4,340
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Editorial

Research into multilingual issues in ECEC contexts: proposing a transdisciplinary research field

&

Introduction

The European Early Childhood Education Research Journal (EECERJ) defines its scope as being ‘multidisciplinary, embracing all related fields including psychology, sociology, child health and social work’. In this editorial for the EECERJ Special Issue on Multilingual Childhoods, we present our argument for educational linguistics to be included as a ‘related field’, as well as an overview of articles published between 2000 and 2020 investigating how multilingual issues have been addressed in EECERJ. A conclusion drawn from this review is that research into multilingualism in the early childhood education and care (ECEC) context draws inspiration from both educational research and linguistics.

Linguistics and education are occasionally understood as two distinct research disciplines. Like most disciplines, both are characterized by the tension between tidiness and manageability on the one hand, and closeness to their object of study on the other. While linguistics has tended to move towards idealization and formalization of data, education has tended to resist calls for a formal science of learning (Brumfit Citation1996). Applied linguistics is the subdiscipline that has dealt with issues related to educational issues such as language teaching in formal schooling contexts. But even Pennycook (Citation1994, 299) has claimed that applied linguistics seems to be divorced from educational theory and there has been a tendency to deal with language teaching as a predominantly psycholinguistic phenomenon isolated from its social, cultural, and educational context. Within ECEC research, linguistics and even applied linguistics seem to be almost invisible in that the research discipline itself is not explicitly mentioned. Despite this, we believe that linguistics is the basis for some of the ECEC research that deals with language-related issues.

Educational linguistics: a transdisciplinary research field

A field of research that has emerged in recent years, with a clear orientation and reciprocity to the research field of education, is educational linguistics. Since the late 1970s, it has mainly involved school-based research, such as language teaching/learning methodology, teaching/learning a language as a foreign or second language or teaching/learning a language for academic or specific/special purposes. It is considered a well-established field of teaching and scholarly research (Hornberger Citation2001) and is seen as the subdiscipline of applied linguistics that ‘integrates the research tools of linguistics and other related disciplines of the social sciences to investigate holistically the broad range of issues related to language and education’ (2001, 10). Educational linguistics covers the total education process, moving beyond classroom studies and issues related to teaching and learning, to include cultural, political, historical and ideological issues. For early childhood education, an educational sector that comprises education and care and is more holistic in approach, incorporating educational linguistics seems more appropriate. It is also in line with other subdisciplines such as educational psychology and educational sociology, to signal that it is not about teaching methods, but rather a field of research.

According to Hornberger (Citation2001), there are three major dimensions that characterize educational linguistics. First, educational linguistics represents a reciprocal integration of linguistics and education. As van Lier puts it, ‘Educational linguistics is therefore not simply linguistic theory applied to educational practice, […] rather the relationship must be reciprocal and dynamic’ (Van Lier Citation1994, 203). Educational linguistics is transdisciplinary in the way that it is informed by but not limited to linguistic research, for language activity is constrained by social, economic, political, and ethical factors which are beyond the immediate concerns of linguistics (Brumfit Citationn.d.). Educational linguistics thus serves to generate new understandings of theory and practice beyond what is possible from specific disciplines (Hult Citation2008, 19). Following Halliday's notion of transdisciplinary, it is a field that supersedes disciplines by ‘creating new forms of activity which are thematic rather than disciplinary in their orientation’ (Halliday Citation2001, 196).

Second, educational linguistics provides in-depth analytical insight into a breadth of issues related to language [and] learning (Hornberger Citation2001). For example, in the Blackwell Handbook of Educational Linguistics (Spolsky and Hult Citation2008), five broad core themes are identified: linguistically and culturally responsive education, language education policy and management, literacy development, acquiring a language and language assessment. ECEC research is broad in scope, and it is important to shed light on its complexity, which can easily be related to these five core themes.

Third, educational linguistics is problem-oriented and practice-based in its focus on specific ways in which theory, research, policy, and practice inter-relate. Typical characteristics of educational linguistics are the problem- and practice-based approaches to real life problems. Hornberger points out that the ‘starting point is always the practice of education and the focus is squarely on [the role of] language [in] learning and teaching’ (Hornberger Citation2001, 19).

Educational linguistics was established as a research field primarily for research on issues concerning education, and early childhood education is not excluded, despite being limited in evidence. Given the recent global mobility trends, more and more children from birth to six grow up in multilingual environments and attend early years services in a language different from their home environment. Despite linguistic diversity steadily increasing and an increasingly common phenomenon of contemporary early childhood education and care, there has been little research that focuses on linguistic diversity and second language and or multilingual pedagogy in these contexts, as our overview of articles from the last twenty years in EECERJ indicates.

Shifting trends and fundamental discussions about multilingual issues

Within research into second language acquisition (SLA) and multilingualism, there have been several fundamental discussions about ‘the object of inquiry’, i.e. language. In contemporary SLA and multilingual research, there is remarkable epistemological diversity (Ortega Citation2013). One noticeable change in SLA research is coined as ‘the social turn’ (Block Citation2003), which refers to the shift from traditional cognitive linguistics towards more sociocultural perspectives of multilingual and second language learning. Second language acquisition and multilingual research are based on cognitive-oriented theories, often associated with quantitative, cognitive, positivist epistemologies within socially oriented linguistics, where the social dimensions of language learning and development are evident. The social turn in SLA research implied that language cannot be considered exclusively as a set of structures to be internalized and a process that can be studied in isolation from the social world. Cognitive aspects were thus framed within a sociocultural phenomenon and seen through Vygotskian perspectives as a socio-cognitive phenomenon where language is considered as meaning making (c.f. Hallidayan systemic functional linguistics).

Following the social turn in research, discussion around language as the object of inquiry developed, i.e., ‘the multilingual turn’, where power, ideology and underlying values and norms in research, pedagogy and practices were questioned (García and Wei Citation2013; May Citation2011). Language is no longer considered an individual phenomenon, but also a social one, for language use and linguistic practices are woven into social practices and therefore must be considered in light of larger social and thus ideological contexts. Research into multilingualism and SLA were criticized for a having a monolingual bias, i.e., that research was founded on monolingual-based theories, pedagogies and practices in education. These had evolved from the notions of ‘the idealized native speaker’, and the related concepts of ‘interlanguage’, ‘language competence’ and ‘fossilization’ which have framed these fields following monolingual speaker norms (May Citation2014). In contrast, the multilingual turn champions an approach that foregrounds the multiple competencies of bi/multilingual learners as the foundation for successful language teaching and learning. These perspectives are also linked to power, categorization of language and how the research community regenerates perceptions of language. Recent multilingual research questions what counts as language and whether languages are relatively solid systems or more fluid and dynamic constructions. Makoni and Pennycook (Citation2007, 27) argue that the metadiscourse on language is closely linked to Western linguistic and cultural assumptions. Referring to languages in a numerical sequence is an example of a metadiscursive construction that safeguards colonial and western nation-building interests, where the statement ‘one nation/one people/one language’ is an example of such ideological interests.

In an educational context, these fundamental discussions are highly relevant in terms of different conceptualizations and assumptions of multilingual issues. Discussions focus on whether language can be described as a system to be acquired, learned, or taught; the ‘teachability of languages’ (Wong-Fillmore Citation1989); aspects of language practices and meaning making in educational settings; and ideological, cultural and political aspects of education. Different terms are used to describe how two or more languages are used and the settings and contexts for language learning and teaching.

Terminology and labels

The term ‘multilingualism’ is often seen as all-embracing for a spectrum of practices that involve the use of two or more linguistic resources, some of which belong to what is conventionally seen as ‘a language’, while others belong to different linguistic varieties, registers, styles, genres and accents (Weber and Horner Citation2012, 3). The Council of Europe (Citation2003) defines multilingualism as ‘the presence of several languages in a given space independently of those who use them’ – this definition suggests a coexistence of languages and successfully removes any sense of hierarchy (García Citation2009).

Baker (Citation2011) defines bilingualism as the ability to use more than one language but contests that it is simply about using two languages, as this depends upon the multiple perspectives the phenomena is seen from – sociological, sociolinguistic, political, geographical, educational or even socio-psychological. Baker reinforces the difference between individual bilingualism and societal bilingualism pronouncing that it is ‘the attitudes of individuals towards a particular language [that] may affect language maintenance, language restoration, language shift or language death in society’ (2). Functional bilingualism for an individual then, concerns ‘when, where, and with whom people use their two languages’ (5).

This serves to introduce the many terms associated with societal bilingualism and the ‘second language learner’. ‘Home language’, ‘heritage language’ and ‘minority language’ overlap but have essential differences. Home language is the language (or variety of language) spoken in the home. It can also be referred to as the ‘mother tongue’ or the ‘first language(s)’ (L1) and is likely to be the first language a child is exposed to. Heritage languages (HL) are usually home languages, though socio-culturally complex in relation to the speaker, as they may be associated with older generations. Heritage languages are often ‘the languages of immigrant, refugee or indigenous groups within the broader social context’ (Murphy Citation2014, 49). Heritage language speakers in the context of ECEC would typically have achieved some competence in the HL ‘through language socialization patterns in the home’ (ibid: 50) and are likely to, though not necessarily, belong to an ethnolinguistic community.

The term minority language is sometimes used interchangeably with HL, but it is also seen alongside the term majority language, this is because the focus is on the child's learning of the majority language, which would sequentially suggest it is the child's second language (L2). Here is where the common use of ‘second language learner’ tends to appear and referents like ‘Norwegian as second language’ or if in the UK, ‘English as an additional language’, are common. The fact that a majority language in one context may become a minority language in another makes this distinction an interesting one, for example Spanish is a majority language in South America but the largest minority language in the United States.

Finally, ‘[modern] foreign language’ learning (MFL/FL) is described as an ‘increasingly prevalent way for children [to] become multilingual’ (Murphy Citation2014, 131) and which involves exposure to a modern or foreign language, usually English, as a subject in an educational context. This language will be different to the national or dominant language(s) or home or minority language(s) (c.f. European Commission Citation2011) and will involve explicit language instruction (García Citation2009), usually for short periods of time, weekly.

The terms second/additional language learner, home/heritage language speaker and minority/majority language speaker are all contested by García (Citation2009, 59–60):

Language learning is a continuous developmental process that occurs throughout a lifetime and is recursive and circular [as such] characterizing bilingual learners as second language learners robs bilingualism of its possibilities of being considered the norm for large sections of the world's population. … Those who are learning a second language should be considered emergent bilinguals so that educators can understand that it will be impossible for their students to leave their home language practices behind if they are going to succeed in learning the additional language.

García's use of ‘emergent bilingual’ is gaining in popularity due to the abovementioned multilingual turn. Synonymous with the term ‘emergent bilingual’, the term ‘emergent multilingual’ is now more commonly used (Alstad Citation2015, 286; Back, Han, and Weng Citation2020, 287), and in our view emphasizes multilingualism in a broad sense, including two or more languages, different modalities and a variety of language use. Nevertheless, terms like ‘home language’, ‘heritage language’ or ‘second language’, contested by Garcia, continue to be widely employed and regularly serve as a reference point in the literature. The next part of our paper presents the review of the last twenty years of the EECERJ for articles that address multilingual-related issues.

A review of EECERJ articles: selection criteria

The review of articles, published between 2000 and 2020, was undertaken using the search engine on the journal website. exemplifies the inclusion and exclusion criteria. The review centred on ‘the theoretical and empirical investigation of real-life problems [in ECEC] in which [more than one] language is a central issue’ (Brumfit Citation1995, 27), as such the existence of more than one language needed to be evident in (a) the choice of participants for a study, (b) the focus of the data collection and analysis, and (c) the conclusions with implications for future practice. As the review was on early childhood education before formal schooling, articles in which the research was undertaken in formal education were not considered. In addition, articles were excluded which focused solely on student teachers, educators, and parents if there were no direct implications for children in ECEC.

Table 1. Inclusion and exclusion criteria for review of EECERJ articles.

The different terminology used within the field of multilingualism directed our search for key words. Articles were considered if specific language-related terms, including those discussed earlier (see ), were found in two of the following places in the article: the title, the keywords, the abstract.

Table 2. Search terms used in the review of EECERJ articles.

Trends in researching multilingualism in the EECERJ since 2000

Of the possible 919 articles published between January 2000 and December 2020, just under 2% (n = 18) were considered relevant to the theoretical and empirical investigation of real-life problems in ECEC in which more than one language is a central issue. An overview of these articles can be found in Appendix I. Six of these articles were published between 2000 and 2009, while 12 were published between 2010 and 2020. This suggests, as we suspected, that research into multilingualism is on the increase, but still a very under-represented research field in the EECERJ. Given the increasing amount of emergent multilingual children and more complex linguistic diversity in ECEC contexts, there is a clear need to encourage more research into multilingual issues.

The essential issues: approaches to multilingual research

The identified articles all examine theoretical and empirical conditions where multilingualism is a central issue in an ECEC context. If we link the 18 articles to the core themes in the Handbook for Educational Linguistics, all the articles can be placed within the five themes or sub-areas i.e., ‘linguistically and culturally responsive education’, ‘language education policy and management’, ‘literacy development’, ‘acquiring a language’ or ‘language assessment’. More than half of the 18 articles (n = 10) are related to the theme acquiring a language, e.g. Drury's articles on language socialization (Drury Citation2000; Citation2013), Elvin, Maagerø, and Simonsen's article on foreign language development (Elvin, Maagerø, and Simonsen Citation2007) or Gunnerud, Reikerås and Dahle's article on the influence of home language on second language comprehension (Gunnerud, Reikerås, and Dahle Citation2018). Four of the articles are explicitly about literacy development (Beecher and Makin Citation2002; Kim Citation2014; Kristoffersen and Simonsen Citation2014; Lee and Hassett Citation2017), while the remaining (n = 4) were categorized as studies that relate to linguistically and culturally responsive education. However, as Hult notes (2008, 20), this categorization in relation to the core themes is not necessarily mutually exclusive. Articles could have been categorized differently, but they all relate to the central themes in educational linguistics, where multilingual issues are at the very core and the purpose is to ‘inform or to be informed by educational practice, either directly or indirectly’ (Hult Citation2008, 20).

Bilingualism was mentioned in just under half of these articles (n = 8), referring to the development of two languages simultaneously, however, only four articles focused on bilingual education, with the objective being that children learn two languages simultaneously in an educational setting. The languages were: English and Mandarin (Soderman and Oshio Citation2008); Hebrew and Arabic (Bekerman and Tatar Citation2009); Russian and German or Hebrew (Moin, Schwartz, and Breitkopf Citation2011) and English and Korean (Lee and Hassett Citation2017). In addition, one article (Kim Citation2014) refers to trilingualism in a report on a case-study of the researcher's daughter in Korean, English, and French upon moving to Canada.

Five of the articles researched second language learning (L2), where the research focus was on the child or children's acquisition of the official language of the setting and community, which differed from their home language(s). Drury (Citation2000; Citation2013) investigated L2 English in the UK and Beecher and Makin (Citation2002) L2 English literacy in Australia. Gunnerud, Reikerås, and Dahle (Citation2018) investigated L2 Norwegian and Kristoffersen and Simonsen (Citation2014) L2 Norwegian literacy support for deaf children. Although there were references to children's HLs in many of the articles, an actual focus on HLs was only found in two articles. Pels (Citation2003) investigated HL maintenance, Moroccan Arabic, in Germany, and Stephen, McPake, and McLeod (Citation2012) researched HL revitalization in Gaelic-medium immersion education.

Foreign language (FL) learning was the concern of six articles in this review, all targeting the learning of English (Brumen, Berro, and Cagran Citation2017; Dolean Citation2015; Elvin, Maagerø, and Simonsen Citation2007; Uslu Citation2020; Vehkakoski Citation2010; Waddington, Bernal, and Jofré Citation2018). Five of the six articles were written after 2011 contesting to the fact that English as a FL has encroached into ECEC more recently. The fact that one-third of the articles discuss FL learning is itself indicative of its growing popularity and, recognizing that it may not be a practice which is as beneficial as this popularity (Singleton and Pfenninger Citation2019), more research with a critical view towards this practice should also be appearing.

Contexts and settings

Two thirds of the articles (n = 12) report on research undertaken in Europe and the remaining articles come from Australia, Canada (n = 2), China, Israel (n = 2) and the USA. A characteristic of ECEC contexts in most of these countries is the combination of informal child-initiated and spontaneous activities and formal, planned, adult-led activities oriented towards specific learning outcomes. In several countries, there are no curricula with specified learning objectives, but rather specified areas and topics that teachers and staff should focus on. Of the articles published, half of them cover the whole environment with both formal and informal learning activities. Three articles look at informal activities and language socialization or children's meaning making processes in different activities (Drury Citation2000; Kim Citation2014; Pels Citation2003), while the remaining articles have a focus on more formal planned, teacher-led activities.

Articles in general mirror the two major models for ECEC provision in Europe (Eurydice Citation2019). One such model, followed in most countries, divides the youngest children (under 2 years), labelled as daycare, childcare service, crèche etc. with focus on care, and pre-primary provision (over 2 years) with a focus on education, teaching, and learning. The second major model is a unitary model for children 0–6 years, combining upbringing, care and education. Most of the published articles involve or refer to children in pre-primary provision, and just three involve the youngest children (Kim Citation2014; Kristoffersen and Simonsen Citation2014; Gunnerud, Reikerås, and Dahle Citation2018). This is in line with research in general that suggests there is less research on emergent multilingual toddlers in ECEC (Lindquist and Garmann Citation2019). The fact that most of the studies are conducted in Western settings, may have an influence on the knowledge development about multilingualism in ECEC settings.

Research approaches and data collection strategies: types of studies

Regarding methodological orientation (quantitative, qualitative or mixed methods) and data collection strategies, 17 of the articles were empirical studies. The remaining, Dolean (Citation2015), presented a review with theoretical discussion on age of onset for providing FL teaching services. Of the 17 empirical articles, three used quantitative methods (Gunnerud, Reikerås, and Dahle Citation2018; Moin, Schwartz, and Breitkopf Citation2011; Uslu Citation2020) with a quasi-experimental design with pre-and post-tests, five employed mixed methods, and the remaining ten used qualitative methods. The overall picture is that the main methodological approaches are case studies and ethnographic approaches. Typical examples are Drury (Citation2000) and Kim (Citation2014).

Interviews (n = 11), which included focus groups and discussions involving teachers and parents, and observations of children (n = 11), are by far the most common data collection strategies. There were also examples of children participating in discussion groups (Waddington, Bernal, and Jofré Citation2018) or teachers being observed (Vehkakoski Citation2010). Other approaches to data collection, such as studies of artefacts and children's drawings, are rarely employed. Only three of the articles focus on literacy or multiliteracy, which is surprising, as attention to emergent (muli)tiliteracy in general language pedagogy research is a growing research field (McLachlan and Arrow Citation2017).

Most of the articles reviewed undertook empirical research into the setting through investigation into adult practices and approaches (Elvin, Maagerø, and Simonsen Citation2007; Vehkakoski Citation2010; Kristoffersen and Simonsen Citation2014; Brumen, Berro, and Cagran Citation2017; Waddington, Bernal, and Jofré Citation2018) or child behaviour (Beecher and Makin Citation2002: Soderman and Oshio Citation2008; Lee and Hassett Citation2017; Gunnerud, Reikerås, and Dahle Citation2018; Uslu Citation2020). Two articles viewed the setting through the voice of the parents and their reasons for selecting bilingual education (Bekerman and Tatar Citation2009; Moin, Schwartz, and Breitkopf Citation2011). The perspective, with respect to the children-focussed research, seems to align with an adult agenda, seeing the child as the passive object of the adult researcher, with research being done on or about children rather than with or even by children (c.f. Kuchah and Pinter Citation2021; Lundy Citation2007).

Discussion

The three major dimensions of educational linguistics that Hornberger underlines, its transdisciplinarity, that it embraces many topics and that it is problem- or practice-based, apply to the articles we have identified. In addition, many of the studies are associated with the discussions in second language and multilingual research that we mentioned above, like the social turn and the sociocultural context for multilingual development. They also relate to research orientations and discussions in the ECEC research, such as Lee and Hassett’s (Citation2017) study of children and ideological becoming. Although parent collaboration is a key issue in ECEC and several studies involve parents’ voices and perspectives on pedagogical practices and educational choices (Bekerman and Tatar Citation2009; Moin, Schwartz, and Breitkopf Citation2011; Pels Citation2003), there are few studies embracing children's voices or their perspectives on multilingualism. Investigating children's voices in research occurs both in general pedagogical research (Christensen and James Citation2008) and in research into multilingualism in older children (Pinter Citation2014; Citation2019), it is rare in the ECEC context (an exception being Ibrahim Citation2015, Citation2021).

Despite the small number of articles in total, we note that articles concerning multilingual issues are increasing. If this is the case, then it is in line with the trend for the research field in general, where we see more publications and handbooks (Mourão Citation2019; Mourão and Lourenço Citation2015; Murphy and Evangelou Citation2016; Schwartz Citation2018; Citation2020) and several attempts to formalize the research forces through networks. The Research in Early Years Language Learning (REYLL) network was established in 2014 as a research strand in the Early Language Learning Research Network (ELL ReN) – part of the International Association of Applied Linguistics (AILA), and quickly gathered researchers from around the world. It represents early childhood education within the field of early language learning/multilingualism. A year later, the EECERA Multilingual Childhoods special interest group, was launched. It represents multilingualism within the field of early childhood education. Interaction between the two groups is facilitated through an online discussion list,Footnote1 as well as through regular events and encounters. This combined research community is planning its fourth international, biannual conference in Granada for 2022. The emergence of a distinct, though interdisciplinary research field seems to meet a need. There are research networks on multilingualism, but they are not specifically focused on ECEC and educational contexts. Similarly, the networks for ECEC are rather broad and do not focus specifically on multilingualism.

Contributions in the special issue on Multilingual Childhoods

The present special issue aims to expand the theoretical and epistemological perspectives on research into multilingual issues in ECEC research. All the articles in the special issue constitute unique contributions that both individually, and together expand the field of educational linguistics in ECEC research, theoretically and in relation to their methodological approaches. The range of languages and country contexts is extended to include Ireland, Iceland, Luxembourg, Sweden, Germany, France and Portugal. Additionally, the articles contribute to knowledge development of multilingual issues involving toddlers. While previous studies on multilingual issues published in EECERJ focus on both formal, teacher-led, and planned activities and informal, child-initiated activities and play, the articles in this special issue shift towards more informal learning environments and activities. In sum, the nine articles in this special issue expand the field of research into ECEC in general and regarding educational linguistics in particular.

The multilingual turn in action

Following the multilingual turn, three of the articles investigate multilingualism and approaches to fostering and supporting multiple languages in the ECEC setting from different perspectives - practitioner practices, ECEC teacher education and an innovative look at semiotic landscapes. Claudine Kirsch reports on the use of language-supporting strategies and the translanguaging practices of staff in multilingual ECEC contexts in Luxembourg. Using data from observations and interviews with three practitioners, she demonstrates how professional development can contribute to providing the skills and competences to help practitioners address children's linguistic needs by sharing examples of how they use Luxembourgish, French and the children's home languages, in daily conversations, routines and language and literacy activities.

Andrea Young and Latisha Mary share research into a teacher education course designed to raise student teachers’ critical language awareness towards multilingualism. They describe the process of creating a bank of filmed classroom interactions and interviews and how these were used in the training course. The qualitative analysis of their students’ comments and discussions clearly shows how instrumental the films were in fostering a deeper understanding of the issues and the theories behind linguistically inclusive pedagogical practices as well as in empowering them to act as future agents of change.

Anja Pesch describes an ethnographic study which explored the multilingual discourses existent in two ECEC settings in Norway and Germany. She compares the semiotic landscapes and oral linguistic practices encountered in these settings and concludes that there is a complexity of connections that is truly dynamic. She notes that discourses were contrasting, and the mono-lingual semiotic landscape was countered by a dynamic, multilingual oral discourse, just as the multilingual semiotic landscape was annulled by a monolingual oral practice. Implications for recognizing the interplay between action and practice are described. These three articles break the ice and are the first to appear in the EECERJ regarding multilingualism in ECEC, seen here as the existence of many languages in a setting, as opposed to the umbrella term described earlier. Our hope is that many more will follow.

The emergent multilingual child's agency

Two articles report on research that provides an important contribution to our understanding of children's agency in multilingual ECEC contexts. This has been a focus in ECEC research in general, but less so in research involving multilingual children. Here, attention is given to the emerging multilingual child and their language acquisition process and the acculturation of newly arrived children as they interact with peers. Mila Schwartz, Sujoud Hijazy and Inas Deeb share their long-term research investigating the affordances of free play in a bilingual Hebrew-Arabic-speaking preschool in Israel. Based on data from observations they provide fascinating examples of the children daring to use the L2, peer language mediation, creative repetition, self-talk, and peer correction in the L2. Their research suggests that practitioners need to become more aware of the affordances of play over the academization of their preschool curriculum, as well as their role as mediators.

Ellinor Skaremyr presents two ethnographic case-studies of children from migrant backgrounds as they use multiple communicative tools, such as speech, body language and materials, in individual ways, to interact and communicate with their peers. Referring to speech events, Skaremyr describes the way the two children shadowed and code-switched, invented language and used expressive body language. She concludes that there is a need for a more holistic preschool pedagogy which recognizes children as active agents together with the force of friendship and peer-support for successful integration and communication.

Staff and families’ opinions, perspectives and experiences in multilingual contexts

The three articles in this section expand on previous studies that investigate the perspectives and opinions of families and staff, and their experiences with multilingual or home language development. Hanna Ragnarsdottir’s article, reporting on a longitudinal qualitative study, continues the previous theme of migrant children in ECE, this time focussing on the voices of their parents and the setting staff. Ragnarsdottir critically examines the data from interviews with six refugee Syrian families and the staff in six ECEC settings. She highlights issues related to preparation for the arrival and reception of refugee children, educational practices and language acquisition and educational partnerships with parents. Ragnarsdottir concludes that, though most of the children are doing well in the preschools, many challenges exist related to differences in values, languages and expectations between the schools and the parents.

The next two articles focus on parents and their quest to ensure their children either become or remain emergent multilinguals. Said (2021) shares her mixed-methods research into parental language ideology and the home literacy environment in Arabic-English speaking families. She identifies the variety of ways parents, and mothers, support their children's well-being and bi-literacy development in Arabic. She makes several recommendations for the increased support from educational establishments and collaboration between home and school.

Máire Mhic Mhathúna and Fiona Nic Fhionnlaoich researched parents and their reasons for sending their children to Irish-medium preschools which coincides with changes in policies and extended free ECEC provision in Ireland. Based on a review of international literature on parental decision making and childcare, they developed a survey for parents. Their results suggest that Irish-medium preschool education can contribute to fostering an interest in the language, facilitate the use of some Irish in the home and then provide an impetus to sending the children on to Irish-medium primary education. They make recommendations for Irish-medium preschool provision and its dissemination.

Foreign language education for emerging multilinguals

The final article is by Sandie Mourão, who takes a critical look at English as a FL in Portugal. She used data from interviews and fieldnotes to identify how collaborative practices between ECEC practitioners and itinerant teachers of English can result in integrating early English initiatives. She highlights the need for more robust policymaking, and training which alerts ECEC practitioners to their pro-active role in early English initiatives and the benefits of collaborative practices. As editors we share our hopes for future articles related to FL education in ECEC to take a more critical stance to the way such initiatives are organized, investigated, and reported.

Future research in educational linguistics and multilingual ECEC contexts

Research involving multilingualism in ECEC contexts can contribute to expanding the field of educational linguistics in terms of themes, age range and educational contexts, but also regarding ECEC research in terms of more specialized approaches to investigating multilingual issues. As we have shown, there is an increasing interest in multilingual childhoods both within the EECERA research community, and outside it. Nevertheless, there remains a paucity of research about the following: the voices and perspectives of emergent multilingual children; language policy and management; critical approaches to multilingual pedagogies, and critical approaches to assessment and emergent multilinguals. In addition, the field would benefit from incorporating innovative methodological approaches involving children and professionals in the research.

In moving the research field of multilingualism in ECEC forward, we challenge researchers, practitioners, teacher educators and policy makers to a critical exploration of the implications of the research and findings in this special issue. Decisive questions in future research, policy making, and practice might include:

  1. How do specific ECEC contexts and settings affect multilingual development?

  2. How can we support the competent emergent multilingual child by means of critical multilingual awareness and pedagogies in both ECEC and ECEC teacher education?

  3. How do social, cultural, political, and ideological conditions influence multilingual pedagogies and practices in ECEC contexts?

These questions relate to core themes in educational linguistics - we invite researchers to explore these themes further in relation to ECEC.

Notes

References

  • Alstad, Gunhild Tomter. 2015. “Barnehagen som læringsarena for gryende flerspråklighet – en oversikt over forskning 1985–2015.” NOA Norsk som andrespråk 30 (1–2): 284–309.
  • Back, Michele, Mihyun Han, and Shih-Chieh (Angela) Weng. 2020. “Emotional Scaffolding for Emergent Multilingual Learners through Translanguaging: Case Stories.” Language and Education 34 (5): 387–406. https://doi.org/10.1080/09500782.2020.1744638.
  • Baker, Colin. 2011. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 5. Bilingual Education & Bilingualism. Bristol: Multilingual matters.
  • Beecher, Bronwyn, and Laurie Makin. 2002. “Languages and Literacies in Early Childhood: At Home and in Early Childhood Settings.” European Early Childhood Education Research Journal 10 (1): 67–84. https://doi.org/10.1080/13502930285208851.
  • Bekerman, Zvi, and Moshe Tatar. 2009. “‘Parental Choice of Schools and Parents’ Perceptions of Multicultural and Co-existence Education: The Case of the Israeli Palestinian–Jewish Bilingual Primary Schools’.” European Early Childhood Education Research Journal 17 (2): 171–85. https://doi.org/10.1080/13502930902951304.
  • Block, David. 2003. The Social Turn in Second Language Acquisition. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Brumen, Mihaela, Fanika Fras Berro, and Branka Cagran. 2017. “Pre-School Foreign Language Teaching and Learning – a Network Innovation Project in Slovenia.” European Early Childhood Education Research Journal 25 (6): 904–17. https://doi.org/10.1080/1350293X.2017.1380886.
  • Brumfit, Christopher. 1995. “Teacher Professionalism and Research.” In Principle & Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H.G. Widdowson, edited by Guy Cook, and Barbara Seidlhofer, 27–41. Oxford: Oxford University Press.
  • Brumfit, Christopher. 1996. “Educational Linguistics, Applied Linguistics and the Study of Language Practices.” In British Studies in Applied Linguistics 11: 11–15.
  • Brumfit, Christopher. n.d. ‘Education and Linguistics’. In Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies Guide to Good Practice. UK: Centre for Languages, Linguistics and Area Studies, University of Southampton. Accessed 28 February 2021. https://www.llas.ac.uk/resources/gpg/90.html.
  • Christensen, Pia, and Allison James. 2008. Research with Children: Perspectives and Practices. 2nd ed. New York: Routledge.
  • Council of Europe. 2003. Guide for the Development of Language Education Policies in Europe. Strasbourg: Council of Europe.
  • Dolean, Dacian Dorin. 2015. “How Early Can We Efficiently Start Teaching a Foreign Language?” European Early Childhood Education Research Journal 23 (5): 706–19. https://doi.org/10.1080/1350293X.2015.1104047.
  • Drury, Rose. 2000. “Bilingual Children in the Nursery: A Case Study of Samia at Home and at School.” European Early Childhood Education Research Journal 8 (1): 43–59. https://doi.org/10.1080/13502930085208481.
  • Drury, Rose. 2013. “How Silent Is the “Silent Period” for Young Bilinguals in Early Years Settings in England?” European Early Childhood Education Research Journal 21 (3): 380–91. https://doi.org/10.1080/1350293X.2013.814362.
  • Elvin, Polly, Eva Maagerø, and Birte Simonsen. 2007. “How Do the Dinosaurs Speak in England? English in Kindergarten.” European Early Childhood Education Research Journal 15 (1): 71–86. https://doi.org/10.1080/13502930601103199.
  • European Commission. 2011. Language learning at pre-primary school level: Making it efficient and sustainable. A policy handbook. Brussels: European Commission. http://ec.europa.eu/languages/policy/ language-policy/documents/early-language-learning -handbook_en.pdf.
  • Eurydice. 2019. Key Data on Early Childhood Education and Care in Europe – 2019 Edition. Brussels: Eurydice.
  • García, Ofelia. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Chichester: Wiley-Blackwell.
  • García, Ofelia, and Li Wei. 2013. Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Gunnerud, Hilde Lowell, Elin Reikerås, and Anne Elisabeth Dahle. 2018. “The Influence of Home Language on Dual Language Toddlers’ Comprehension in Norwegian.” European Early Childhood Education Research Journal 26 (6): 833–54. https://doi.org/10.1080/1350293X.2018.1533704.
  • Halliday, M. A. K. 2001. “New Ways of Meaning: The Challenges to Applied Linguistics.” In The Ecolinguistics Reader: Language Ecology and Environment, edited by A. Fill, and P. Mühlhäusler, 175–202. New York: Continuum.
  • Hornberger, Nancy H. 2001. “Educational Linguistics as a Field: A View from Penn’s Program on the Occasion of Its 25th Anniversary.” Working Papers in Educational Linguistics 17 (1–2): 1–26.
  • Hult, Francis M. 2008. “The History and Development of Educational Linguistics.” In Handbook of Educational Linguistics, edited by Bernard Spolsky, and Francis M. Hult, 10–24. Malden, MA, USA: Blackwell Handbooks in Linguistics.
  • Ibrahim, Nayr. 2015. “Perceptions of Identity in Trilingual 5-Year-Old Twins in Diverse Pre-Primary Educational Contexts.” In Early Years Second Language Education: International Perspectives on Theories and Practice, edited by Sandie Mourão, and Mónica Lourenço, 46–61. Abingdon: Routledge.
  • Ibrahim, Nayr. 2021. “Artefactual Narratives of Multilingual Children: Methodological and Ethical Considerations in Researching Children.” In Ethical and Methodological Issues in Researching Young Language Learners in School Contexts, edited by Annamaria Pinter, and Kuchah Kuchah. 126–146. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Kim, Mi Song. 2014. “The Multi-Literacy Development of a Young Trilingual Child: Four Leading Literacy Activities from Birth to Age Six.” European Early Childhood Education Research Journal 22 (2): 154–68. https://doi.org/10.1080/1350293X.2014.883718.
  • Kristoffersen, Ann-Elise, and Eva Simonsen. 2014. “Exploring Letters in a Bimodal, Bilingual Nursery School with Deaf and Hearing Children.” European Early Childhood Education Research Journal 22 (5): 604–20. https://doi.org/10.1080/1350293X.2014.969082.
  • Kuchah, K., and Annamaria Pinter. 2021. “Researching Young Language Learning a School Context: Setting the Scene.” In Ethical and Methodological Issues in Researching Young Language Learners in School Contexts, edited by Annamaria Pinter, and K. Kuchah, 1–23. Bristol: Multilingual Matters.
  • Lee, Soo Won, and Dawnene D. Hassett. 2017. “The Multiple Modes of Ideological Becoming: An Analysis of Kindergarteners’ Appropriation of School Language and Literacy Discourses.” European Early Childhood Education Research Journal 25 (3): 462–75. https://doi.org/10.1080/1350293X.2017.1308169.
  • Lindquist, Hein, and Nina Gram Garmann. 2019. “Toddlers and Their Translingual Practicing Homes.” International Journal of Multilingualism, 1–14. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1604712.
  • Lundy, L. 2007. ““Voice” Is Not Enough: Conceptualising Article 12 of the United Nations Convention on the Rights of the Child.” British Educational Research Journal 33 (6): 927–42.
  • Makoni, Sinfree, and Alastair Pennycook. 2007. “Disinventing and Reconstituting Languages.” In Disinventing and Reconstituting Languages, edited by Sinfree Makoni, and Alastair Pennycook, 1–41. Clevedon: Multilingual Matters.
  • May, Stephen. 2011. “The Disciplinary Constraints of SLA and TESOL: Additive Bilingualism and Second Language Acquisition, Teaching and Learning.” Linguistics and Education 22 (3): 233–47. https://doi.org/10.1016/j.linged.2011.02.001.
  • May, Stephen. 2014. The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. New York: Routledge.
  • McLachlan, Claire, and Alison Arrow. 2017. “Conceptualizing Literacy in the Early Childhood Setting.” In Literacy in the Early Years: Reflections on International Research and Practice, edited by Claire McLachlan, and Alison Arrow, 1–19. New York: Springer.
  • Moin, Victor, Mila Schwartz, and Anna Breitkopf. 2011. “Balancing between Heritage and Host Languages in Bilingual Kindergarten: Viewpoints of Russian-Speaking Immigrant Parents in Germany and in Israel.” European Early Childhood Education Research Journal 19 (4): 515–33. https://doi.org/10.1080/1350293X.2011.623530.
  • Mourão, Sandie. 2019. “Research into the Teaching of English as a Foreign Language in Early Childhood Education and Care.” In The Routledge Handbook of Teaching English to Young Learners, edited by Sue Garton, and Fiona Copland, 425–40. London: Routledge.
  • Mourão, Sandie, and Mónica Lourenço. 2015. Early Years Second Language Education: International Perspectives on Theory and Practice. London: Routledge.
  • Murphy, Victoria A. 2014. Second Language Learning in the Early School Years: Trends and Contexts. Oxford: Oxford University Press.
  • Murphy, Victoria A., and Maria Evangelou. 2016. Early Childhood Education in English for Speakers of Other Languages. London: British Council.
  • Ortega, Lourdes. 2013. “SLA for the 21st Century: Disciplinary Progress, Transdisciplinary Relevance, and the Bi/Multilingual Turn.” Language Learning 63: 1–24. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00735.x.
  • Pels, Trees V.M. 2003. “Educational Strategies of Moroccan Mothers in the Netherlands.” European Early Childhood Education Research Journal 11 (2): 63–76. https://doi.org/10.1080/13502930385209171.
  • Pennycook, Alastair. 1994. The Cultural Politics of English as an International Language. Language in Social Life Series. Essex: Longman.
  • Pinter, Annamaria. 2014. “Child participant roles in applied linguistics research.” Applied Linguistics 35 (2): 168–183. https://doi.org/10.1093/applin/amt008.
  • Pinter, Annamaria. 2019. “Research Issues with Young Learners.” In The Routledge Handbook of Teaching English to Young Learners, edited by Sue Garton, and Fiona Copland, 411–424. Abingdon: Routledge.
  • Schwartz, Mila. 2018. Preschool Bilingual Education: Agency in Interactions between Children, Teachers, and Parents. Cham: Springer International Publishing.
  • Schwartz, Mila. 2020. Handbook of Early Language Education. Cham: Springer International Publishing. https://link.springer.com/10.1007/978-3-030-47073-9.
  • Singleton, David, and Simone E. Pfenninger. 2019. “The age debate: a critical overview.” In The Routledge Handbook of Teaching English to Young Learners, edited by Sue Garton, and Fiona Copland, 30–43. Abingdon: Routledge.
  • Soderman, Anne K., and Toko Oshio. 2008. “The Social and Cultural Contexts of Second Language Acquisition in Young Children.” European Early Childhood Education Research Journal 16 (3): 297–311. https://doi.org/10.1080/13502930802291959.
  • Spolsky, Bernard, and Francis M. Hult. 2008. The Handbook of Educational Linguistics. Malden, MA: Blackwell.
  • Stephen, Christine, Joanna McPake, and Wilson McLeod. 2012. “Playing and learning in another language: ensuring good quality early years education in a language revitalisation programme.” European Early Childhood Education Research Journal 20 (1): 21–33. https://doi.org/10.1080/1350293X.2012.650009.
  • Uslu, Banu. 2020. “The Effect of Foreign Language Acquisition on Preschool Children’s Self-Regulation and Social Skills.” European Early Childhood Education Research Journal February: 1–20. https://doi.org/10.1080/1350293X.2020.1724612.
  • Van Lier, Leo. 1994. “Educational Linguistics: Field and Project.” In Georgetown University Round Table on Languages and LInguistics 1994: Educational Linguistics, Crosscultural Communication, and Global Interdependence, edited by James E. Alatis, 197–209. Georgetown: Georgetown University Press.
  • Vehkakoski, Tanja M. 2010. “To Correct or Not Correct the Erroneous Utterances of Children: Teacher-initiated Organisation of Repair in the L2 Pre-primary Education Classroom.” European Early Childhood Education Research Journal 18 (2): 125–38. https://doi.org/10.1080/13502931003784446.
  • Waddington, Julie, Sandra Coto Bernal, and Carina Siqués Jofré. 2018. “Creating and Evaluating a Foreign Language Area in an Early Childhood Setting.” European Early Childhood Education Research Journal 26 (3): 334–46. https://doi.org/10.1080/1350293X.2018.1462998.
  • Weber, Jean-Jacques, and Kristine Horner. 2012. Introducing Multilingualism: A Social Approach. New York/London: Routledge.
  • Wong-Fillmore, Lily. 1989. “‘The Teachability of Language’.” In Teachability and Second Language Acquisition, edited by Mabel L. Rice, and Richard L. Schiefelbusch, 311–32. Baltimore, MD: Paul H. Brookes.

Appendix I: Overview of articles 2000–2020.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.