pp. 51–88.
  • Canagarajah S. 2011. Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal 95: 401–417. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
  • Comber B. 2001. Critical literacy: Power and pleasure with language in the early years. Australian Journal of Language and Literacy 24(3): 168–181.
  • Creese A, Blackledge A. 2010. Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal 94(1): 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Cummins J. 2001. Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society (2nd edn). Los Angeles: California Association for Bilingual Education.
  • Cummins J, Early M. 2011. Identity texts: The collaborative creation of power in multilingual schools. Stoke on Trent: Trentham Books.
  • García O. 2009. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden: Wiley/ Blackwell.
  • García O, Wei L. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism and education. Hampshire: Palgrave Macmillan. doi:10.1057/9781137385765
  • Gravelle M. 1996. Supporting bilingual learners in schools. Stoke-on-Trent: Trentham Books.
  • Guzula X, McKinney C, Tyler R. 2016. Languaging-for-learning: Legitimising translanguaging and enabling multimodal practices in third spaces. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 34(3): 211–226. doi: 10.2989/16073614.2016.1250360
  • Heller M. 1999. Linguistic minorities and modernity: A sociolinguistic ethnography. London: Longman.
  • Hornberger N, Link H. 2012. Translanguaging in today’s classrooms: A biliteracy lens. Theory into Practice 51: 239–247. doi:10.1080/00405841.2012.726051
  • Janks H. 2010. Literacy and power. New York: Routledge.
  • Makalela L. 2014. Fluid identity construction in language contact zones: Metacognitive reflection of kasi-taal languaging practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 17(16): 668–682. doi:10.1080/13670050.2014.953774
  • Makalela L. 2015a. Moving out of linguistic boxes: The effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and Education 29(3): 200–217. doi:10.1080/09500782.2014.994524
  • Makalela L. 2015b. Using a transliteracy approach in reading development trajectories: Towards a multilingual literacy model. In: Makalela L (ed.), New directions in language and literacy education for multilingual classrooms in Africa. Cape Town: CASAS. pp. 175–193.
  • Makalela L. 2015c. Breaking African language boundaries: Student teachers’ reflections on translanguaging practices. Language Matters 46(2): 275–292. doi:10.1080/10228195.2014.986664
  • Makalela L. 2015d. Translanguaging practices in complex multilingual spaces: A discontinuous continuity in post-independent South Africa. International Journal of the Sociology of Language 234: 115–132. doi:10.1515/ijsl-2015-0007
  • Makalela L. 2016. Ubuntu translanguaging: An alternative framework for complex multilingual encounters. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 34(3): 187–196. doi:10.2989/16073614.2016.1250350
  • McNiff J, Whitehead J. 2011. All you need to know about action research (2nd edn). London: Sage Publications.
  • Nkadimeng S, Makalela L. 2015. Identity negotiation in a super-diverse community: The fuzzy languaging logic of high school students in Soweto. International Journal of the Sociology of Language 234: 7–26. doi:10.1515/ijsl-2015-0002
  • Norton B. 2010. Identity, literacy, and English language teaching. TESL Canada Journal 28(1): 1–13. doi:10.18806/tesl.v28i1.1057
  • Parr T. 2004. The Peace Book. New York: Little, Brown and Company.
  • Roy-Campbell ZM. 2001. Empowerment through language: The African experience – Tanzania and beyond. Trenton: Africa World Press.
  • Shank M. 2016a. Language education in Maasai Land, Tanzania: Parental voices and school realities. Master’s thesis, Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto, Canada.
  • Shank M. 2016b. Imagination, Waldorf, and critical literacies: Possibilities for transformative education in mainstream schools. Reading and Writing 7(2): 1–9.
  • Sifuna DN. 2007. The challenge of increasing access and improving quality: An analysis of universal primary education interventions in Kenya and Tanzania since the 1970’s. International Review of Education 53: 687–699. doi:10.1007/s11159-007-9062-z
  • Vuzo M. 2010. A comparative appraisal of teaching and learning resources in private and government primary schools in Tanzania: Implications for teaching and learning. In: Desai Z, Qorro M, Brock-Utne B (eds), Educational challenges in multilingual societies. Cape Town: African Minds. pp. 254–280.
  • Wedgewood R. 2007. Education and poverty reduction in Tanzania. International Journal of Educational Development 27: 383–396. doi:10.1016/j.ijedudev.2006.10.005
  • Wei L. 2011. Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43(5): 1222–1235. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.035
  • Yahya-Othman S. 1997. Language and power in Tanzania. Duisburg: Gerhard Mercator Universitat.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.