Reference
- Auty, R. 1968 “A Note on the Indeclinable Nouns of Modern Czech,” Studies in Slavic Linguistics and Poetics in Honor of Boris O. Unbegaun (New York), 11-14.
- Bieder, H.1978 “Die morphologische Adaptation deutscher Substantiva in altweiss-russischen Sprachdenkmälern aus der Sicht der deutschen historischen Morphologie,” The Journal of Byelorussian Studies, IV, 3-24.
- Brabec, I., Hraste, M., and Živković, S. 1965 Gramatika hrvatskosrpskoga jezika (Zagreb).
- Bragina, A. A.1973 Neologizmy v russkom jazyke (Moscow).
- Bulaxovskij, L. A. 1941 “Zvukovye i grammatičeskie osobennosti zaimstvovannyx slov v praktike literaturnogo russkogo jazyka pervoj poloviny XIX veka,” Naukovy zapysky Xarkivs’koho pedahohičes’koho instytutu inozem-nych mov, II, 29-45.
- Černyšev, V. I. 1915 Pravil’nost’ i čistota russkoj reči, 2d ed. (Petrograd).
- Čukovskij, K. I.1963 Živoj kak Žizn’ (Moscow).
- Daničič, D.1874 “Nom. sing. masc. na o i e,” Rad Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti, XXVI, 53-63.
- Durnovo, N. N.1924 “La catégorie du genre en russe moderne,” Révue des É tudes slaves, IV, 208-21.
- Dvonč, L’.1946 “Sklonovanie typu kilu a Sardou v spisovnej slovenčine,” Slova a tvar, III, 129-37.
- Efremov, L. P.1958 “Zaimstvovannye suščestvitel’nye v sisteme sklonenija russkogo jazyka,” Učenye ZapiskiKazaxskogo universiteta, XXXIII, Ser. jazyk i literatura, vyp. 2, 78-81.
- Erdeljac, A.1955-56 “Da li UNESCO, UNESCA ili UNESCO-a i si.?” Jezik, IV, 29-30.
- Filipovic, R.1961 “The Morphological Adaptation of English Words in Serbo-Croat,” Studia Romanica et Anglica Zagrebiensia, XI, 91-103.
- Franolic, B. 1969 “L’integration morphologique des noms d’emprunt français en croate,” Lingua, XXII, 133-59. 1976 “La déclinaison des substantifs croates dbrigine française qui se terminent par -e, -i, -o, -u,” Annattidell’Instituto Universitario Orienta-le di Napoli, Sezione SI., XVIII, 155-60.
- Garde, P.1972 “La distribution du hiatus et le statut du phoneme /j/ dans le mot russe,” in D. S. Worth (Ed.), The Slavic Word (The Hague, Paris), 372-87.
- Graudina, L. K., et. al. 1976 Grammatičeskaja pravil’nost’ russkoj reči. opyt častotno-stilističeskogo slovarja variantov (Moscow).
- Greč, N. 1827 Praktičeskaja russkaja grammatika (St. Petersburg).
- Grot, Ja. 1876 Filologičeskie razyskanija. II (St. Petersburg).
- Grotzky, J. 1978 Morphologische Adaptation deutscher Lehnw ö rter im Serbokroatischen (Munich).
- Havránek, B., and Jedlička, A. 1960 Česká mluvnice (Prague).
- Helcl, M.1967 “Názvy cizích mě n a jejich tvarové obměňování v českém textu,” Naš e řeč, L, No. 1, 206-14.
- Ignjatović, D. 1963 “Novine u morfologiji unesene najnovijim imenicima stranog po-rekla,” Naš jezik. Nova serija, XIII, 208-24.
- Isačenko, A. V. 1965 Grammatičeskij stroj russkogo jazyka v sopostavlenii s slovackim. Morfologija, I, 2d ed. (Bratislava).1969 “Morpheme Classes, Deep Structure and the Russian Indeclinables,” International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, XII, 48-72.
- Issatschenko, A. V. (=Isačenko, A. V.) 1974 “Inojazyčnye osnovy na -e, -i v russkom jazyke,” Russian Linguistics, I, 277-93.
- Ivić, M. 1960 “Obeležavanje imeničkog roda u srpskohrvatskom književnom jeziku,” Na š jezik, X, 192-211. 1963 “Relationship of gender and number in Serbocroatian substantives,” International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, VI, 51-57. 1966 “Tipovi imeničkog roda u srpskohrvatskom književnom jeziku,” Zbomik za filologiju i lingvistiku, IX, 41-47.
- Jacenko, I. T. 1966 “Assimiljacija zaimstvovannyx imen suščetvitel’nyx na urovne formal’no-grammatičeskix pokazatelej,” Issledovanija po grammatike i leksikologii, Respublikanskij mežvedomstvennyjsbornik. Ser. Voprosy jazykoznanija (Kiev), 85-95.
- Jutronió, D. 1973 “Američki engleski i hrvatski (čakavski dijalekt) u kontaktu. Fono-loška i gramatička adaptacija posudjenica,” Čakavska rič, I, 171-99.
- Karcevskij, S. O. 1923 Jazyk, vojna i revolucija (Berlin).
- Klaić, B. 1955-56 “O deklinaciji i akcentuaciji tudica muškog roda na samoglasnik,” Jezik, IV, 51-55, 72-76.
- Kovačevič, S. 1951 “O imenici doba u našem jeziku,” Naš jezik, Nova serija, II, 246-55.
- Kragalott, J. 1977 “On Developments of -ęt- in Slavic,” Folia Slavica. I, 212-23.
- Krysin, L. P. 1968 Inojazyčnye slova v sovremennom russkom jazyke (Moscow). 1974 Russkij jazyk po dannym massovogo obsledovanija (Moscow).
- 1974 Russkij jazyk po dannym massovogo obsledovanija (Moscow).
- Kuchař, J. 1963 “Skloftování přejatých jmén v češtinĕ,” O češtin ĕ pro Čechy (Prague), 130-66.
- Labun’ko, O. I. 1960 “Sklonenie inojazyčnyx geografičeskix nazvanij na -y, -i v sovremen-nom russkom jazyke,” Učenye Zapiski Buxarskogo pedagogičeskogo instituta, IX, 238-44.
- Lekov, I. 1974 “Za gramatično-rodovoto povedenie na cuždicite v sărboxarvatskija i bălgarskija ezik,” Južnoslovenski filolog, XXX, 155-58.
- Lyra, F. 1966 “Integration of English Loans in U.S. Polish,” Slavic and East European Journal, X, 303-12.
- Mikitič, L. D. 1967 Inojazyčnaja leksika (Leningrad).
- Mirtov, A. V. 1954 ‘‘K voprosu o grammatičeskom usvoenii russkim jazykom zaimstvo-vannych slov,” Učenye Zapisky Gor’kovskogo Universiteta, XXVI, 213-20.
- Mučnik, I. P. 1968 “Rol’ nesklonjaemyx suščestvitel’nyx v sovremennom sklonenii,” in M. V. Panov (Ed.), Russkij jazyk i sovetskoe obščestvo. Morfologija i sintaksis sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka (Moscow/ Leningrad), 44-65.
- 1971 Grammatičeskie kategorii glagola i imeni v sovremennom russkom literaturnom jazyke (Moscow).
- Polívková, A. 1978 “Pravopis, výslovnost a skloňování španělských zemëpisných jmén v češtině,” Naše řeč, LXII, 77-82.
- Poštálková, B. 1964 “Počešt’ování přejatých slov řeckého původu v lékafském prostředí,” Na š e ř eč, XLVIII, 200-203.
- Pukšanskaja, T. Z. 1969 “Rod neizmenjaemyx neoduševlennyx zaimstvovannyx suščestvitel’ nyx,” Učenye Zapiski Xabarovskogo pedagogičeskogo instituta, XX, 65-74.
- Reiser, M. 1973 “Die Stellung der Lehnwörter vom Typus ‘pal’to’ im Russischen,” Zeitschrift für Slawistik, XVIII, 171-79.
- Romportl, M. (Ed.) 1978 Výslovnost spisovné češtiny. Výslovnost slov p ř ejatých. Výslovnostni slovník (Prague).
- Rozova, Z. G. 1962 “Zaimstvovannye slova, ix oformlenie i sklonenie v serbskom jazyke,” Pytannja Slov’janoznavstva. Materialy peršoji i druhoji respublikans’-kyx slavistyčnyx konferenciji do V Mižnarodnoho z’jizdu slavistiv (L’viv), 109-14.
- Salzmann, Zd. 1980 “Language Standardization in a Bilingual State: the case of Czech and Slovak, two closely Cognate Languages,” Language Problems and Language Planning, IV, 38-54.
- Sehnert, J. A. 1966 The Morphology of German Loanwords in Upper Lusatian, PhD thesis, Indiana (University Microfilms, Ann Arbor, Michigan).
- Speck, S. 1978 Die morphologische Adaptation der Lehnwörter im Russischen des 18. Jahrhunderts (Bern, Frankfurt/Main, Las Vegas).
- Stankiewicz, E. 1962 “The singular-plural Opposition in the Slavic Languages,” International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, V, 1-15.
- 1968a “The Grammatical Genders of the Slavic Languages,” International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, XI, 27-41.
- 1968b Declension and Gradation of Russian Substantives in Contemporary Standard Russian (The Hague, Paris).
- 1979 “Slavic Morphophonemics in its Typological and Diachronic Aspects,” in his Studies in Slavic Morphophonemics and Accentology (Ann Arbor), 42-71.
- Stoffel, H. P. 1980 “The morphological adaptation of loanwords from English in New Zealand,” New Zealand Journal of Slavonic Studies, 1-13.
- Superanskaja, A. V. 1965 “Rod zaimstvovannyx sušíestvitel’nyx v sovremennom russkom jazyke” Voprosy kul’tury reči, IV, 44-58.
- Surdučki, M. 1978 Srpskohrvatski i engleski u kontaktu (Rečnik i morfološka analiza engleskih pozajmlenica u standardnom srpskohrvatskom jeziku Srba i Hrvata iseljenika u Kanadi (Novi Sad).
- Šanskaja, T. V. 1965 “O rode nesklonjaemyx suščestvitel’nyx,” Russkij jazyk v skole, VI, 34, 43, 55, 91.
- Šanskij, N. M. 1959 Očerkipo russkomu slovoobrazovaniju i leksikologii (Moscow).Švedova, N. Ju. (Ed.)
- 1970 Grammatika sovremennogo russkogo Uteraturnogo jazyka (Moscow).
- Trubetzkoy, N. 1934 Das morphonologische System der russischen Sprache (Travaux du cercle linguistique de Prague, V, No. 2, Prague).
- Unbegaun, B. O. 1947 “Les substantifs indéclinables en russe,” Révue des É tudes slaves, XXIII, 130-45.
- Vaillant, A. 1958 Grammaire comparée des langues slaves, II, 1 (Paris).
- Vinogradov, V. V. 1947 Russkij jazyk (Moscow/Leningrad).
- Vologdina, E. A. 1975 “Kakogo roda slova džersi, taksi, viski?” Russkaja reč, VI, 116-19.
- Vomperskij, V. P. 1964 “Sklonjaetsja li slovo èxo?” Voprosy kul’tury reči, V, 178-82.
- Von Kuneš, K. 1980 The Lexical Impact of Italian upon the Standard Russian Language from Peter the Great until the Present, PhD thesis, McGill (Montreal).
- Waight, T. 1980 “On the Phonology of Words of Foreign Origin,” Russian Linguistics, V, 75-90.
- Wissemann, H. 1967 “Zur Frage des Genuswechsels bei Lehnwörtern im Russischen,” Zeitschrift für slavische Philologie, XXXIII, 305-13.
- Worth, D. S. 1966 “On the stem/ending boundary in Slavic Indeclinables,” Zbosmik za filologiju i lingvistiku, IX, 11-16.
- Zaliznjak, A. A. 1977 Grammatičeskij slovar’ russkogo jazyka. Slovoizmenenie (Moscow).
- Zett, R. 1976 “Zur morphologischen Adaptation der deutschen Lehnwörter in der oberschlesisch-polnischer Mundart von Sankt Annaberg,” Die Welt der Slaven, XX, 194-202.