10,497
Views
23
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Can family language policy predict linguistic, socio-emotional and cognitive child and family outcomes? A systematic review

ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 1044-1075 | Received 16 Jul 2020, Accepted 25 Nov 2020, Published online: 17 Dec 2020

References

  • Aghallaj, R., A. Van Der Wildt, M. Vandenbroeck, and O. Agirdag. 2020. “Exploring the Partnership between Language Minority Parents and Professionals in Early Childhood Education and Care. A Systematic Review.” In Multilingual Approaches for Teaching and Learning. from Acknowledging to Capitalising on Multilingualism in European Mainstream Education, edited by C. Kirsch, and J. Duarte (1st ed.). doi:10.4324/9780429059674-12.
  • Altman, C., Z. Burstein Feldman, D. Yitzhaki, S. Armon Lotem, J. Walters, Z. Burstein-Feldman, and J. Walters. 2014. “Family Language Policies, Reported Language use and Proficiency in Russian - Hebrew Bilingual Children in Israel.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 35 (3): 216–234. doi:10.1080/01434632.2013.852561.
  • Barac, R., and E. Bialystok. 2011. “Cognitive Development of Bilingual Children.” Language Teaching 44 (1): 36–54. doi:10.1017/S0261444810000339.
  • Bialystok, E., F. I. M. Craik, and G. Luk. 2012. “Bilingualism: Consequences for Mind and Brain.” Trends in Cognitive Sciences 16 (4): 240–250. doi:10.1016/j.tics.2012.03.001.
  • Bialystok, E., G. Luk, K. F. Peets, and S. Yang. 2010. “Receptive Vocabulary Differences in Monolingual and Bilingual Children.” Bilingualism: Language and Cognition 13 (4): 525–531. doi:10.1017/S136672891100040X.
  • Blom, E. 2010. “Effects of Input on the Early Grammatical Development of Bilingual Children.” International Journal of Bilingualism 14: 422–446.
  • Byers-Heinlein, K., and C. Lew-Williams. 2013. “Bilingualism in the Early Years: What the Science Says.” LEARNing Landscapes 7 (1): 95–112. doi:10.36510/learnland.v7i1.632.
  • Caldas, S. J. 2012. “Language Policy in the Family.” In The Cambridge Handbook of Language Policy, 351–373. doi:10.14746/snp.2016.16.02.
  • Caldas, S. J., and S. Caron-Caldas. 2000. “The Influence of Family, School, and Community on Bilingual Preference: Results from a Louisiana/Québec Case Study.” Applied Psycholinguistics 21 (3): 365–381. doi:10.1017/S0142716400003040.
  • Carlson, S. M., and A. N. Meltzoff. 2008. “Bilingual Experience and Executive Functioning in Young Children.” Developmental Science 11: 282–298. doi:10.1111/j.1467-7687.2008.00675.x.
  • Cheung, S., P. F. Kan, E. L. L. I. E. Winicour, and J. Yang. 2018. “Effects of Home Language Input on the Vocabulary Knowledge of Sequential Bilingual Children.” Bilingualism. doi:10.1017/S1366728918000810.
  • Cummins, J. 2001. “Heritage Language Teaching in Canadian Schools.” In An Introductory Reader to the Writings of Jim Cummins, edited by C. Baker, and N. H. Hornberger, 252–257. doi:10.1080/0022027920240306.
  • Curdt-Christiansen, X. L. 2009. “Invisible and Visible Language Planning: Ideological Factors in the Family Language Policy of Chinese Immigrant Families in Quebec.” Language Policy 8 (4): 351–375. doi:10.1007/s10993-009-9146-7.
  • Curdt-Christiansen, X. L. 2016. “Conflicting Language Ideologies and Contradictory Language Practices in Singaporean Multilingual Families.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (7): 694–709. doi:10.1080/01434632.2015.1127926.
  • Danjo, C. 2018. “Making Sense of Family Language Policy: Japanese-English Bilingual Children’s Creative and Strategic Translingual Practices.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 0 (0): 1–13. doi:10.1080/13670050.2018.1460302.
  • de Bot, K. 2001. “Language Use as an Interface between Sociolinguistic and Psycholinguistic Processes in Language Attribution and Language Shift.” In Theories on Maintenance and Loss of Minority Languages: Towards a More Integrated Explanatory Framework, edited by J. Klatter-Folmer, and P. van Avermaet, 65–82. Münster: Waxmann.
  • De Houwer, A. 1999. “Environmental Factors in Early Bilingual Development: The Role of Parental Beliefs and Attitudes.” In Bilingualism and Migration, edited by G. Extra, and L. Verhoeven, 75–95. doi:10.1515/9783110807820.75.
  • De Houwer, A. 2007. “Parental Language Input Patterns and Children’s Bilingual use.” Applied Psycholinguistics 28 (3): 411–424. doi:10.1017/S0142716407070221.
  • De Houwer, A. 2017. “Minority Language Parenting in Europe and Children’s Well-Being.” In Handbook on Positive Development of Minority Children and Youth, edited by N. Cabrera, and B. Leyendecker, 231–246. doi:10.1007/978-3-319-43645-6_14.
  • De Houwer, A. 2020. “Harmonious Bilingualism: Well-Being for Families in Bilingual Settings.” In Handbook of Home Language Maintenance and Development. Social and Affective Factors, edited by S. A. Eisenchlas and A. C. Schalley, 63–83. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Dekeyser, G., and O. Agirdag. 2018. “Determinants of Emotional Language use Preferences of Ethnolinguistic Minority Children in Antwerp, Belgium.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 0 (0): 1–17. doi:10.1080/13670050.2018.1523866.
  • Dekeyser, G., and G. Stevens. 2019. “Maintaining one Language While Learning Another: Moroccan Children in Belgium.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 40 (2): 148–163. doi:10.1080/01434632.2018.1493115.
  • Dolson, D. P. 1985. “The Effects of Spanish Home Language use on the Scholastic Performance of Hispanic Pupils.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 6 (2): 135–155. doi:10.1080/01434632.1985.9994192.
  • Döpke, S. 1988. “The Role of Parental Teaching Techniques in Bilingual German-English Families.” Journal of the Sociology of Language 72: 101–113. doi:10.1515/ijsl.1988.72.101.
  • Döpke, S. 1992. One Parent - one Language: An Interactional Approach. Philadelphia: John Benjamins.
  • Doyle, C. 2018. “‘She’s the big dog who Knows’-Power and the Father’s Role in Minority Language Transmission in Four Transnational Families in Tallinn.” Philologia Estonica Tallinnensis 3: 17–43. doi:10.22601/PET.2018.03.01.
  • Duarte, J., I. Gogolin, T. Klinger, and B. Schnoor. 2014. “Mehrsprachige Kompetenzen in Abhängigkeit von Familialen Sprachpraxen.” Lili - Zeitschrift Fur Literaturwissenschaft Und Linguistik 44 (174): 66–85. doi:10.1007/bf03379517.
  • Duursma, E., S. Romero-Contreras, A. Szuber, P. Proctor, C. Snow, D. August, and M. Calderón. 2007. “The Role of Home Literacy and Language Environment on Bilinguals’ English and Spanish Vocabulary Development.” Applied Psycholinguistics 28 (1): 171–190. doi:10.1017/S0142716407070099.
  • Eisenchlas, S. A., A. C. Schalley, G. Y. Qi, and P. S. Tsai. 2019. “Home and Away – Implications of Short-Term Sojourning of Young Australian Bilinguals.” Lingua. International Review of General Linguistics. Revue internationale De Linguistique Generale (2018), doi:10.1016/j.lingua.2019.02.007.
  • Fishman, J. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. doi:10.2307/330061.
  • Fishman, J. 2001. “From Theory to Practice (and Vice Versa): Review, Reconsideration and Reiteration.” In Can Threatened Languages Be Saved?, edited by J. Fishman, 451–483. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Fogle, L. W. 2013. “Parental Ethnotheories and Family Language Policy in Transnational Adoptive Families.” Language Policy 12: 83–102. doi:10.1007/s10993-012-9261-8.
  • Gathercole, V. C. M., E. M. Thomas, L. Jones, N. Viñas-Guasch, N. Young, and E. K. Hughes. 2010. “Cognitive Effects of Bilingualism: Digging Deeper for the Contributions of Language Dominance, Linguistic Knowledge, Socio-Economic Status and Cognitive Abilities.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13: 617–664. doi:10.1080/13670050.2010.488289.
  • Gyogi, E. 2015. “Children’s Agency in Language Choice: A Case Study of two Japanese-English Bilingual Children in London.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (6): 749–764. doi:10.1080/13670050.2014.956043.
  • Hakuta, K., and D. D’Andrea. 1992. “Some Properties of Bilingual Maintenance and Loss in Mexican Background High-School Students.” Applied Linguistics 13 (1): 72–99. doi:10.1093/applin/13.1.72.
  • Han, W. J., R. H. Lee, and J. Waldfogel. 2012. “School Readiness among Children of Immigrants in the US: Evidence from a Large National Birth Cohort Study.” Children and Youth Services Review 34 (4): 771–782. doi:10.1016/j.childyouth.2012.01.001.
  • Hiratsuka, A., and A. Pennycook. 2019. “Translingual Family Repertoires: ‘no, Morci is Itaiitai Panzita, Amor.’.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 0 (0): 1–15. doi:10.1080/01434632.2019.1645145.
  • Hirsch, T., and J. S. Lee. 2018. “Understanding the Complexities of Transnational Family Language Policy.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 39 (10): 882–894. doi:10.1080/01434632.2018.1454454.
  • Hoff, E., C. Core, S. Place, R. Rumiche, M. Señor, and M. Parra. 2012. “Dual Language Exposure and Early Bilingual Development.” Journal of Child Language 39 (1): 1–27. doi:10.1017/S0305000910000759.
  • Hoff, E., D. Giguere, J. Quinn, and J. Lauro. 2018. “The Development of English and Spanish Among Children in Immigrant Families in the United States.” Pensamiento Educativo. Revista de Investigación Educacional Latinoamericana 55 (2): 1–17.
  • Howard, E. R., M. M. Páez, D. L. August, C. D. Barr, D. Kenyon, and V. Malabonga. 2014. “The Importance of SES, Home and School Language and Literacy Practices, and Oral Vocabulary in Bilingual Children’s English Reading Development.” Bilingual Research Journal 37 (2): 120–141. doi:10.1080/15235882.2014.934485.
  • Ibrahim, R., M. Schwartz, J. Kahn-Horwitz, and M. Leikin. 2013. “Bi-cultural Aspects of Second Language Learning in a Bilingual Context.” Asian EFL Journal 15 (4): 65–89.
  • Juan-Garau, M., and C. Pérez-Vidal. 2001. “Mixing and Pragmatic Parental Strategies in Early Bilingual Acquisition.” Journal of Child Language 28 (1): 59–86. doi:10.1017/S0305000900004591.
  • Kasuya, H. 1998. “Determinants of Language Choice in Bilingual Children: The Role of Input.” International Journal of Bilingualism 2 (3): 327–346. doi:10.1177/136700699800200304.
  • Kheirkhah, M., and A. Cekaite. 2015. “Language Maintenance in a Multilingual Family: Informal Heritage Language Lessons in Parent-Child Interactions.” Multilingua 34 (3): 319–346. doi:10.1515/multi-2014-1020.
  • Kheirkhah, M., and A. Cekaite. 2018. “Siblings as Language Socialization Agents in Bilingual Families.” International Multilingual Research Journal 12 (4): 255–272. doi:10.1080/19313152.2016.1273738.
  • King, K. A. 2016. “Language Policy, Multilingual Encounters, and Transnational Families.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (7): 726–733. doi:10.1080/01434632.2015.1127927.
  • King, K. A., and L. Fogle. 2006. “Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents’ Perspectives on Family Language Policy for Additive Bilingualism.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9 (6): 695–712. doi:10.2167/beb362.0.
  • King, K. A., and L. W. Fogle. 2013. “Family Language Policy and Bilingual Parenting.” Language Teaching 46 (2): 172–194. doi:10.1017/S0261444812000493.
  • King, K. A., L. Fogle, and A. Logan-Terry. 2008. “Family Language Policy.” Linguistics and Language Compass 2 (5): 907–922. doi:10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x.
  • King, K. A., and A. Logan-Terry. 2008. “Additive Bilingualism Through Family Language Policy: Strategies, Identities and Interactional Outcomes.” Calidoscópio 6 (1): 5–19.
  • Kirsch, C. 2012. “Ideologies, Struggles and Contradictions: An Account of Mothers Raising Their Children Bilingually in Luxembourgish and English in Great Britain.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (1): 95–112. doi:10.1080/13670050.2011.607229.
  • Kopeliovich, S. 2010. “Family Language Policy: A Case Study of a Russian-Hebrew Bilingual Family: Toward a Theoretical Framework.” Diaspora, Indigenous, and Minority Education 4 (3): 162–178. doi:10.1080/15595692.2010.490731.
  • Kouritzin, S. G. 1999. Face(t)s of First Language Loss. doi:10.4324/9781410603340.
  • Kuo, E. C. Y. 1974. “The Family and Bilingual Socialization: A Socioling-Uistic Study of a Sample of Chinese Children in the United States.” Journal of Social Psychology 92 (2): 181–191. doi:10.1080/00224545.1974.9923096.
  • Lanza, E. 1992. “Can Bilingual two-Year-Olds Code-Switch?” Journal of Child Language 19 (3): 633–658. doi:10.1017/S0305000900011600.
  • Lanza, E. 1997. Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective. Oxford: Clarendon Press.
  • Lanza, E. 2001. “Bilingual First Language Acquisition: A Discourse Perspective on Language Contact in Parent-Child Interaction.” In Trends in Bilingual Acquisition, edited by J. Cenoz, and F. Genesee, 201–230. Amsterdam: John Benjamins.
  • Lewis, K., L. E. Sandilos, C. S. Hammer, B. E. Sawyer, and L. I. Méndez. 2016. “Relations Among the Home Language and Literacy Environment and Children’s Language Abilities: A Study of Head Start Dual Language Learners and Their Mothers.” Early Education and Development 27 (4): 478–494.
  • Li, G. 2006. “Biliteracy and Trilingual Practices in the Home Context: Case Studies of Chinese-Canadian Children.” Journal of Early Childhood Literacy 6 (3): 355–381. doi:10.1177/1468798406069797.
  • Li, L., and C. L. Tan. 2016. “Home Literacy Environment and its Influence on Singaporean Children’s Chinese Oral and Written Language Abilities.” Early Childhood Education Journal 44 (4): 381–387. doi:10.1007/s10643-015-0723-4.
  • Liberati, Alessandro, Douglas G. Altman, Jennifer Tetzlaff, Cynthia Mulrow, Peter C. Gøtzsche, John P. A. Ioannidis, Mike Clarke, P. J. Devereaux, Jos Kleijnen, and David Moher. 2009. “The PRISMA Statement for Reporting Systematic Reviews and Meta-Analyses of Studies That Evaluate Health Care Interventions: Explanation and Elaboration.” PLoS Medicine 6 (7), doi:10.1371/journal.pmed.1000100.
  • Liu, L. L., A. D. Benner, A. S. Lau, and S. Y. Kim. 2009. “Mother-Adolescent Language Proficiency and Adolescent Academic and Emotional Adjustment Among Chinese American Families.” Journal of Youth and Adolescence 38 (4): 572–586. doi:10.1007/s10964-008-9358-8.
  • Lü, C., and K. Koda. 2011. “Impact of Home Language and Literacy Support on English-Chinese Biliteracy Acquisition among Chinese Heritage Language Learners.” Heritage Language Journal 8 (2): 44–80.
  • Macalister, J., and S. H. Mirvahedi, eds. 2017. Family Language Policies in a Multilingual World: Opportunities, Challenges, and Consequences. doi:10.4324/9781315619552.
  • Makarova, V., N. Terekhova, and A. Mousavi. 2019. “Children’s Language Exposure and Parental Language Attitudes in Russian-as-a-Heritage-Language Acquisition by Bilingual and Multilingual Children in Canada.” International Journal of Bilingualism 23 (2): 457–485. doi:10.1177/1367006917740058.
  • Marchman, V. A., A. Fernald, and N. Hurtado. 2010. “How Vocabulary Size in Two Languages Relates to Efficiency in Spoken Word Recognition by Young Spanish-English Bilinguals.” Journal of Child Language 37 (4): 817–840. doi:10.1017/S0305000909990055.
  • Mattheoudakis, M., A. Chatzidaki, and C. Maligkoudi. 2017. “Heritage Language Classes and Bilingual Competence: The Case of Albanian Immigrant Children in Greece.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 0 (0): 1–17. doi:10.1080/13670050.2017.1384447.
  • Miękisz, A., E. Haman, M. Łuniewska, K. Kuś, C. O’Toole, and N. Katsos. 2017. “The Impact of a First-Generation Immigrant Environment on the Heritage Language: Productive Vocabularies of Polish Toddlers Living in the UK and Ireland.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (2): 183–200. doi:10.1080/13670050.2016.1179259.
  • Mishina-Mori, S. 2011. “A Longitudinal Analysis of Language Choice in Bilingual Children: The Role of Parental Input and Interaction.” Journal of Pragmatics 43 (13): 3122–3138. doi:10.1016/j.pragma.2011.03.016.
  • Okita, T. 2002. Invisible Work: Bilingualism, Language Choice and Childrearing in Intermarried Families. doi:10.1017/s0272263105300052.
  • O’Toole, Ciara, Daniela Gatt, Tina M. Hickey, Aneta Miękisz, Ewa Haman, Sharon Armon-Lotem, Tanja Rinker, Odelya Ohana, Christophe dos Santos, and Sophie Kern. 2017. “Parent Report of Early Lexical Production in Bilingual Children: A Cross-Linguistic CDI Comparison.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (2): 124–145. doi:10.1080/13670050.2016.1179258.
  • Palacios, N., A. K. Kibler, and A. Simpson Baird. 2017. “Childcare, Language-use, and Vocabulary of Second-Generation Latino Immigrant Children Growing up in a new Immigrant Enclave in the United States.” Early Child Development and Care 187 (3–4): 690–706.
  • Paradis, J. 2011. “Individual Differences in Child English Second Language Acquisition. Comparing Child- Internal and Child-External Factors.” Linguistic Approaches to Bilingualism 1 (3): 213–237. doi:10.1075/lab.1.3.01par.
  • Parks, S. M. 2013. “Immigrant Students’ Heritage Language and Cultural Identity Maintenance in Multilingual and Multicultural Societies.” Concorda Working Papers in Applied Linguistics 4: 30–53.
  • Pearson, B. Z. 2007. “Social Factors in Childhood Bilingualism in the United States.” Applied Psycholinguistics 28 (3): 399–410. doi:10.1017/S014271640707021X.
  • Pham, G., and T. Tipton. 2018. “Internal and External Factors That Support Children’s Minority First Language and English.” Language, Speech, and Hearing Services in Schools 49 (3): 595–606. doi:10.1044/2018_LSHSS-17-0086.
  • Place, S., and E. Hoff. 2011. “Properties of Dual Language Exposure That Influence 2-Year-Olds’ Bilingual Proficiency.” Child Development 82 (6): 1834–1849. doi:10.1111/j.1467-8624.2011.01660.x.
  • Portes, A., and L. Hao. 1998. “E Pluribus Unum: Bilingualism and Loss of Language in the Second Generation.” Sociology of Education 71 (4): 269. doi:10.4324/9781315054223-14.
  • Portes, A., and R. G. Rumbaut. 2001. Legacies: The Story of the Immigrant Second Generation. doi:10.1525/aa.2004.106.2.391.1.
  • Quay, S. 2012. “Discourse Practices of Trilingual Mothers: Effects on Minority Home Language Development in Japan.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (4): 435–453. doi:10.1080/13670050.2012.665828.
  • Quiroz, B. G., C. E. Snow, and J. Zhao. 2010. “Vocabulary Skills of Spanish—English Bilinguals: Impact of Mother—Child Language Interactions and Home Language and Literacy Support.” International Journal of Bilingualism 14 (4): 379–399. doi:10.1177/1367006910370919.
  • Revis, M. 2019. “A Bourdieusian Perspective on Child Agency in Family Language Policy.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (2): 177–191. doi:10.1080/13670050.2016.1239691.
  • Rinker, T., N. Budde-Spengler, and S. Sachse. 2017. “The Relationship between First Language (L1) and Second Language (L2) Lexical Development in Young Turkish-German Children.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (2): 218–233.
  • Ronjat, J. 1913. Le développement du langage observé chez un enfant bilingue. Paris: Champion.
  • Saer, D. J. 1923. “The Effects of Bilingualism on Intelligence.” British Journal of Psychology 14: 25–38. doi:10.1111/j.2044-8295.1923.tb00110.x.
  • Said, F., and H. Zhu. 2019. ““No, no Maama! Say ‘Shaatir ya Ouledee Shaatir’!” Children’s Agency in Language use and Socialisation.” International Journal of Bilingualism 23 (3): 771–785. doi:10.1177/1367006916684919.
  • Scarpino, S. E., C. S. Hammer, B. Goldstein, B. L. Rodriguez, and L. M. Lopez. 2019. “Effects of Home Language, Oral Language Skills, and Cross-Linguistic Phonological Abilities on Whole-Word Proximity in Spanish-English–Speaking Children.” American Journal of Speech-Language Pathology 28 (1): 174–187.
  • Schwartz, M. 2008. “Exploring the Relationship between Family Language Policy and Heritage Language Knowledge among Second Generation Russian-Jewish Immigrants in Israel.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 29 (5): 400–418. doi:10.1080/01434630802147916.
  • Schwartz, M. 2010. “Family Language Policy: Core Issues of an Emerging Field.” Applied Linguistics Review 1: 171–192. doi:10.1515/9783110222654.171.
  • Schwartz, M. 2012. “Second Generation Immigrants: A Socio-Linguistic Approach of Linguistic Development Within the Framework of Family Language Policy.” In Current Issues in Bilingualism: Cognitive and Socio-Linguistic Perspectives, edited by M. Leikin, M. Schwartz, and Y. Tobin, vol. 5, 119–135. doi:10.1007/978-94-007-2327-6_6.
  • Schwartz, M., and A. Verschik. 2013a. “Achieving Success in Family Language Policy: Parents, Children and Educators in Interaction Mila.” In Successful Family Language Policy: Parents, Children and Educators in Interaction, edited by M. Schwartz, and A. Verschik, Vol. 7, 1–20. doi:10.1007/978-94-007-7753-8_1.
  • Schwartz, M., and A. Verschik, eds. 2013b. Successful Family Language Policy: Parents, Children and Educators in Interaction. vol 7. Dordrecht: Springer.
  • Shin, S. J. 2013. “Transforming Culture and Identity: Transnational Adoptive Families and Heritage Language Learning.” Language, Culture and Curriculum 26 (2): 161–178. doi:10.1080/07908318.2013.809095.
  • Shohamy, E. 2006. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. doi:10.4324/9780203387962.
  • Slavkov, N. 2015. “Language Attrition and Reactivation in the Context of Bilingual First Language Acquisition.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (6): 715–734. doi:10.1080/13670050.2014.941785.
  • Slavkov, N. 2017. “Family Language Policy and School Language Choice: Pathways to Bilingualism and Multilingualism in a Canadian Context.” International Journal of Multilingualism 14 (4): 378–400. doi:10.1080/14790718.2016.1229319.
  • Smith-Christmas, C. 2017. “‘Is it Really for Talking?’: The Implications of Associating a Minority Language with the School.” Language, Culture and Curriculum 30 (1): 32–47. doi:10.1080/07908318.2016.1230619.
  • Soehl, T. 2016. “But do They Speak it? The Intergenerational Transmission of Home-Country Language in Migrant Families in France.” Journal of Ethnic and Migration Studies 42 (9): 1513–1535. doi:10.1080/1369183X.2015.1126171.
  • Soveri, A., A. Rodriguez-Fornells, and M. Laine. 2011. “Is There a Relationship between Language Switching and Executive Functions in Bilingualism? Introducing a Within Group Analysis Approach.” Frontiers in Psychology 2: 1–8. doi:10.3389/fpsyg.2011.00183.
  • Spolsky, B. 2004. Language Policy. doi:10.1017/CBO9780511615245.
  • Spolsky, B. 2012. “Family Language Policy - the Critical Domain.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 33 (1): 3–11. doi:10.1080/01434632.2011.638072.
  • Spolsky, B. 2019. “A Modified and Enriched Theory of Language Policy (and Management).” Language Policy 18: 323–338. doi:10.1007/s10993-018-9489-z.
  • Struys, E., G. Mohades, P. Bosch, and M. van den Noort. 2015. “Cognitive Control in Bilingual Children: Disentangling the Effects of Second-Language Proficiency and Onset Age of Acquisition.” Swiss Journal of Psychology 74 (2): 65–73. doi:10.1024/1421-0185/a000152.
  • Tannenbaum, M. 2005. “Viewing Family Relations Through a Linguistic Lens: Symbolic Aspects of Language Maintenance in Immigrant Families.” Journal of Family Communication 5 (3): 229–252. doi:10.1207/s15327698jfc0503_4.
  • Tannenbaum, M., and M. Berkovich. 2005. “Family Relations and Language Maintenance: Implications for Language Educational Policies.” Language Policy 4 (3): 287–309.
  • Tannenbaum, M., and P. Howie. 2002. “The Association Between Language Maintenance and Family Relations: Chinese Immigrant Children in Australia.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 23 (5): 408–424. doi:doi:10.1080/01434630208666477.
  • Tsai, K. M., H. Park, L. L. Liu, and A. S. Lau. 2012. “Distinct Pathways from Parental Cultural Orientation to Young Children’s Bilingual Development.” Journal of Applied Developmental Psychology 33 (5): 219–226.
  • Tseng, V., and A. J. Fuligni. 2000. “Parent-adolescent Language use and Relationships among Immigrant Families with East Asian, Filipino, and Latin American Backgrounds.” Journal of Marriage and Family 62 (2): 465–476. doi:10.1111/j.1741-3737.2000.00465.x.
  • Tuominen, A. 1999. “Who Decides the Home Language? A Look at Multilingual Families.” International Journal of the Sociology of Language 140 (1): 59–76. doi:10.1515/ijsl.1999.140.59.
  • Van Mensel, L. 2018. “‘Quiere Koffie?’ The Multilingual Familylect of Transcultural Families.” International Journal of Multilingualism 15 (3): 233–248. doi:10.1080/14790718.2018.1477096.
  • Van Mensel, L., and L.-H. Yao. 2017. “‘Ni yao Shenme? Patatje?’ Gezinstaalbeleid en Meertalige Praktijken in een Chinees Migrantengezin.” Tijdschrift Voor Nederlandse Taal- En Letterkunde 3 (133): 4–5.
  • Verhagen, J., H. Mulder, and P. P. M. Leseman. 2017. “Effects of Home Language Environment on Inhibitory Control in Bilingual Three-Year-old Children.” Bilingualism: Language and Cognition 20 (1): 114–127. doi:10.1017/S1366728915000590.
  • Wong Fillmore, L. 2000. “Loss of Family Languages: Should Educators Be Concerned?” Theory Into Practice 39 (4): 203–210. doi:10.1207/s15430421tip3904_3.
  • Yamamoto, M. 1995. “Bilingualism in International Families.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 16 (1–2): 63–85. doi:10.1080/01434632.1995.9994593 To.
  • Yeh, Y. C., H. J. Ho, and M. C. Chen. 2015. “Learning Vietnamese as a Heritage Language in Taiwan.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 36 (3): 255–265. doi:10.1080/01434632.1995.9994593 To.
  • Yoshimitsu, K. 2000. “Japanese School Children in Melbourne and Their Language Maintenance Efforts.” Journal of Asian Pacific Communication 10 (2): 255–278. doi:10.1075/japc.10.2.07yos.
  • Zhang, D., and D. T. Slaughter-Defoe. 2009. “Language Attitudes and Heritage Language Maintenance among Chinese Immigrant Families in the usa.” Language, Culture and Curriculum 22 (2): 77–93. doi:10.1080/07908310902935940.